例文 |
「じつじかん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 49212件
青少年宿泊研修施設の利用申込は、通常3か月前から受け付けています。
青少年住宿进修设施的使用申请一般是在3个月前开始受理。 - 中国語会話例文集
彼は心中面白くなく,誰かにけちをつけるとすっとするといつも考えていた.
他心中苦闷,总想向谁耍刺儿才痛快。 - 白水社 中国語辞典
1つの実施形態においては、選択器616は、w個の部分距離を昇順618に並べ替え、昇順618のはじめから、予め定められた数の最小部分距離を選択する。
在一个实施例中,选择器616以升序 618对 w个部分距离进行排序,且从升序 618的开始选择预定数目的最小部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
5月中旬の発注から3週間が経過しています。
5月中旬订购之后已经过了3周。 - 中国語会話例文集
これほどお金を使うのならば、麻雀なんて知らなければよかった。
如果要用这么多钱,还不如不会打麻将。 - 中国語会話例文集
クライアントの根幹に係る重要なシステムの開発
关系到客户基本原则的重要的系统的开发。 - 中国語会話例文集
会議の時間が足りない場合、会議室は30分延長可能です。
会议时间不够的话,会议室可以延长三十分钟。 - 中国語会話例文集
会議の時間が足りない場合は、会議室は30分延長可能です。
开会时间不够的情况下,会议室可以延长三十分钟。 - 中国語会話例文集
今回彼女は入国審査でかなりの質問を受けた。
这次她在入境审查的时候被问了不少问题。 - 中国語会話例文集
家で英語を勉強する暇がないので、なかなか上達しません。
因为我在家没有时间学习英语,所以难以提高。 - 中国語会話例文集
熱意を示せることが少ししかないような人生を生きていませんか?
你是不是一直过着不怎么表达热情的人生? - 中国語会話例文集
彼の誠実さに心を動かされて、プロポーズを真剣に考えた。
他的真诚打动了我的心,认真考虑了他的求婚。 - 中国語会話例文集
私たち自身でさえも誰が正しいのかどうか区別できません。
就连我们自己也无法区别谁是不是对的。 - 中国語会話例文集
彼は人種差別に反対するカリスマ的改革運動者だった。
他是反对种族歧视的魅力型领袖革命家。 - 中国語会話例文集
これほどお金を使うのならば、麻雀なんて知らなければよかった。
如果要花这么多钱,我没学会打麻将就好了。 - 中国語会話例文集
彼は今休暇中なのでその件を彼に後日確認します。
他因为现在在休假,我会之后向他确认那件事。 - 中国語会話例文集
友人達とスカイプを使ってレッスン以外の電話もしますか。
上课之余会用网络电话和朋友们通电话吗? - 中国語会話例文集
彼女が突然外から飛び込んで来て,彼の話の腰を折った.
她突然从外面闯进来,打断了他的话头。 - 白水社 中国語辞典
人々は郭沫若や巴金を郭老とか巴老と呼んでいる.
人们把郭沫若和巴金称做郭老、巴老。 - 白水社 中国語辞典
上は天に届かず下は地に着かない,宙ぶらりんの状態である.
上不着天,下不着地。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
本心かそれとも偽りの心か,あなた自身が知っている.
是真心还是假心,你自己知道。 - 白水社 中国語辞典
相関器310は、受信信号を局所的に生成された擬似雑音符号に対して相関させ、相関結果をピーク検出器320に結合する。
相关器 310将收到信号与本地生成的伪噪声码相关并且将相关结果耦合至峰值检测器 320。 - 中国語 特許翻訳例文集
また印刷装置110のプリント処理管理部117は、1ページ印刷する(S1223)ごとに印刷した時間をRTC224から取得してRAM219に保存しておく(S1224)。
打印装置 110的打印处理管理器 117在每次打印一页时,即从 RTC 224获取打印时间 (S1223),并且将获取到的时间保存在 RAM 219中 (S1224)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本願発明の通信装置20は、各第iの回線4iを経由して受信する各第iの確認応答8iの受信時間差に基づいて、第iの回線4iの障害を迅速に検出する。
本发明的通信设备 20基于通过每个第 i线路 4i接收的每个第 i确认响应 8i的接收时间差,快速检测第 i线路 4i的故障。 - 中国語 特許翻訳例文集
既に深夜になったが,しかし実験室の灯火はまだあかあかとついている.
已经是深夜了,可是实验室的灯光还亮着。 - 白水社 中国語辞典
受信認証履歴管理部25は、通信フレーム認証部26から与えられた通信フレーム識別情報(送信元アドレス「A」、時刻「T_A」)が、自身が管理する受信認証履歴情報に存在するか否かを参照する(ステップS402)。
接收认证履历管理部 25参照从通信帧认证部 26提供的通信帧识别信息 (发送源地址“A”、时刻“T_A”)是否存在于自身管理的接收认证履历信息中 (步骤 S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この文字表示領域の下方には、ジョブリスト一覧用の表示欄が設けられ、この表示欄には、「ジョブ」、「出力履歴」、「送信履歴」、「未出力履歴」、「展開状況」等のアイコンボタンの他に、各々の予約ジョブを識別するID情報に対応してジョブ連続実行阻害要因を含むジョブ設定情報Dsが記述される。
在该字符显示区域的下方,设置作业列表一览用的显示栏,在该显示栏中,除了记述‘作业’、‘输出历史’、‘发送历史’、‘未输出历史’、‘展开状况’等图标按钮以外,还对应于识别各个预约作业的 ID信息来记述包含了作业连续执行阻碍因素的作业设定信息 Ds。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、3次元画像信号は2次元画像信号に追加的に奥行感(depth)に対するデータを含む。
通常,除了 2-D图像信号以外,3-D图像信号还包括深度数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
502では、基準信号を含むアップリンク送信が(例えば、アクセス端末から)受信されうる。
在 502,(例如,从接入终端……)接收包括参考信号的上行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、単位画素(Pixel)3から垂直信号線(VSL)を通じリセット信号をコンパレータ8へ送信する。
首先,从单位像素 3经由垂直信号线 (VSL),向比较器 8发送复位信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
…銀行は本日より全面的に転換して外国為替業務を始めることになった.
…银行从今天起将全面下海办理外汇业务。 - 白水社 中国語辞典
まず犯人の犯罪事件の状況を把握してから,不正に取得した金品を追及して取り立てる.
先要了解犯人作案情况,然后还要追赃。 - 白水社 中国語辞典
また、その近似は、カメラがカメラローゼット上に2次元的または3次元的に配置されるという事実に起因し得るのに対して、(例えば、車両上の)ローゼットの動きは、1つの方向にのみにおいてあり得る。
而且,近似可能是由于以下事实,即,照相机在照相机花饰上以二维或者三维方式定位,而花饰 (例如,在车辆上 )的运动可能沿着仅仅一个方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ901において、全ての受信装置が、異なる導波路に光学的に結合されている1つの共振器を「オン」にし、該受信装置はすべて、ターゲットの時間間隔の間、光イネーブルメント信号を待つ。
在步骤 901中,所有接收设备“打开”光学地耦合到不同波导的一个谐振器并且这些接收设备在目标时间间隔期间全部等待光学使能信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照して、同実施形態に係る情報処理システムの構成について説明する。
参照图 1,将描述根据实施例的信息处理系统的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10を参照して、同実施形態に係る情報処理システムの構成について説明する。
参照图 10,将描述根据实施例的信息处理系统的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、本実施形態に係るGWアプリ100の機能構成について説明した。
以上说明了根据本实施例的 GW应用 100的功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を参照して、同実施形態に係る情報処理装置の機能構成について説明する。
通过参照图 2,将描述根据实施例的信息处理装置的功能性配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像デバイス42として、先述した実施形態に係る固体撮像装置10が用いられる。
根据上述实施例的固态成像装置 10被用作成像装置 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、上記の構成では、手術室中に複数の接続ケーブルが配線されることになる。
然而,上述布置导致遍布手术室布置的多个连接线缆。 - 中国語 特許翻訳例文集
(自然の情景や社会の状況などが)活気にあふれている,生気がみなぎっている.≒生机勃勃.
生气勃勃((成語)) - 白水社 中国語辞典
ステップS204では、通信環境の状態として、電波環境について確認する。
在步骤 S204,作为通信环境的状态的无线电波环境被检查。 - 中国語 特許翻訳例文集
1921年に郭沫若・郁達夫ら日本留学生が作った文学団体で,『創造季刊』を刊行した.
创造社 - 白水社 中国語辞典
全体を通して同じ番号が同じ要素を示す図面を参照して、図1は、無線通信デバイス20、22、24、26間で通信の生じる、共通の移動体通信構成における無線通信ネットワークを有するシステム10の一実施携帯の典型的な図である。
参照在其中相同的标号贯穿始终地表示相同的元素的附图,图 1是具有常见的蜂窝电信配置中的无线通信网络的系统 10的一个实施例的代表性示图,其中在无线通信设备 20、22、24、26之间发生通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
総括的評価に重きが置かれすぎ、形成的評価は十分に重視されてこなかった。
过于注重综合性评价,而没有足够重视形成性评价。 - 中国語会話例文集
図3にて図示したような持続性機能は、持続性時点791−794が個々の実際のディスパッチ時点からの相対的差異を反映するように、伝達路上に導入される動的遅延が補正されることを確実にする。
图 3中所描述的持久功能保证传输路径上引起的动态延迟得到补偿,以致时间持久点 791-794反应了个别的实际发布时间点的相对差异。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、接続部140は、以下の手順により、試験モジュール識別情報に応じて制御パケットを第1試験モジュール122または第2試験モジュール124のいずれかに送信する。
具体而言,连接部 140通过以下顺序,将对应于测试模块识別信息的控制数据包发送到第 1测试模块 122或第 2测试模块 124的任一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
被写界を表す動画像は、自己撮像モードが選択されてから第1時間が経過するまでは、モニタ6の画面に表示される。
在从选择为自我摄像模式开始经过第一时间之前,在监视器 6的画面中显示表示被摄景的运动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
これが(国を治めること)のあらましである,場合に応じて手加減することについて言えば,それは君主と貴方自身にかかっている.
此其大略也,若夫润泽之,则君与子矣。 - 白水社 中国語辞典
30. 前記データは、受信時間期間の間に受信されることが予期されており、前記装置は、前記受信時間期間が前記時間の期間とオーバーラップしているオーバーラップ時間期間を決定するように構成されている衝突検出器をさらに具備し、前記少なくとも1つの値は、前記オーバーラップ時間期間に対して指定される請求項24載の装置。
30.根据权利要求 24所述的设备,其中: 所述数据经预期将在接收时期期间被接收到; - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |