意味 | 例文 |
「じつぞん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14925件
以上、本発明の好適な第2の実施例に係る動画像の手ぶれ補正装置101及びそれと関連した方法を説明した。
以上详细说明了本发明优选第 2实施例中活动影像抖动修正装置 101及其相关方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本発明の実施形態に係る画像信号処理装置が備える受信部の構成の一例を示す説明図である。
图 10是示出在根据本发明实施例的图像信号处理设备中包括的接收单元的配置的例子的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、本発明の実施形態に係る画像信号処理装置100が備える受信部104の構成の一例を示す説明図である。
图10是示出在根据本发明实施例的图像信号处理设备100中包括的接收单元104的配置的例子的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示デバイス262は、例えば、送信装置200上に備えられ、送信装置200の内部で入出力インタフェース258と接続される。
例如,显示装置 262放置在发送设备 200上,并与发送设备 200内部的输入 /输出接口 258连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明の一実施例に係る撮像装置において実行する処理の全体シーケンスを示すフローチャートを示す図である。
图 13是图示在根据本发明实施例的拍摄设备中执行的整个处理序列的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信装置300が無線基地局110A,110Bに実装される場合、ネットワーク接続部315は状況取得部を構成する。
当将无线通信装置 300安装在无线基站 110A、110B中时,网络连接部 315构成状况取得部。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の望ましい実施形態に従って、メッセージmの電子署名を検証するためのユニット310を説明する。
图 3示出了根据本发明优选实施例的用于验证消息 m的数字签名的单元 310。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の実施の形態に係る、発呼者の属性の処理サーバにおけるソフトウェアコンポーネントを例示するブロック図である。
图 5是示出了一实施方式的呼叫者属性处理服务器中的软件部件的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
入出力部502は、プラグに接続された状態で充電装置40から電力の供給を受ける手段である。
输入 /输出单元 502是用于在连接到插头的同时接收来自充电设备 40的电力供应的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
終了条件は、例えばクライアント200とサーバ100との接続が切断された状態等とすることができる。
结束条件例如可以使得客户端 200和服务器 100断开连接等。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり従来の逆光補正においては、逆光画像中の明るい部分の色味が飛んでしまっていた。
即,在以往逆光修正中,导致逆光图像中明亮的部分的色彩消失。 - 中国語 特許翻訳例文集
天井または壁ドライバデバイスは、図10に示され、係属中の米国特許出願明細書で十分に説明されている。
天花板或墙驱动器装置在图 10中示出并在未决的美国申请中被全面地阐述。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうでなければ、ノードBアンテナ1ないし4からのCRSと同一構造は、UE受信器における同一プロセシングのために維持される。
否则,保持具有来自节点 B天线 1至 4的 CRS的相同结构以便在 UE接收机处实现类似的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、表示デバイス162は、例えば、送信装置100上に備えられ、送信装置100の内部で入出力インタフェース158と接続される。
另外,显示设备 162例如可以被设置在发送设备 100上,以被连接到发送设备 100内部的输入 /输出接口 158。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、表示デバイス162は、例えば、送信装置100上に備えられ、送信装置100の内部で入出力インタフェース158と接続される。
显示设备 162例如提供在发送设备 100上,并且连接到发送设备 100内的输入和输出接口 158。 - 中国語 特許翻訳例文集
内容についても、すごく考えさせられる内容で、もし自分が主人公だったら、と想像してしまいました。
关于内容,也是非常值得思考,让我不由得想象起如果自己是主人公的话会怎么办。 - 中国語会話例文集
バッファアンダーランに応答して実行できる例示的な動作について、ブロック218〜226ならびにそれぞれ図4および図5に示す(たとえば、同期回路120に対応する)回路400および500に関連して説明する。
将结合框 218到 226及分别在图 4及图 5中描绘的电路 400及 500(例如,对应于同步电路 120)来描述可响应于缓冲器低限运行而执行的样本操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、物体740の隅を注目画素(xp,yp)として、そのX座標xpを左目画像上の座標xLおよび右目画像上の座標xRに変換する場合の変換式について考察する。
下文描述将对象 740的一个角设定为观察像素 (xp,yp)并将 X坐标 xp变换成左眼图像上的坐标 xL和右眼图像上的坐标 xR的情况的变换方程式。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、物体740の隅を注目画素(xp,yp)として、そのY座標ypを左目画像上の座標yLおよび右目画像上の座標yRに変換する場合の変換式について考察する。
下文描述将对象 740的一个角设定为观察像素 (xp,yp)并将 Y坐标 yp变换成左眼图像上的坐标 yL和右眼图像上的坐标 yR的情况的变换方程式。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、各照明カラーについて2以上の光源316、317を異なる位置に配置して、領域360、370において検知される反射を、CMOS画像センサ314により異なる位置で撮像する。
在一个实施方式中,在不同位置处定位用于每个照明颜色的两个或多个光源 316、317,这使得 CMOS图像传感器 314在不同位置处捕获到区域 360、370处的所检测的反射。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在、802.11nにおいて、上述したMPDUアグリゲーションのコンセプトは、アグリゲートされたフレーム構造を作り出すために、複数のMPDUを「連続して(back-to-back)」パックすることにより、MAC層の効率を増すために使用される。
当前,在 802.11n中,上文所论述的 MPDU聚合的概念用以通过“背对背”包装多个MPDU以形成聚合帧结构来增加 MAC层的效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ画像データ群に含まれていない場合、表示制御部110bは、画像データ群が連写撮影データでないと判別し(ステップS201;NO)、表示制御部110bによってステップS210の処理が行われる。
在步骤中判断为不包含在图像数据组中的情况下,显示控制部 110b判断为图像数据组不是连拍摄影数据 (步骤 S201;否 ),通过显示控制部 110b进行步骤 S210的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による画像コンテンツ再生処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 5是示出由本发明第一实施例中的成像装置执行的图像内容再现处理的处理序列的例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による画像コンテンツ再生処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 6是示出本发明第一实施例中的成像装置的图像内容再现处理的处理序列的例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
図5および図6は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による画像コンテンツ再生処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 5和 6是示出由本发明第一实施例中的成像装置 100执行的图像内容再现处理的处理序列的例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】第1の実施の形態におけるシンク機器のシンク側送受信回路、プラグ接続検出回路等の構成例を示す接続図である。
图 14是示出第一实施例中的信宿装置的信宿侧发送 /接收电路、插头连接检测电路等的配置示例的连接图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図25】第2の実施の形態におけるシンク機器のシンク側送受信回路、プラグ接続検出回路等の構成例を示す接続図である。
图 25是示出第二实施例中信宿装置的信宿侧发送 /接收电路、插头连接检测电路等的配置示例的连接图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図3において、104は撮像ユニット2の(撮像素子保持ユニットの)背面であり、デジタルカメラ1内での光電変換素子ユニットの取り付け部である。
在图 3中,附图标记 104表示光电转换元件单元在数字式照相机 1中的摄像单元2的 (摄像器件保持件单元的 )背面的安装部。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影画像P1〜P4の各画素の位置と立体曲面SPの各画素の位置との対応関係は、車両9における4つの車載カメラ51,52,53の配置(相互間距離、地上高さ、光軸角度等)に依存する。
关于摄影图像 P1~ P4的各像素的位置和立体曲面 SP的各像素的位置之间的对应关系,其依赖于车辆 9中的 4个车载摄像机 51、52、53的配置 (相互间距离、地面高度、光轴角度等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この変形形態によると、画素がソース画像のいくつかの画素に対して決定されるときよりも、プレフィルタは機能的により単純である(例えば、ソース画像のガウシアン平滑化を実行するだけである)。
根据该变型,比当对源图像的若干像素确定一像素时,预滤波在功能上不太复杂 (仅执行例如源图像的高斯 (Gaussien)平滑 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、特定情報取得部72(図24)では、図26Bの選択画面に表示されたいずれかのアイコンが選択されたときにカメラが撮影した画像を、登録特定情報となる画像として取得する他、ユーザに、登録特定情報となる画像の撮影を促すメッセージを、入出力機構63Aに表示し、そのメッセージに応じて、ユーザが、撮影を行うように、携帯端末21の操作を行ったときにカメラが撮影した画像を、登録特定情報となる画像として取得することができる。
除了获取当选择图 26B的选择屏幕上显示的各图标中的任意一个时由相机拍摄的图像作为变为登记的指定信息的图像之外,指定信息获取部分 72(图 24)可以获取当在输入 /输出机构 63A上显示催促用户拍摄变为登记的指定信息的图像的消息并且用户操作移动终端 21以便根据该消息进行拍摄时由相机拍摄的图像,作为变为登记的指定信息的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、CQI通信を変更するMIMO関連命令90は、(上述のように)信号不連続受信(DRX)の起動または停止、不連続送信(DTX)の起動または停止、ならびにHS−SCCH削減動作の起動を伝える機能として働いている従来のHS−SCCH命令とは異なっている。
修改 CQI通信的 MIMO相关命令 90由此不像常规 HS-SCCH命令,该常规命令 (如上所述 )用作关于发信号通知不连续接收 (DRX)激活或去激活、不连续发射(DTX)激活或去激活以及无 HS-SCCH的操作激活的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
AAクライアント・プラグイン303が要求したアフィニティ・アドレスを受信したときに、サーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206への現在の接続を閉じ、受信したアフィニティ・アドレスを介して同一のインスタンスに再接続するように構成される。
当AA客户端插件 303接收请求的仿射地址时,其安排来关闭当前的到给定服务器应用程序实例 204、205和 206的连接,并经由接收的仿射地址重新连接到相同实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、画像表示システム120が灯火装置の点灯状態に応じて、重複部分OA1〜OA4の画素の値を導出する手法を変更する処理の流れについて説明する。
接着,对图像显示系统 120根据灯光装置的点亮状态来变更导出重复部分 OA1~OA4的像素值的方法的处理流程进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のようにして、画像表示装置100から出力された映像の光と、蛍光灯などの発光体から出力された外光は、互いに異なる偏光状態となり、表示画像鑑賞用メガネ200の表面に設置される−1/4波長板202に入射する。
以此方式,从图像显示设备 100输出的视频图像的光和从诸如荧光灯的外部发光体输出的光具有彼此不同的偏振状态,并且进入提供在显示图像观看眼镜 200的表面上的 -1/4波长板 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
ケーブル接続有無の検出機構の具体的な構成については、例えばケーブルの接続/抜き取りに応じてスイッチがON/OFFする構成などを挙げることができる。
作为对是否连接线缆进行检测的检测机构的具体结构,示例出其中开关响应于线缆的连接 /未连接而接通 /断开的结构等。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなデバイスは、個別または組み合わせのいずれかで入出力接続412に接続され、本明細者で説明される情報を表示するのに使用される。
或单独地或组合地连接到输入和输出连接 412的这些设备被用来显示本文描述的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、特徴量導出部176は、その顔画像が処理するに値する顔画像か否かを判定し、例えば、顔画像のピッチ角が−15°〜+15°の範囲であり、顔画像のヨー角が−30°〜+30°の範囲であり、画像情報に示された顔画像の確からしさ、特徴点であることの確からしさが、予め設定されたそれぞれに対応する所定の条件を満たす場合に、顔画像の特徴量として、例えば、ガボア・ジェットを導出する。
进而,特征量导出部 176判断该脸部图像是否为值得处理的脸部图像,例如,脸部图像的俯仰角为 -15°~ +15°的范围,脸部图像的偏向角为 -30°~ +30°的范围,图像信息所示的脸部图像的准确度、为特征点的准确度满足预先设定的各自所对应的预定条件时,作为脸部图像的特征量,例如导出 Gabor Jet(伽柏关键特征点 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、CPU24は、所定の判定条件に応じて、画像形成装置1から携帯端末用画像形成装置制御プログラムを取得するか否かを判定する(ステップS4)。
随后,基于预定的确定条件,CPU24确定是否从图像形成装置 1处获得用于手持设备的图像形成装置控制程序 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6(a)には、人物300のゴルフスイングの開始前において、撮像部111により生成された画像に、タイマ設定部150により設定されたタイマのカウント値372の「17」が重ねられた表示例(表示画面370)を示す。
图 6A说明其中由计时器设置部分 150设置的计时器的计数值“17”(372)与人 300的高尔夫球挥杆开始之前由图像捕获部分 111生成的图像重叠的显示示例 (显示屏幕 370)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6(a)には、人物300のゴルフスイングの開始前において、撮像部111により生成された画像に、タイマ設定部150により設定されたタイマのカウント値372の「17」が重ねられた表示例(表示画面370)を示す。
图 6A图示在人 300的高尔夫挥杆开始之前的显示示例 (显示屏幕 370),其中由定时器设置部分 150设置的定时器的计数值“17”(372)与由图像捕获部分 111生成的图像重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
米国特許出願第11/130,690号(docket 89105)において、ディーヴァーは、画像を相関させて画像間の動きを特定し、ビデオシーケンスにおけるジッタを除去するためのブロックに基づく方法を記述している。
在 Deever的美国专利申请 No.11/130,690(代理机构号 89105)中,描述了一种基于块的方法来关联图像以识别图像之间的运动并消除视频序列中的抖动。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら受信装置200側の外筐210、制御部220、メモリ230、通信処理部240、およびカプラ250の構成は、それぞれ、送信装置100側の外筐110、制御部120、メモリ130、通信処理部140、およびカプラ150と同じでよい。
在接收装置 200侧的外壳 210、控制单元 220、存储器 230、通信处理单元 240和耦合器 250的配置分别与发送装置 100侧的外壳 110、控制单元 120、存储器 130、通信处理单元 140和耦合器 150的结构相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合の所定の条件としては、存在画像数が上位の5つの領域、存在画像数が所定以上の領域等が考えられる。
作为此时的预定条件,可以是存在图像数量上位的 5个区域、存在图像数量为预定以上的区域等。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】両方のユーザのデータをQPSKコンスタレーションのI軸およびQ軸上にそれぞれマッピングすることによって2つの信号を合成するための代替手法または代替例を示す図。
图 19示例说明通过将两个用户的数据分别映射到 QPSK星座的 I和 Q轴来将两个信号组合的替换方法或示例; - 中国語 特許翻訳例文集
また、アルバム製作装置120は、主要人物が誕生した後の画像から主要人物をクローズアップしてトリミングした画像を用いてアルバム180を作成する。
同时,影集制造装置 120,使用从主要人物诞生之后的图像,将主要人物特写并剪辑后的图像制作影集 180。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生制御部150は、UI制御部140の制御に基づいて、画像コンテンツ記憶部300に記憶されている画像コンテンツを、表示部180および表示装置200に表示させるための再生制御を行うものである。
再现控制部分 150执行用于基于 UI控制部分 140的控制在显示部分 180和显示装置 200上显示存储于图像内容存储器部分 300中的图像内容的再现控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDSは、CCD34L、34Rから出力される撮像信号に対して相関二重サンプリング処理を施し、CCD34L、34Rで生じるリセット雑音およびアンプ雑音の除去を行う。
CDS在相关 双采样中处理来自 CCD 34L或 34R的图像信号,以去除可能由于 CCD34L和 34R引起的复位噪声和放大噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した実施形態では、印刷、スキャン及びコピーを実行可能なマルチファンクションプリンターを本発明の画像処理装置として説明したが、スキャナー単体や、FAXなどとしてもよい。
上述实施例中,作为本发明的图像处理装置,说明了可执行印刷、扫描及复印的多功能打印机,但是也可以是扫描仪单体、FAX等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディレイバッファ50は、符号量制御部40で基本量子化パラメータを決定する処理に要する時間だけ入力画像の画像データを遅延させて、遅延後の画像データを本エンコード部60に出力する。
延迟缓冲器 50将输入图像的图像数据延迟在代码量控制单元 40处确定出基本量化参数的处理所使用的时间,并且将经延迟的图像数据输出到主编码单元 60。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |