「じはだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じはだの意味・解説 > じはだに関連した中国語例文


「じはだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 29279



<前へ 1 2 .... 196 197 198 199 200 201 202 203 204 .... 585 586 次へ>

正しく復号するためには、デコーダは、複数スレッドの復号を管理するステージング及び同期機構を備えている。

为了正确地解码,解码器包括用于管理多个线程的解码的分阶段和同步机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第一〜第三実施形態では、読取装置105をホストコンピュータ103に接続しているが、この限りではない。

另外,尽管在第一实施例至第三实施例中,读取器 105连接到主计算机 103,但是并不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用可否判断部301は、デバイス41が使用中であるか否かを判断し、該接続情報410の使用中フラグ424を更新する。

使用可否判断部 301判断设备 41是否是使用中,更新该连接信息 410的使用中标志 424。 - 中国語 特許翻訳例文集

もしステップ1202において、使用可否判断部301がデバイス41が使用可能であると判断した場合(S1203)、登録部300は接続情報410を生成する。

如果在步骤 1202中,使用可否判断部 301判断出设备 41能够使用时 (S1203),则登录部 300生成连接信息 410。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、制御PHYパケット200から、ヘッダ208のMACヘッダ部分を省くことができ、更にペイロード220を省くことができる。

在一些实施方式中,控制 PHY分组 200可以省略在报头 208中的 MAC报头部分并且还可以省略净荷 220。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の識別子が受信された時、ステップ320では、1または複数のユーザがその第1の識別子に基づいて識別される。

当接收到第一标识符时,步骤 320提供基于第一标识符标识一个或多个用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

コイル31および31Bおよび電流変成器31Tは、係属中の米国特許出願明細書に開示され、上ではただ簡単に説明されている。

线圈 31和 31B以及电流变压器31T在未决的美国申请中被披露并且上面仅被简要地阐述。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、第二主要部200は、第二端部位置に向かって矢印20の方向に上方へ移動している。

在此,第二主要部分 200已经朝向第二端位置沿箭头 20的方向向上移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書において示されるように、IMEIは以下の要素からなる(各要素は10進数字だけからなる)。

如在其中所示,IMEI由以下要素组成 (每个要素只由十进制数位组成 ): - 中国語 特許翻訳例文集

4個のチャネルが結合される場合、DVB−Cの実際帯域幅は、全体帯域幅(8x4MHz)から5個の保護帯域だけを引いた値になる。

在组合 4个信道的示范性情况中,数据传送可用的总带宽等于通过从整个 24MHz带宽 (4×8MHz)中减去 5个保护频带而获得的值。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップS906の判断で、一定期間以上経過していないと判断された場合(S906−No)、処理はステップS910に進められる。

如果在步骤 S906中装置确定未经过预定时间段 (步骤 S906中“否”),则处理进行到步骤 S910。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ダビング元装置100は送信装置の一例にすぎず、ダビング先装置200は受信装置の一例にすぎない。

复制源设备 100仅是发送设备的示例,而复制目的地 200设备仅是接收设备的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、車両9の前方左側の領域LA1は、フロントカメラ51及び左サイドカメラ53で重複して撮影可能な領域である。

具体而言,车辆 9的前方左侧的区域 LA1是前置摄像机 51及左侧摄像机53可重复摄影的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

始めに、第2の加算部は、信号処理装置10に電源がオンされたか否かを判断する(ステップS61)。

首先,第二相加单元确定信号处理装置 10的电源是否接通 (步骤 S61)。 - 中国語 特許翻訳例文集

始めに、読出しアドレスカウンタは、信号処理装置10に電源がオンされたか否かを判断する(ステップS71)。

首先,读取地址计数器确定信号处理装置 10的电源是否接通 (步骤 S71)。 - 中国語 特許翻訳例文集

二次効果による出力は例えば、2つの入力トーンの周波数の和に等しい周波数を有する出力を含むだろう。

举例而言,由二阶效应导致的输出包含具有等于两个输入音调的频率之和的频率的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

二次効果による出力はまた、例えば、2つの入力トーンの周波数の差に等しい周波数を有する出力を含むだろう。

举例而言,由二阶效应导致的输出还包含具有等于两个输入音调的频率之差的频率的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ212では、通信装置は、前記第1および第2セクタからアクセス端末に同時に送信する。

在步骤 212中,通信装置同时从所述第一及第二扇区向接入终端发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

高精細モードが選択されたと判断した場合(S18:YES)、処理部は、2色文字モードが選択されたか否かを判断する(S22)。

在判断为选择了高精细模式的情况下 (S18:是 (YES)),处理部对是否选择了双色文字模式进行判断 (S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、第1の決定装置202と第2の決定装置204は、データまたは情報の交換のため互いに接続されている。

第一确定设备 202和第四确定设备 206包含在控制设备为 226中。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利には、制御データは、オーバーレイすること、及び、オーバーレイの間にセカンダリ・ストリームを表示することを直接制御する。

有利地,所述控制数据直接控制所述叠加,并且在叠加的同时显示所述辅流。 - 中国語 特許翻訳例文集

自分の裁量で働きたいならば、インディペンデントコントラクターとして働くのは魅力的な選択だ。

如果想自己工作的话,作为独立承包商是很吸引人的选择。 - 中国語会話例文集

ベーシックインカムは18世紀の頃から議論されてきた概念だが、実現には多くの難問をかかえている。

基本收入虽然是一个从18世纪就开始争论的概念,但在实现上还存在很多的难题。 - 中国語会話例文集

また、私の日本語は未熟だったので、日本での生活は彼がいなければ成立しませんでした。

而且,因为我的日语还不熟练,所以在日本的生活没有他的话是不行的。 - 中国語会話例文集

その法律学者は詐害行為の受益者に対する制裁は、その不法行為の加害者に対する罰則よりも重くするべきだと主張した。

那位法律学家主张对诈骗行为受益者的惩罚力度应当大于违法行为加害者。 - 中国語会話例文集

最近実施した企業合併は三角合併だったので、ABC社は多額の費用を使うことがなかった。

最近实行的企业合并是三角合并,所以ABC公司没有花很多费用。 - 中国語会話例文集

日本の民法第772条は「妻が婚姻中懐胎した子は、夫の子と推定する」として、嫡出の推定を定めている。

日本民法第772条制定了婚生子的推定,“妻子在婚姻中所怀之子认定为丈夫的孩子”。 - 中国語会話例文集

電車は日本で最大の通勤手段であるため、中づり広告は非常に効果的であると考えられている。

电车是日本最普遍的上班出行方法,所以车厢内的广告非常有效果。 - 中国語会話例文集

発想段階のデザインは、どんな新しい製品の開発においても極めて重要な段階である。

构思阶段的设计在开发无论怎样的新产品中也是极其重要的阶段。 - 中国語会話例文集

特に決まりはありませんが、毎回のお食事の前に飲んだり、夕食の前に飲むなど、習慣づけてみてはいかがでしょうか。

虽然没有特别的规定,但是每次饭前喝,或者晚饭前喝,试试养成这样的习惯怎么样? - 中国語会話例文集

このプログラムの目的は不十分に、または不適当に教育を受けた若者を訓練することだ。

这个项目的目的是训练接受了不充分或者不恰当教育的年轻人。 - 中国語会話例文集

当品を直接飲み込んだ場合は、重症の障害あるいは死亡の原因となることがあるので、注意を要す。

直接饮用本产品的话,有可能会引起重症或死亡,须注意。 - 中国語会話例文集

草履を持っている男性はほとんどいません。でも、女性は着物を着る機会が男性より多いので、持っている人が多いです。

几乎没有男性有草履。但是因为女性穿和服的机会比男性多,所以有草履的人很多。 - 中国語会話例文集

1日の時間帯によって一部は通行可能だが、歩行者はこの区域を通行しないことが求められている。

虽然一天之内有一部分时间允许通行,但是步行者不要在此区域行走。 - 中国語会話例文集

デスクランプはすべての添付書類とともに、送られてきた箱に入れて配達人にお渡しください。

请把台灯和所有的添加资料一起放到送给您的箱子里,然后交给快递员。 - 中国語会話例文集

身勝手極まるお願いとは承知の上ではございますが、もう少し取引条件を緩和していただきたくお願い申し上げます。

我知道是过分的请求,但是希望您能把交易的条件再放宽一些。 - 中国語会話例文集

お前さん!わしは山林で野放図なふるまいをやり慣れて,3,40歳まで生きてきたが,まだ人生の深い道理はわからない.

兄弟!哥哥在山林里野惯了,虽然长了三四十岁年纪,还不懂得人生的大道理。 - 白水社 中国語辞典

今回の試合で,彼らのチームは3位だった.もうひと踏んばりすれば,準優勝・優勝も夢ではない.

这次比赛,他们队获得了季军。如果再努把力,获得亚军、冠军也不是没有希望的。 - 白水社 中国語辞典

父の遺産の問題で,彼は弟とかたき同士になって,兄弟2人は20年間顔を合わさなかった.

因父亲的遗产问题,他与弟弟结仇,哥倆二十多年没有见面了。 - 白水社 中国語辞典

彼はすてんと転び,自分でばつの悪さをごまかして同級生に「僕は曲芸の練習をしているんだ!」と言った.

他摔了一跤,自我解嘲地对同学说:“我这是学演杂技呀!” - 白水社 中国語辞典

この男は外見は実直な農民そのものだが,一たび舞台に上がるや,全くの千両役者である.

这人看上去完全是老实的农民,一上台,浑身是戏。 - 白水社 中国語辞典

時代の巨大な車輪はまっしぐらに先へ先へと発展進化するものである,絶え間なく前へ前へと発展変化する.

时代的巨轮是一直向前演进的。 - 白水社 中国語辞典

それは彼が一時的にどうかしていたのであって,だからといって彼を(なんとかする→)罰するわけにはいかない.

那是他一时的糊涂,也不好怎么样他。 - 白水社 中国語辞典

張先生はとても厳しく,先生のクラスでは非常にいたずらな生徒でも勝手ほうだいにふるまう勇気がない.

张老师非常严厉,在他的班里即使很顽皮的学生也不敢乍翅儿。 - 白水社 中国語辞典

時代は我々に「教育は現代化・世界・未来の3つの面に顔を向ける」という高い所に立つことを求めている.

时代要求我们站在“三个面向”的制高点上。 - 白水社 中国語辞典

受信器13は、低ノイズ・アンプ34、受信局部発振器35、受信周波数合成器36、受信移相器37、同相受信ミキサ38、直交位相受信ミキサ39、第3低域フィルタ40、第4低域フィルタ41、第1アナログ・ディジタル変換器(ADC)42、第2ADC43、第2補正回路44、および高速フーリエ変換(FFT)ブロック45を含んでいる。

接收器 13包括低噪声放大器 34、接收本机振荡器 35、接收频率合成器 36、接收移相器 37、同相接收混频器 38、正交相位接收混频器 39、第三低通滤波器 40、第四低通滤波器 41、第一模 -数转换器 (ADC)42、第二 ADC 43、第二校正电路 44及快速傅立叶变换 (FFT)块 45。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、記録部12から読み出した問題点が更に存在する場合(問題点24a〜24d以外の問題点が存在する場合)には、図5に示す「次へ」アイコン26を十字操作キー等を用いて選択し、OKボタンを押下することにより、表示部10に表示されている表示画像20上に問題点24a〜24d以外の問題点が表示される。

另外,当还存在从记录部 12读出的问题点时 (存在问题点 24a~ 24d以外的问题点时 ),利用十字操作键等选择图 5所示的“下一个”图标 26,并按下 OK按钮,从而在显示于显示部 10的显示图像 20上显示问题点 24a~ 24d以外的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示装置は、画像形成出力手段にて出力される印刷ジョブで記憶手段に記憶されている実行待ちの状態の印刷ジョブを表示する。

显示装置显示由图像形成输出部件输出的以打印作业方式存储在存储部件中的待执行状态的打印作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部40Aは、その所定期間の後に、列選択制御信号Hsel(1)〜Hsel(N)により、N個の保持回路H1〜HNそれぞれの出力用スイッチSW32を順次に一定期間だけ閉じるよう指示する。

然后,控制部 40A在该规定期间后,由列选择控制信号 Hsel(1)~ Hsel(N)作指示,使 N个保持电路 H1~ HN的各个的输出用开关 SW32依照顺序仅在一定期间内闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ530〜550は、本明細書で上述された、ステップ510及び520により表される上述された第一の動作モードと同時に実行される場合がある第二の動作モードの一部である。

步骤 530到 550是先前在这里描述的第二操作模式的一部分,其可以与通过步骤 510和 520表示的、先前描述的第一操作模式同时执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 196 197 198 199 200 201 202 203 204 .... 585 586 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS