意味 | 例文 |
「じは」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
なお、本処理についてはすでに、一般のハードディスクレコーダなどで実施されているので詳細な説明については省略する。
此外,关于本处理,因为由一般的硬盘记录器等进行实施,所以我们省略对它的详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ504又はステップ505の後、送信器は、ステップ506で、次のフレームに対して上記の動作を反復する。
在步骤 504或者步骤 505以后,在步骤 506中,所述发射器针对下一帧重复上面的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機波長による識別器反応のアラインは、代替的に、送信機波長自体を同調して達成することができる。
替代地,可以通过调谐发送器波长本身来实现鉴别器响应与发送器波长的调准。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、種々の搬送波波長が、比較的速く継承して採用され、そして、性能測定が、これらの波長の各々において取得される。
即,较快速地接连采用各种载波波长,并且在这些波长的每个波长处进行性能测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の各実施例で使用する一つの資源ブロック(RB)は、12個の副搬送波及び14個のOFDMシンボルで構成される。
在本发明的实施例中使用的一个资源块 (RB)可以包括十二个 (12)子载波和十四个 (14)OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、本発明の各実施例では、1OFDMシンボル×12副搬送波で一つのOFDMシンボル領域を示すことができる。
即,在本发明的实施例中,一个 OFDM符号区域可以由 1个 OFDM符号×12个子载波表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、サービス変更が発生した場合には、受信器は、ステップ1106に進行して現在フレームでサービスnに対する復号を完了する。
相反,当服务切换发生时,接收器前进到步骤 1106,其中接收器完成在当前帧中服务 n的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、同一の信号又は情報のシーケンスを送信する複数の送信機Tx1〜Tx4を有する単一周波数ネットワークを示している。
图 5显示包括发送相同的信号或信息序列的多个发射机 Tx1-Tx4的单频网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
人物の肌色に相当する肌色領域は、おおよそ色相値Hが図中の斜線で示された範囲に分布する画素の集まりとなる。
相当于人物肤色的肤色区域,大致是色调值 H分布于图中斜线表示的范围的像素集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
平均肌情報のS値が一定範囲内の値である場合、ステップS67においてYESであると判定されて、処理はステップS70に進む。
在第二参数的 S值是一定范围内的值的情况下,在步骤 S67中判定为“是”,处理进入到步骤 S70中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、eFuse技術は公知であり、本発明の理解には必要がないため詳細な説明を省略する。
因为电熔丝技术是公知的,并且对于理解本发明不是必需的,所以将省略其详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
異なるセルからの送信は潜在的に、時間または周波数のどちらかで重なり、そして互いに干渉する可能性がある。
来自不同小区的传输在时间或者频率上潜在地重叠,并且可能彼此干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例においては、重み付けされた比は、両側を挟む非双方向予測フレーム間の距離の関数である。
在一个实施例中,该加权比例是进行包围的非双向预测帧之间的距离的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
これとは対照的に、OFDMA信号の各サブキャリアは、特定の変調記号に関連した情報しか搬送しない。
与此相反,OFDMA信号的每个子载波仅载送与特定调制符号有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
より詳細には、図3は、幾つかの実施形態に基づくサポートされたSRS帯域巾のサブセットを示す。
特别地,图 3示出依照某些实施例的支持的 SRS带宽的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、RBは、図5乃至7に示すように、18の隣接副搬送波(周波数ビン)×6つの隣接OFDMシンボルから時間において構成される。
例如,如图 5~ 7所示,RB可以由时间上的 18个相邻子载波 (频率门 (bin))乘 6个 OFDM相邻码元组成。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶装置42は、幾つかの例を挙げるなら、半導体メモリ、磁気メモリ、又は、光学メモリであってもよい。
举几个例子,存储装置 42可以是半导体存储器、磁存储器、或光存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、各クライアントまたはATからのOFDM波形は、時間的に異なるインスタンスでAPに到達することがある。
因此,来自每个客户端或 AT的 OFDM波形可在不同的时刻到达 AP。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、集計部17は、累積スコアが閾値以上である場合には、議論が本論に沿っていると判断する。
另外,合计部 17在累计得分为阈值以上时,判断为讨论遵循主题。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図13に示すように警告を発したタイミングを表示した場合には、どのタイミングで警告が発せられたのかも容易に把握できる。
而且,如图 13所示在显示了发出警报的时机的情况下,也容易掌握在哪个时机发出了警告。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、アクセスポイント90と端末装置130との間で行われる無線通信に利用される周波数帯域は、上記のものには限られない。
然而,要在接入点90和终端装置 130之间的无线通信中使用的带宽不限于上述。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ノイズ処理部203は、ステップS105で算出された累積印字画素数YXが所定の閾値を超えているか否か判別する。
具体地,噪音处理部 203判断在步骤 S105计算出的累计打印像素数 Yx是否超过了预定的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ノイズ処理部203は、ステップS205で算出された累積印字画素数YXが所定の閾値を超えているか否か判別する。
具体地,噪音处理部 203判断在步骤 S205计算出的累计打印像素数 Yx是否超过了预定的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、測定軸27が約3度ずれて配置された場合には、ロール角の検出としては、arctan{cos(42°)・g/cos(−48°)・g}=42deg
例如,如果在移位约 3°的情况下配置测量轴 27,则通过如下公式检测滚转角度: arctan{cos(42° )·g/cos(-48° )·g}= 48° - 中国語 特許翻訳例文集
タグ生成部3は、画像解析部2で自動判定(または手動指定)されたカテゴリを示すタグを生成する。
标签生成部 3生成表示由图像解析部 2自动判定 (或手动指定 )的类别的标签。 - 中国語 特許翻訳例文集
1フレーム期間中に両者のデータ採取を交互に複数回実施する本手法では、そのような問題は発生しない。
在一帧时段中多次交替执行两个数据的获取的本方案没有这样的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を参照すると、処理システム202はソフトウェア、ハードウェアまたは両方の組合せを使用して実装されてよい。
返回参看图 2,可使用软件、硬件或两者的组合来实施处理系统 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、電子デバイスおよび通信に関し、より詳細には、受信機内で通信信号を処理する方法および装置に関する。
本发明涉及电子装置及通信,且更特定来说,涉及用于在接收器中处理通信信号的方法及设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACK/NACK判定部20は、下りデータチャネルが適切に受信できたか否かを例えば誤り判定を行うことで判定する。
ACK/NACK判定单元 20例如通过进行错误判定而判定下行数据信道是否被适当地接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集
この技法は、たとえば、受信クロックの動作周波数が送信クロックの動作周波数よりも速い場合に使用できる。
举例来说,当接收时钟的操作频率快于发射时钟的操作频率时,可使用此技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の範囲に入るこれらの実施形態からの変形形態を当業者は理解するであろう。
本领域普通技术人员将从这些实施例理解落入本发明范围内的变型。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3の例では、発信元Srcは、フェーズL1の間に既に開示された複素変調シンボルのベクトルV1を転送する。
在图 3的实例中,所述信源 Src在阶段 L1期间传送已经公开的复调制符号矢量V1。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、原稿台13上の原稿は、送り方向の前端(図中では左端)が原稿ストッパ14によって位置決めされている。
并且,原稿台 13上的原稿的输送方向的顶端 (图中左端 )由原稿挡板 14定位。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿検出センサDS4は、分岐点C1及び読取位置C2に挟まれた搬送路B2上に配置されている。
原稿检测传感器 DS4配置在分支点 C1与读取位置 C2之间的输送路径 B2上。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿検出センサDS5は、合流点C3及び読取位置C2に挟まれた搬送路B3上に配置されている。
原稿检测传感器 DS5配置在汇合点 C3与读取位置 C2之间的输送路径 B3上。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、発光装置、自己走査型発光素子アレイの駆動方法、プリントヘッドおよび画像形成装置に関する。
本发明涉及发光装置、自扫描发光元件阵列的驱动方法、打印头以及图像形成设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3のタイムラインAで示されるこのデフォルト条件下では、ハードディスク13は現在の番組の(たとえば)30分までを保存する。
在这个缺省条件下,在图 3中用时间线A来图示,硬盘 12将存储最多 (例如 ) 30分钟的当前节目。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示の別の態様は、入力信号から少なくとも1つの周波数スプリアスを抑制するための方法を提供し、その方法は:
本发明的另一方面提供一种用于抑制来自输入信号的至少一个频率杂波的方法,所述方法包含: - 中国語 特許翻訳例文集
本開示のさらに別の態様は、入力信号内のスプリアス周波数の存在を識別するための方法を提供し、その方法は:
本发明的又一方面提供一种用于识别杂波频率在输入信号中的存在的方法,所述方法包含: - 中国語 特許翻訳例文集
本開示のさらに別の態様は、入力信号内のスプリアス周波数の存在を識別するための装置を提供し、その装置は:
本发明的又一方面提供一种用于识别杂波频率在输入信号中的存在的设备,所述设备包含: - 中国語 特許翻訳例文集
本開示のさらに別の態様は、入力信号から周波数スプリアスを抑制するための装置を提供し、その装置は:
本发明的又一方面提供一种用于抑制来自输入信号的频率杂波的设备,所述设备包含: - 中国語 特許翻訳例文集
クロック「Z」62は、適切な電力であるには十分低いが、適切なRF緩和でない高いQ中央周波数を有する。
时钟′ Z′ 62足够低以为功率适当的但具有对 RF减轻不适当的高 Q中心频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
1以上のスイッチング周波数が、満足または最適な動作を提供することはさらに言及されるべきである。
请再进一步注意,一个或一个以上开关频率可提供令人满意或最佳的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作660では、周波数のセットは、動作ランタイムで無線通信用の動作モードに関連した基準のセットから選別される。
在动作660处,在操作运行时处对照与无线通信的操作模式相关联的一组准则来对一组频率进行筛选。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法では、プロセッサ12は、FMラジオ局のテーブル中に記憶されているFM周波数帯域のみをシーケンシャル的に選択および監視する。
以此方式,处理器 12仅依序选择且监视存储在 FM无线电台的表中的FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションのさらなる例は、単に、表示、壁紙を発生させるもの、または、リングトーンを変更するものである、ステップ640。
应用程序的又一实例是简单地产生显示、壁纸或改变铃音 (步骤 640)的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
さまざまな実施形態の先の説明は、当業者が本発明を作り、または使用できるように提供されている。
提供先前对各种实施例的描述是为了使所属领域的技术人员能够制作或使用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
PUCCHのために割り当てられた周波数リソースは、アップリンク周波数スペクトルの2つの極端なエッジにおいて発見される。
在上行链路频谱的两个末端边缘处发现针对 PUCCH分配的频率资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、模範的な一実施形態では、モダリティ入力130は音声入力チャネルにすることができる。
因此,在示例性实施例中,模态输入 130可为语音输入信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
模範的な一実施形態では、コントローラ120は、通信のために適切なモダリティを決定するように構成することができる。
在示例性实施例中,控制器 120可被配置成确定用于通信的适当模态。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |