意味 | 例文 |
「じゅうしゅ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5289件
渋滞現象を解明するためにサイクリックな交通流が使われる。
为了弄清楚交通堵塞现象而使用循环交通流。 - 中国語会話例文集
事物内部の二重性を認識することは矛盾の解決のために大いに役立つ.
认识到事物内部的二重性给解决矛盾打开了方便之门。 - 白水社 中国語辞典
故宮の御花園には樹齢数百年の松やカシワの木が十数株ある.
故宫御花园里有十几株生长了几百年的松柏。 - 白水社 中国語辞典
この事の主要なものと従属的なものの関係をはっきりさせなければならない.
这件事的主从关系要搞清楚。 - 白水社 中国語辞典
また、入出力部502は、プラグに接続された状態で、充電装置40に情報を送信したり、充電装置40から情報を受信したりする。
输入 /输出单元 502在连接到插头的同时向充电设备 40发送信息或从充电设备 40接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
個人情報の取扱には十分に注意し、個人情報の保護に関する法律その他の関連法令を遵守し、厳重に管理いたします。
在个人信息的处理上要充分注意,并遵守与个人信息保护相关的法律,严格地进行管理。 - 中国語会話例文集
充実データ122は、補足コンテンツ、例えば付加的なエンターテイメントコンテンツもしくは広告コンテンツ、またはインタラクティブ視聴者ゲームの形式としたコンテンツを有するものとし、充実化データ122は、例えばメディアコンテンツ112の提示を補完し、また充実させるために提供する。
可包括补充内容例如另外的娱乐或广告内容或以交互式用户游戏的形式的内容的增强数据 122被提供以赞美或增强媒体内容 112的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、遅延回路96から出力されるP1信号は、重複部Bの開始位置が直交復調部55から入力されるP1信号の重複部Bの終端位置と一致する信号となる。
此外,从延迟电路 96输出的 P1信号具有其重叠部分 B与从正交解调部分 55输入的 P1信号中的重叠部分 B的结束位置一致的开始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS11では、送受信部11が携帯機200から充電情報の要求信号を受信したか否かに基づいて、充電情報の照会の有無を確認する。
在步骤 S11中,根据收发部 11是否从便携机 200接收到充电信息请求信号,来确认有无充电信息询问。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、重複部分OA1〜OA4に関する画像の処理については左右対称としているため、以下の説明では左側の重複部分OA1,OA3を例に処理の内容を具体的に説明するが、右側の重複部分OA2,OA4に関しても左右反転して同様の処理がなされる。
此外,由于关于重复部分 OA1~ OA4的图像处理呈左右对称,故在以下说明中以左侧的重复部分 OA1、OA3为例具体说明处理的内容,但是也可对右侧的重复部分 OA2、OA4左右翻转来进行同样的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
乗算器412aは、変調された信号を重みw1と多重化し、RF信号をアンテナ320aに提供する。
乘法器 412a将所调制的信号与权重 w1相乘,并向天线 320a提供 RF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、FECデコーダ408は、従来のFECデコーダ108よりも、待ち時間が著しく少ない。
这样,FEC解码器 408具有比常规 FEC解码器 108显著小的等待时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、最初のフレーム置換処理では、重要フレーム番号SFNは“10”に設定される。
因此,在首次的帧置换处理中,重要帧编号 SFN被设定为“10”。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】従来のチャンネルスタックシステムの信号処理動作を示す図である。
图 2示出了用于常规信道堆叠系统的信号处理操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
2重矢印を有する破線は、端末と基地局との間の干渉送信を示す。
具有双箭头的虚线指示终端与基站之间的干扰发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来のメッセージは、ユーザが“送信”キーを押した直後に送信される。
传统消息是在用户按压“发送”键后立即传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】ピクチャ欠落が発生した場合の従来の表示方式を示す図である。
图 3是例示了在发生缺失图片的情况下的常规显示方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】ピクチャ欠落が発生した場合の従来の表示方式を示す図である。
图 4是例示了在发生缺失图片的情况下的常规显示方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理番号M1は、重複しないようにランダムに選択されたり、シーケンシャルに割り振られる。
管理号M1是在避免重复的同时随机选择或依次分配的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、多重符号語(MCW)を使用するMIMOシステムの送信機構造を示す図である。
图 7是示出使用 MCW方案的 MIMO系统的发送机的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】多重符号語(MCW)を使用するMIMOシステムの送信機構造を示す図である。
图 7是示出使用 MCW方案的 MIMO系统的发送机的结构的图; - 中国語 特許翻訳例文集
本処理は、図3の第1の充電/通信処理が実行された後に実行される処理である。
在图 3中示出的第一充电 /通信处理之后,执行当前处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】従来の固体撮像素子の画素アレイ部のレイアウトを示した図である。
图 16是示出根据现有技术的固态成像器件的像素阵列部分的布局的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、1リソースエレメントに対し2つの参照信号がCDM多重される。
在该情况下,对于 1个资源单元,以 CDM的方式复用了 2个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、1リソースエレメントに対し2つの参照信号がCDM多重される。
在该情况下,对于 1个资源单元,以 CDM方式复用了 2个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】仮想のデコーダを使用する従来の通信システムを示すブロック図。
图 2是示出使用假想解码器的常规通信系统的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
電動モータによる回生電力を充電したり、電動モータへ駆動電力を放電したりする。
通过电动机的再生电力充电,或向电动机释放驱动电力。 - 中国語会話例文集
前方が渋滞していて、減速していたのに、気づくのが遅かった原因での事故です。
明明前方因为堵车而减速了,却注意得晚了,所以发生了事故。 - 中国語会話例文集
今年度取り組む「議題」を再度調査したく、重要度調査の協力をお願い致します。
我们想再次调查今年所开展的“课题”,请您协助进行重要度调查。 - 中国語会話例文集
あなたの意見は、当事者の利益ばかりを重視しているので、妥当ではない。
因为你的意见只重视当事人的利益,所以不妥当。 - 中国語会話例文集
今日は一日中天気が大荒れになりそうなので、アポは取り消したほうがいいでしょう。
看样子今天一整天的天气都是大风暴,所以还是取消约会比较好吧。 - 中国語会話例文集
「社会悪物品」とは麻薬や拳銃など、社会にとって有害な物品を意味します。
“社会危害物”指的是像毒品枪支那样对社会有害的物品。 - 中国語会話例文集
第三者に二重派遣されていた労働者たちは、厳しい労働条件で働かされていた。
被第三者二次派遣的劳动者们在严苛的条件下劳动。 - 中国語会話例文集
雇用者はシニオリティに基づいて幾人かの従業員の一時解雇の決定をした。
雇主决定根据资历暂时解雇几位员工。 - 中国語会話例文集
我が国では、非居住者の株主に対するみなし配当には50%の税金がかかる。
在我国,非居民股东的认定股利需缴纳50%的税。 - 中国語会話例文集
私たちは100件のうち一部の住宅を対象とした調査を行った。
我们以100所住宅中的一部分住宅为对象进行了调查。 - 中国語会話例文集
従業員のモチベーションを高めるために社内公募制度を採用した。
为了挺高员工积极性,我们采用了公司内公开招募制度。 - 中国語会話例文集
ここ数十年間、私たちの学校は毎年700人以上の生徒を学籍に登録している。
這数十年間,我們的學校每年都有700名以上的學生登記入學。 - 中国語会話例文集
あなたや、あなたの家族、まだ従業員はオリンピックを楽しみにしていますか?
你、你的家人、还有员工期待奥运会吗? - 中国語会話例文集
その市は住民の将来のためにグリーンアーバニズムを採用した。
那个城市为了居民的将来,采用了绿色城市主义。 - 中国語会話例文集
今日は一日中天気が大荒れになりそうなので、アポは取り消したほうがいいでしょう。
今天好像一天天气都是暴风雨,所以还是取消约会比较好吧。 - 中国語会話例文集
少し道を外れると暗い夜道もございますので、十分にお気をつけてお楽しみくださいね。
因为稍微偏离道路的话会有昏暗的夜路,请充分注意并好好享受吧。 - 中国語会話例文集
ところが彼女は機関銃のように早口で韓国語で話しかけてきました。
话说回来她用就像机关枪一样的快语速的韩语来搭话了。 - 中国語会話例文集
支部として用いられたその住居は古いというより酷使されていた。
作为支部被使用的那个住所,与其说它破旧不如说它是被残暴的使用过。 - 中国語会話例文集
御社の従業員一同様のご努力ご精進の賜物と、ただただ感服いたしております。
对贵公司的全体员工的努力和上进的结果,我感到非常钦佩。 - 中国語会話例文集
従業員の年末調整について相談したいので、午後に連絡します。
因为想商量员工的年末调整的事情,所以下午会与您联系。 - 中国語会話例文集
書き損じがある場合は、二重取り消し線を引いた上に押印してください。
如果写错了的话,请划上两条横线并盖章。 - 中国語会話例文集
従業員の心身の健康維持も、決しておろそかにできない課題です。
维持职员们的身心健康也是不容忽视的课题。 - 中国語会話例文集
年齢とともに化粧水もさっぱりよりもしっとりを重視するようになる。
根据年龄的增长,化妆水比起清爽的保湿的更重要。 - 中国語会話例文集
最前線部隊に幾らか死傷者が出たので,若干の兵士を補充する必要がある.
前沿部队有些伤亡,需要补充一些战士。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |