「じゅうぞくぞうふくき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じゅうぞくぞうふくきの意味・解説 > じゅうぞくぞうふくきに関連した中国語例文


「じゅうぞくぞうふくき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 127



1 2 3 次へ>

基準画像は、例えば、十字の線を含む。

基准图像例如包含十字线。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、重複部分OA1を含む合成画像では、この重複部分OA1に存在する被写体の像の視認性を向上できることになる。

其结果,在包括重复部分 OA1的合成图像中,能够提高该重复部分 OA1中存在的被摄物体的像的可视性。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、重複部分OA3を含む合成画像では、この重複部分OA3に存在する被写体の像の視認性を向上できることになる。

其结果,在包括重复部分 OA3的合成图像中,能够提高该重复部分 OA3中存在的被摄物体的像的可视性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図に示すように、左眼用画像Lと右眼用画像Rの表示期間は重複していない。

如图所示,左眼图像 L和右眼图像 R的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置100は、分岐部11、解像度変換部12、画像符号化部20、多重化部40および記録部41を含む。

图像处理装置 100包括分歧部 11、分辨率变换部 12、图像编码部 20、多路复用部 40以及记录部 41。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに動被写体検出部306は、撮像画像I(t)の重複領域の各位置について求めた評価値に、それらの位置と重なる撮像画像I(t+1)の位置の評価値を加算して得られた値を、撮像画像I(t)の重複領域の各位置の最終的な評価値とする。

此外,运动对象检测单元 306将摄取图像 I(t)上的交叠区域的各个位置处的评估值相加到摄取图像 I(t+1)的与上述位置交叠的位置处的评估值中,并且将如此获得的值设定作为摄取图像 I(t)上的交叠区域的各个位置处的最终评估值。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに動被写体検出部306は、撮像画像I(t)の重複領域の各位置について求めた評価値に、それらの位置と重なる撮像画像I(t+1)の位置の評価値を加算して得られた値を、撮像画像I(t)の重複領域の各位置の最終的な評価値とする。

此外,运动对象检测单元 306将摄取图像 I(t)上的交叠区域的各个位置处的评估值与摄取图像 I(t+1)的与上述位置交叠的位置处的评估值相加,并且将如此获得的值作为摄取图像 I(t)上的交叠区域的各个位置处的最终评估值。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1接続ライン設定部305は、撮像画像I(t)と撮像画像I(t+1)とを合成するときの第1接続ラインを定めるとき、撮像画像I(t)と撮像画像I(t+1)が互いに重なる重複領域に対応するスイープ軸上の位置Qx0から位置Qx1までの範囲を検出する。

当用于合成摄取图像 I(t)与摄取图像 I(t+1)的第一连接线被设定时,第一连接线设定单元 305检测与摄取图像 I(t)与摄取图像 I(t+1)彼此交叠的交叠区域相对应的从扫动轴上的位置 Qx0到位置 Qx1的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2接続ライン設定部308は、撮像画像I(t)と撮像画像I(t+1)とを合成するときの接続ラインを定めるにあたり、撮像画像I(t)と撮像画像I(t+1)が互いに重なる重複領域に対応するスイープ軸上の位置Qx0から位置Qx1までの範囲を探索範囲とする。

当设定摄取图像 I(t)和摄取图像 I(t+1)彼此合成时的连接线时,第二连接线设定单元 308将与摄取图像 I(t)和摄取图像 I(t+1)彼此交叠的交叠区域相对应的从扫动轴上的位置 Qx0到位置 Qx1的范围设定作为搜索范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許出願第2007/0081081号では、1つのパノラマ画像に対して重複する画像を取り込むためのカメラシステムが、回転する旋回軸上に取り付けられる。 良好な重複のために複数の画像をそれぞれいつ取り込むべきかを示すセンサが含まれる。

在美国专利申请案 2007/0081081中,相机系统安装于旋转枢轴上以用于捕获全景图像的重叠图像。 - 中国語 特許翻訳例文集


その結果、この重複部分OA1を含む合成画像では、この重複部分OA1に存在する被写体の像の視認性が大きく悪化してしまうことになる。

其结果,在包括该重复部分 OA1的合成图像中,该重复部分 OA1中所存在的被摄物体的像的可视性变得较差。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、この重複部分OA3を含む合成画像では、この重複部分OA3に存在する被写体の像の視認性が大きく悪化してしまうことになる。

其结果,在包括该重复部分 OA3的合成图像中,该重复部分 OA3中存在的被摄物体的像的可视性变得较差。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、ミキサ1020aのIF出力信号は、IFにおいてページ信号を増幅するために十分な帯域幅を有するベースバンド増幅器1025aによって増幅される。

混频器 1020a的 IF输出信号然后由基带放大器 1025a放大,其中,基带放大器 1025a的带宽足以在 IF上放大寻呼信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図16に示す撮像画像I(t)と撮像画像I(t+1)との重なる部分の領域である重複領域DR内の画素について、撮像画像I(t)の画素の画素値と、その画素と同じ位置にある撮像画像I(t+1)の画素の画素値との差分絶対値とされてもよい。

例如,对于交叠区域 DR(其是图 16中所示的摄取图像 I(t)和摄取图像 I(t+1)彼此交叠的区域)中的像素,也可以设定摄取图像I(t)中的像素的像素值与摄取图像I(t+1)中的与上述像素位于相同位置的像素的像素值间的差的绝对值。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、合成対象画像462における領域E12については、直前の合成対象画像463の一部と重複している。

然而,合成目标图像 462中的区域 E12与邻近合成目标图像 463的一部分重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、合成対象画像462における領域E12については、直前の合成対象画像463の一部と重複している。

然而,合成目标图像 462的区域 E12重叠有邻近合成目标图像 463的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、合成対象画像592における領域E12については、直前の合成対象画像593の一部と重複している。

然而,在合成目标图像 592的区域 E12中,合成目标图像 592与紧接在前的合成目标图像 593的一部分重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

良好な画像品質をもち、画像間に間隙または知覚される不連続性のない合成画像を作製するには、スティッチングアルゴリズムを使用して画像をともにスティッチングできるように、複数の画像の視野を少なくとも部分的に重複させなければならない。

为产生具有良好图像质量且在图像之间无间隙或所察觉到的不连续性的合成图像,必须至少部分地重叠多个图像的视场以使得能够使用拼接算法将所述图像拼接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像は、立体曲面SPの一部を切り出して生成されることから、この立体曲面SPの重複部分は、合成画像の重複部分であるともいえる。

由于合成图像是切取立体曲线SP的一部分而生成的,故可以说该立体曲线 SP的重复部分是合成部分的重复部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

前処理部4は、撮像部3から出力された被写体の光学像に応じたアナログの撮像信号が入力され、入力した撮像信号を保持するCDS(相関二重サンプリング)、その撮像信号を増幅してその増幅された撮像信号をデジタルの画像データに変換するA/D変換器(ADC)等を制御する。

前处理部 4,输入与摄像部 3输出的被摄物体的光学像相应的模拟摄像信号,并控制 CDS(相关二次采样 )和 A/D转换器 (ADC)等,所述 CDS(相关二次采样 )保持输入来的摄像信号,所述 A/D转换器 (ADC)放大该摄像信号后,将放大后的摄像信号转换为数字图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、車両像90の前方左側の重複部分OA1は、車両9の前方左側の領域LA1に対応し、前方の撮影画像P1の範囲と左側方の撮影画像P3の範囲との双方に含まれている。

具体而言,车辆像90的前方左侧的重复部分 OA1对应于车辆 9的前方左侧的区域 LA1,包括在前方的摄影图像 P1的范围和左侧方的摄影图像 P3的范围双方中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような撮影画像P1及び撮影画像P3を含む撮影画像P1〜P4を用いて、仮に図6に示す手法で立体曲面SPの重複部分OA1の画素の値を導出したとする。

利用包括这样的摄影图像 P1及摄影图像 P3的摄影图像 P1~ P4,假设用图 6所示的方法来导出立体曲面 SP的重复部分 OA1的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような撮影画像P2及び撮影画像P3を含む撮影画像P1〜P4を用いて、仮に図6に示す手法で立体曲面SPの重複部分OA3の画素の値を導出したとする。

利用包括这样的摄影图像 P2及摄影图像 P3的摄影图像 P1~ P4,假设用图 6所示的方法导出了立体曲面 SP的重复部分 OA3的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、車両像90の前方右側の重複部分OA2は、車両9の前方右側の領域LA2に対応し、前方の撮影画像P1の範囲と右側方の撮影画像P4の範囲との双方に含まれている。

另外,车辆像 90的前方右侧的重复部分 OA2对应于车辆 9的前方右侧的区域 LA2,包括在前方的摄影图像 P1的范围和右侧方的摄影图像 P4的范围双方中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、車両像90の後方左側の重複部分OA3は、車両9の後方左側の領域LA3に対応し、後方の撮影画像P2の範囲と左側方の撮影画像P3の範囲との双方に含まれている。

另外,车辆像 90的后方左侧的重复部分 OA3对应于车辆 9的后方左侧的区域LA3,包括在后方的摄影图像P2的范围和左侧方的摄影图像P3的范围双方中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、車両像90の後方右側の重複部分OA4は、車両9の後方右側の領域LA4に対応し、後方の撮影画像P2の範囲と右側方の撮影画像P4の範囲との双方に含まれている。

另外,车辆像 90的后方右侧的重复部分 OA4对应于车辆 9的后方右侧的区域 LA4,包括在后方的摄影图像 P2的范围和右侧方的摄影图像 P4的范围双方中。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも抽出エリアR1−Lは、基準撮像部のAF領域、ここでは第2AF領域と重複する部分を有している。

提取区 R1-L至少与基准成像单元的 AF区,即,第二 AF区重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.5倍の画像レイアウト420に示すように、それぞれの視野からの画像情報は互いに部分的に重複し、したがって4つの画像のうちの2.5倍の画像レイアウト420の中心を構成する部分は、4つの画像すべてに対して同じである。

如 2.5X图像布局 420中所示,来自相应视场的图像信息彼此部分地重叠以使得所述四个图像的构成 2.5X图像布局 420的中心的部分对于所有四个图像来说是相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、可動鏡によって提供される部分的に重複する視野をもつ複数の画像をマージしてより広角の眺望をもつ合成画像を形成する方法を記載する。

本发明描述一种合并具有如由可移动反射镜所提供的部分重叠的视场的多个图像以形成具有较广角透视的合成图像的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】パリティ検査行列の7個の部分行列が重複されたブロックLDPC符号のブロックサイクル構造を概略的に示す図である。

图 11是一个举例说明分块 LDPC码的块环结构的示意图,其中奇偶校验矩阵的 7个部分块是双重的; - 中国語 特許翻訳例文集

第1接続ライン設定部305は、動き補償パラメータ算出部303から出力された動き補償パラメータに基づいて、連続するフレームの撮像画像から重複領域を判別する。

第一连接线设定单元 305基于从运动补偿参数计算单元 303输出的运动补偿参数来从连续帧中的摄取图像确定交叠区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ヘッドライト98及びブレーキランプ99の点灯に起因して合成画像の重複部分に生じる不具合を低減できる。

因此,能够降低由前灯 98及刹车灯 99的点亮引起的、在合成图像的重复部分所产生的缺陷。 - 中国語 特許翻訳例文集

多重化能力は、有効な複合チャネルの増大された遅延拡散に起因して低下することがある。

由于有效复合信道的增加的延迟扩展,复用能力会被减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

光アンプ部50は、WDM光スイッチ部からの信号を増幅して伝送路ファイバ60へ送出し、または伝送路ファイバ60からの波長多重信号について増幅してWDM光スイッチ部40へ送る機能を持つ。

光放大部 50具有放大来自 WDM光交换部的信号向传输通路光纤 60送出,或者对于来自传输通路光纤 60的波分多路复用信号进行放大而传送给 WDM光交换部 40的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、基準画像は、十字の線を含む画像としており、検査用紙は、それに描かれた基準画像の十字の交点が治具に固定されたデジタルスチルカメラ1のレンズ群13の光軸と重なる位置に予め配置される。

这里,基准图像是包含十字线的图像,检查用纸被预先配置于如下位置,其上描绘的基准图像的十字交点与固定于夹具的数码相机 1的透镜组 13的光轴重合的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、重複部分OA1〜OA4に関する画像の処理については左右対称としているため、以下の説明では左側の重複部分OA1,OA3を例に処理の内容を具体的に説明するが、右側の重複部分OA2,OA4に関しても左右反転して同様の処理がなされる。

此外,由于关于重复部分 OA1~ OA4的图像处理呈左右对称,故在以下说明中以左侧的重复部分 OA1、OA3为例具体说明处理的内容,但是也可对右侧的重复部分 OA2、OA4左右翻转来进行同样的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 請求項3に記載の画像読取装置であって、前記点灯期間は、少なくとも前記イメージセンサーからデータが出力される期間と重複する、ことを特徴とする画像読取装置。

4.根据权利要求 3所述的图像读取装置,其特征在于,上述点亮期间至少与从上述图像传感器输出数据的期间重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、個別画像間の重複面積が大きいもの(図4に2.5倍ズームのレイアウトに対して示すものなど)が選択され、したがって、合成画像の各部分に対する画像情報は、1つの個別画像のみから読み出される。

在此情况下,个别图像之间的大重叠区 (例如,图 4中针对 2.5X变焦布局所示 )经选择以使得仅从一个个别图像读出合成图像的每一部分的图像信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなレンズにより生成される生の画像の重要な特性は、その画像がぼやけていること、すなわちセンサ31上へ投げられた画像23(図1)は、目に見えるシャープなエッジを含んでおらず、その結果として、その画像は、従来のレンズにより生成された画像よりも効率的に圧縮することができる。

由这种镜头产生的原始图像的关键特性是被模糊,即,投射到传感器 31(图 1)上的图像 23不包含可见陡沿,因此,能比由传统镜头产生的图像更有效地压缩图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ヘッドライト98及びブレーキランプ99の双方が点灯している場合は、図11に示すように、車両像90の前方の重複部分OA1,OA2については図9に示す手法を採用し、車両像90の後方の重複部分OA3,OA4については図10に示す手法を採用すればよい。

另外,在前灯 98和刹车灯 99双方都点亮的场合下,如图 11所示,关于车辆像 90的前方的重复部分 OA1、OA2而采用图 9所示的方法,关于车辆像 90的后方的重复部分 OA3、OA4而采用图 10所示的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本実施の形態の画像表示システム120では、複数の車載カメラのうちの2つの車載カメラで重複して撮影可能な車両9の周辺の領域に対応する合成画像の重複部分に用いる撮影画像のデータ量を、ヘッドライト98及びブレーキランプ99の点灯状態に応じて変更する。

如上所述,在本实施方式的图像显示系统 120中,根据前灯 98及刹车灯 99的点亮状态,来变更在与多个车载摄像机中的 2个车载摄像机可重复摄影的车辆 9周边区域相对应的合成图像的重复部分中所用到的摄影图像的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

黒重視処理を行なう場合、処理部は、圧縮処理部3の2値データ生成部31により、領域分離処理部24から出力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジを検出する(S41)。

在进行黑色文字重视处理的情况下,处理部通过压缩处理部 3的二值数据生成部 31,检测基于从区域分离处理部 24输出的图像数据的图像中包含的黑色文字的边缘 (S41)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、2倍ズームのレイアウト430は、図示のように、相対的な寸法435の取り込んだ4つの画像から生じ、4つの画像間の重複の量は、2.5倍ズームのレイアウト420の場合より小さくすることができる。

同样,2X变焦布局 430来源于所捕获的具有如所示的相对大小 435的四个图像且所述四个图像之间的重叠量可小于 2.5X变焦布局 420的重叠量。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準位置設定部107は、基準画像の中心の座標と、基準画像中の十字の交点の座標との差分を含み、イメージセンサ19を基準位置に移動させる指示を手振れ補正ユニット17に出力する。

基准位置设定部 107向手抖动补偿单元 17输出指示,包含基准图像中心的坐标与基准图像中的十字交点的坐标的差分,指示图像传感器 19移动到基准位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、合成処理の際に連続する画像間で重複する領域(例えば、領域12)については、優先順位に従って各レイヤ画像を合成することにより、注目被写体の一部を欠損させずに合成画像を生成することができる。

按照这种方式,当根据优先级合成相应图层图像时,关于在合成处理中在连续图像之间重叠的区域 (例如,区域 E12),可以生成合成图像,而不会损坏一部分目标对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、合成処理の際に連続する画像間で重複する領域(例えば、領域12)については、優先順位に従って各レイヤ画像を合成することにより、注目被写体の一部を欠損させずに合成画像を生成することができる。

以此方式,随着根据优先级合成各个层图像,相对于在合成处理中连续图像之间重叠的区域 (例如,区域 E12),可以生成合成图像而不损害一部分目标图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この形態例では、各水平ラインの点灯期間長は、1フレーム期間の25%(すなわち、Duty比が25%)になっており、第nフレームの左眼用画像Lnと右眼用画像Rnの表示期間は重複していない。

在本实施例中,各个水平线的点亮时段的长度是一帧周期的 25% (即,占空比为 25% ),且第 n帧的左眼图像 Ln和右眼图像 Rn的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

この形態例では、各水平ラインの点灯期間長は、1フレーム期間の50%(すなわち、デューティ比が50%)になっており、第nフレームの左眼用画像Lnと右眼用画像Rnの表示期間は重複していない。

在本实施例中,各个水平线的点亮时段的长度是一帧周期的 50% (也即,占空比为 50% ),且第 n帧的左眼图像 Ln和右眼图像 Rn的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、重複部分OA1においては、車両像90の左右方向に対して25°となる角度で車両像90の前方左角から伸ばした線分が基準線CL1とされる。

具体而言,在重复部分 OA1中,以相对于车辆像 90的左右方向呈 25°的角度从车辆像 90的前方左角延伸的线段作为基准线 CL1。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、重複部分OA3においては、車両像90の左右方向に対して25°となる角度で車両像90の後方左角から伸ばした線分が基準線CL2とされる。

具体而言,在重复部分 OA3中,以相对于车辆像 90的左右方向呈 25°的角度从车辆像 90的后方左角延伸的线段作为基准线 CL2。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS