意味 | 例文 |
「じゅうほうへい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 196件
一日じゅう家にいるのも退屈だ,それより外へ出かけた方がよい.
整天在家里也闷倦,不如出去走走。 - 白水社 中国語辞典
一類住宅(平均42から45平方メートルの一般職員用住宅).
一类住宅 - 白水社 中国語辞典
今度ひそかに探った情報はたいへん重要である.
这次侦探的情报十分重要。 - 白水社 中国語辞典
ジョンさん、大変重要な情報をありがとうございます。
约翰,谢谢你重要的情报。 - 中国語会話例文集
住宅を30万平方メートル建てた.
盖了三十万平方米房屋。 - 白水社 中国語辞典
充電情報の照会があった場合(ステップS11:YES)、ステップS12へ進む。
在进行了充电信息询问时 (步骤 S11:是 ),进入步骤 S12。 - 中国語 特許翻訳例文集
銃砲弾薬を満載した列車が,ひっきりなしに前線へ進む.
满载枪炮弹药的列车,源源开向前方。 - 白水社 中国語辞典
第二次大戦中、彼は砲兵隊隊員として従軍していた。
在第二次大战中,他作为炮兵队员从军了。 - 中国語会話例文集
【図5】従来の方法による無線局への多項式関数の配布を表す図。
-图 5是表示根据传统方法经由无线电台分发多项式函数的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは正しい治療にとって大変重要で、伝統的な方法よりも優れている。
这个对于正确的治疗来说非常重要,比传统方法更好。 - 中国語会話例文集
この場合の携帯機200は、バッテリ30の充電開始時刻および充電量などの充電情報を要求する信号を送受信部21から車載機100へ無線で送信し、車載機100から上記の充電情報を無線で受信し、受信した充電情報を記憶部22に記憶する。
此时的便携机 200从收发部 21向车载机 100无线发送请求电池 30的充电开始时刻以及充电量等充电信息的信号,从车载机 100无线接收上述充电信息,并将所接收的充电信息存储在存储部 22内。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、本質的に、システム効率を従来の方法のシステム効率まで減らす。
对常规方法的系统效率来说,此实质上减少系统效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図25(A)】変動する受信信号と、信号を受信する従来技術の方法とを示す図である。
图 25A是波动的接收信号和现有技术方法接收信号的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
電動モータによる回生電力を充電したり、電動モータへ駆動電力を放電したりする。
通过电动机的再生电力充电,或向电动机释放驱动电力。 - 中国語会話例文集
通信傍受法の運用にあたってはプライバシーへの配慮も重要である。
通信监听法运用的同时也要考虑到隐私的重要性。 - 中国語会話例文集
【図9】同実施形態に係る電動移動体の駆動管理方法、課税処理方法、及び電動移動体への充電を管理する方法を示す説明図である。
图 9是示出根据实施例的电动移动体的驱动管理方法、征税处理方法和管理电动移动体的充电的方法的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
3GPPロングタームエボリューション(“LTE”)委員会は、アップリンクにおけるOFDM(直交周波数分割多重方式)送信と同様に、ダウンリンク送信の方法として、OFDM/OQAM(直交周波数分割多重方式/オフセット直交振幅変調)に加えて直交周波数分割多重方式を検討している。
3GPP长期演进 (“LTE”)委员会正在考虑正交频分复用 (OFDM)以及 OFDM/OQAM(正交频分复用 /偏移正交幅度调制 ),作为用于下行链路传输以及上行链路上的 OFDM传输的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、図12を参照しながら、同実施形態の一変形例に係る電動移動体50の駆動管理方法、及び電動移動体50への充電を管理する方法について説明する。
然后,将参照图 12描述根据实施例的修改例的电动移动体 50的驱动管理方法和管理电动移动体 50的充电的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本開示のいくつかの実施形態による、直交周波数分割多重(OFDM)シンボルへのCDMA情報の変換を示す図。
图 5图解根据本公开的某些实施例将 CDMA信息转换成正交频分复用 (OFDM)码元。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調器1122は、送信機1126による、アンテナ1108を介したモバイル・デバイス1104への送信のための情報を多重化しうる。
调制器 1122可以对由发射机 1126通过天线 1108向移动设备 1104发送的信息进行复用。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調器1122は、送信機1124による、アンテナ1108を介したモバイル・デバイス1104への送信のための情報を多重化しうる。
调制器 1122可以复用要由发射机1124通过天线 1108向移动设备 1104发送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、このラインクロールを目立たなくする従来技術として、画像を平滑化する方法が知られている。
作为使这种行蠕动变得不明显的以往技术,我们知道使图像平滑化的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】同じく、表示スケールを変更した際に、従来の表示方法によって表示されたスケジュール画面の構成例を示す図である。
图 4为表示在变更显示比例时按照现有显示方法显示的进度表画面的构成例图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】同じく、表示スケールを変更した際に、従来の表示方法によって表示されたスケジュール画面の構成例を示す図である。
图 9为变更显示比例时通过现有显示方法显示的进度表画面的构成例图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、図9を参照しながら、同実施形態に係る電動移動体50の駆動管理方法、及び電動移動体50への充電を管理する方法について説明する。
然后,将参照图 9描述根据实施例的电动移动体 50的驱动管理方法和管理电动移动体 50的充电的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
露出値の算出の方式は任意であり、スポット測光、重点平均測光、平均測光のいずれでもよい。
计算曝光值的系统是任意的,并且其可以是点式曝光测光、加权平均测光、和平均测光中的任何一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
露出値の算出の方式は任意であり、スポット測光、重点平均測光、平均測光のいずれでもよい。
用于计算曝光值的方案可以是任意方案,诸如点测光、加权平均测光、或平均测光。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4の第2の充電/通信処理によれば、情報処理システム1000において、非接触充電の後に非接触通信を行う場合に、情報処理装置200の共振回路214の共振周波数を非接触充電の際に変更された6.78MHzの周波数から13.56MHzの周波数に変更する。
根据图 4中示出的第二充电 /通信处理,在信息处理系统 1000中,当在非接触充电之后执行非接触通信时,信息处理设备 200的谐振电路 214的谐振频率从非接触充电期间所改变到的 6.78MHz频率改变为 13.56MHz频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、図3の30分のスケールを4時間のスケールに変更した画面であり、従来の表示方法により表示される表示画面である。
图 4是将图 3的 30分钟的比例变更为 4小时的比例的画面,是通过现有显示方法显示的显示画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップS5へ進み、ステップS2〜S4で得られた情報に基づいて、バッテリ30の充電特性データを生成する。
然后,进入步骤 S5,根据在步骤 S2~ S4中获得的信息,生成电池 30的充电特性数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間優先多重化方式720において、3つのMTCHサービスは、順次、あるMTCHから次のものへ、SPサブフレームにマッピングしてもよい。
在时间优先复用方案 720中,可以以顺序方式,一个 MTCH接着另一个地将三个 MTCH服务映射至 SP子帧上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、車載機100へ充電情報の照会を行うときの携帯機200の動作を示すフローチャートである。
图 8是示出向车载机 100进行充电信息询问时的便携机 200的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、図9の従来方式のCHU101は、受信したコマンド信号に対する応答用のコマンド信号をCCU3へ送信することができない。
因此,图 9的旧传输方案的 CHU 101不能用于向 CCU 3发送用于响应所接收的命令信号的命令信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッテリは電動モータによる回生電力を充電したり、電動モータへ駆動電力を放電したりする。
电池既可以通过电动机的再生电力充电,还可以向电动机释放驱动电力。 - 中国語会話例文集
ネットワーク通信部45の利用する方法としては、例えば、図3Bに示すように充電装置40にネットワーク通信部45へと接続するための外部通信部412を設ける方法がある。
作为使用网络通信单元 45的方法,例如,一种在充电设备 40中设置用于连接到网络通信单元 45的外部通信单元的方法是可用的,如图 3B所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ヘッドライト98及びブレーキランプ99の双方が点灯している場合は、図11に示すように、車両像90の前方の重複部分OA1,OA2については図9に示す手法を採用し、車両像90の後方の重複部分OA3,OA4については図10に示す手法を採用すればよい。
另外,在前灯 98和刹车灯 99双方都点亮的场合下,如图 11所示,关于车辆像 90的前方的重复部分 OA1、OA2而采用图 9所示的方法,关于车辆像 90的后方的重复部分 OA3、OA4而采用图 10所示的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯端末1は、位置情報が登録されていない連絡先情報であっても住所から位置情報を取得できるように、位置情報変換テーブルを有する。
移动终端 1具有位置信息转换表,从而即使在联系人信息中未登记位置信息,也可从地址获取位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のさらに他の目的は、無線通信システムにおける再送信するための多重MPDUを構成するMSDU情報を含むヘッダーまたはサブ・ヘッダーを生成するための装置及び方法を提供することにある。
本发明的又一方面是提供一种用于在无线通信系统中产生包括构成重发复用MPDU的 MSDU信息的报头或子报头的装置及方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS16では、バッテリ30が非充電状態にあることやバッテリ30の残量などの充電情報を、送受信部11を介して携帯機200へ送信し、動作を終了する。
在步骤 S16中,将电池 30处于非充电状态的情况及电池 30的余量等充电信息经由收发部11向便携机 200发送,并结束动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、該方法の実施形態は、任意の時点で使用されるアクティブな受信装置の数を減らすことにより、その消費電力が従来の方法よりも少ない。
此外,这些方法实施例通过减少任何时间点使用的活动接收设备的数量而比常规方法消耗更少的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】光変調信号が偏波多重でディジタルコヒーレント受信方式以外の受信方式を採用している場合の偏波依存光受信部の構成を示す図。
图 6是光调制信号为偏振复用、且采用了数字相干接收方式以外的接收方式的情况下的偏振相关光接收部的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
消費者テストを踏まえると、従来のオフィスソフトより弊社の製品の方が、さまざまな点において優れています。
根据消费者测试,与以往的办公软件中相比,本公司的产品有很多优点。 - 中国語会話例文集
これは、情報ビットレートが比較的遅く、変調多値数が小さて済む場合には、MIMO多重法による高スループット化の効果よりも、MIMOダイバーシチ法による信号品質の改善効果の方が有効であることを示す。
这表示在信息比特率比较慢,调制阶数较小即可的情况下,与 MIMO复用法的高吞吐量的效果相比,MIMO分集法的信号质量的改善效果有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうでない場合、それは、オブジェクト32を変更することなく、従来の方式で次のホップにそのメッセージを受け渡す。
如果不是的话,其在不改变对象 32的情况下,以常规方式将所述消息传递至下一中继段。 - 中国語 特許翻訳例文集
この出力を受けた表示画面制御装置は、重力方向から、表示画面45の所定の対向する2辺の垂直方向の位置を算出して、重力方向に対して上に位置している辺を判定し、判定した辺が表示画面の上辺となるような画像表示方向を選択する。
接收到该输出的显示画面控制装置根据重力方向计算出显示画面 45的预定的对置的 2边的垂直方向的位置,判定相对于重力方向位于上方的边,并选择判定的边为显示画面的上边的图像显示方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
直交周波数分割多重(OFDM)は、LTEにおいて使用されるデジタルマルチキャリア変調方式である。
正交频分复用 (OFDM)是一种在 LTE中使用的数字多载波调制方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図9は、ヘッドライトの点灯時における重複部分の画素の値の導出手法を説明する図である。
图 9是说明在前灯点亮时导出重复部分的像素值的导出方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】図11は、ヘッドライト及びブレーキランプの点灯時における重複部分の画素の値の導出手法を説明する図である。
图 11是说明在前灯及刹车灯点亮时导出重复部分的像素值的导出方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、特許文献1に示すような従来の方法では、時間的に連続する画像において明るさあるいは色などを変換する変換パラメータが急激に変化しないように、徐々に環境に適した値へ変更される。
但是,在专利文献 1所示的现有的方法中,以在时间上连续的图像中对明亮度或颜色等进行变换的变换参数不急剧变化的方式,逐渐向与环境适应的值变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部39は、連絡先情報に登録された位置情報または住所から求められた位置情報を二次元平面上の対応する緯度経度にプロットする。
控制单元 39在二维平面上的相应纬度和经度处绘制联系人信息中登记的位置信息或根据地址确定的位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |