「じゅげん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じゅげんの意味・解説 > じゅげんに関連した中国語例文


「じゅげん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5507



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 110 111 次へ>

順次方式では、Uターン用の搬送路B3上で2以上の原稿を同時に搬送させず、後続の原稿A2の読み取りは、先行する原稿A1の両面が読み取られた後に開始される。

在顺次方式中,在 U字形掉头用的输送路 B3上不同时输送 2张以上的原稿,后续的原稿 A2的读取是在先前的原稿 A1的双面被读取之后开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、交互方式では、1以上の原稿A2を挟んで搬送される2つの原稿A1,A3の間隔が、順次方式と同様、搬送路B3よりも長い一定値Laとなるように、3以上の原稿A1〜A3を同時に搬送させている。

即,在交互方式中,以隔着一张以上的原稿 A2而被输送的两个原稿 A1、A3的间隔与顺次方式同样成为比输送路 B3长的一定值 La的方式,同时输送 3张以上的原稿 A1~ A3。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願明細書で使用される「中間フィールド」という用語は、ビデオ・シーケンス内で情報源フィールドに時間的に後続または先行し得るフィールドを指し、イメージ特徴に関する情報は情報源フィールドを参照して表現される。

如在此所使用的,术语“中间场”可指的是这样的场: - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、直交化は、基準信号中の干渉の緩和を示すことが言及される。

请注意,在一方面中,正交化指代所参考信号中干扰的减轻。 - 中国語 特許翻訳例文集

個別原価計算は機械などの受注生産の際に用いられる計算手法である。

个别成本计算是用于机械等按订单制造的生产活动中的计算方法。 - 中国語会話例文集

その処理によって上述した実施の形態の機能が実現される場合も含まれる。

上述实施例的功能通过处理来实现的情况也被包括。 - 中国語 特許翻訳例文集

CDMAネットワークは、世界地上無線接続(UTRA)やcdma2000などのようなラジオ技術を実現しうる。

CDMA网络可以实现诸如通用陆地无线接入 (UTRA)、cdma2000等的无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、特許文献1には、3次元画像を表示するための駆動技術が開示されている。

如上所述,专利文件 1中公开了显示 3D图像的驱动技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述の例では、隣接妨害に応じて、サブ信号(L−R信号)を減衰した。

另外,在上述例子中,根据相邻干扰使副信号 (L-R信号 )衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

その処理によって上述した実施の形態の機能が実現される場合も含まれる。

上述实施例的功能还可以通过该处理来提供。 - 中国語 特許翻訳例文集


その処理によって上述した実施の形態の機能が実現される場合も含まれる。

其中也包括通过实际处理来实现上述实施例的功能的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

その処理によって上述した実施の形態の機能が実現される場合も含まれる。

还包括其中通过处理实现上述实施例的功能的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

原則として証券会社従業員の地場出しは禁じられている。

原则上证券公司的工作人员是不能向其他公司的同行下订单的。 - 中国語会話例文集

社内的な事情で大変恐縮ではございますが、現在、上司の決裁待ちの状態です。

由于公司内部的原因非常抱歉,但目前还是在等待上司的裁决。 - 中国語会話例文集

上級機関の指示の実施に当たっては(文字どおりにやる→)手抜かりなくやる,厳密にやる.

执行上级指示不打折扣。 - 白水社 中国語辞典

(人心の険悪と世情の軽薄を嘆いて)現在の人の心は古人のように純朴ではない.

人心不古((成語)) - 白水社 中国語辞典

この作家が突如として出現したのは偉大な時代の求めに応じて生まれたのである.

这一作家的陡然兴起,是应伟大时代的需要产生的。 - 白水社 中国語辞典

読書人は(現状に不満で)謀反するが,(優柔不断なので)3年たっても大事を成すことができない.

秀才造反,三年不成。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

上級機関が調査団に事故の原因を調べて明らかにすることを責任をもってやるよう命じた.

上级机关责成调查团查清事故的原因。 - 白水社 中国語辞典

図10を参照すると、ステップ702で、受信器は、現在フレームでサービスnを受信する。

参考图 7,在步骤 702,接收器在当前帧接收服务 n。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14を参照すると、受信器は、ステップ1102で、サービスnをフレームn(現在フレーム)で受信する。

参考图 11,在步骤 1102,接收器在帧 n(即,在当前帧 )接收服务 n。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ425で、受信装置250が受信した音声ファイルを再現装置251に与える。

在步骤 425,由接收设备 250所接收的声音文件被提供至重构设备 251。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮は、上述のように信号サンプルを減衰させることを含むことができる。

压缩也可以包括如上所述的衰减信号样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスケジュールをここではブロックACK時間割り当て(BATA)として言及する。

此调度在本文中将被称作块 ACK时间指派 (BATA)。 - 中国語 特許翻訳例文集

あらかじめお住いの地域の電源周波数をご確認のうえ、ご注文下さい。

请再次确认您居住地区的电源频率之后再订购。 - 中国語会話例文集

工場出荷時の設定へ戻すことによってエラーの原因を取り除く手段もございます。

也有消除由于还原工厂出货时的设定而发生故障的手段。 - 中国語会話例文集

実質的な減収の影響で従業員の労働意欲の低下が目立っています。

实质上的收入减少导致员工的工作动力明显降低了。 - 中国語会話例文集

業務は先着順ではなく優先度順で進めるのが原則です。

工作不是按照先后顺序而是按照优先程度顺序来进行。 - 中国語会話例文集

リムジンバスで現地に向かいますので出発時間に遅れないようご注意下さい。

专门接送的大巴在去现场的路上,请注意出发时间,不要迟到。 - 中国語会話例文集

将校と兵士の間や上級機関と下級機関の間における政治的・待遇的平等の原則.

官兵一致的原则 - 白水社 中国語辞典

(現在は廃止された制度;客が友人・親類の家に臨時的に宿泊する時に)宿泊届けを出す.

报临时户口 - 白水社 中国語辞典

(人間の服装を説明する)彼は,年がら年じゅう1着の藍色の制服である.

他呀,一年到头总是一套蓝制服。 - 白水社 中国語辞典

(ある国家・民族・地区の)一般的な知識水準や知識・言語の運用能力の水準.≒文化程度,教育水平.

文化水平 - 白水社 中国語辞典

彼は一晩じゅう書いては破り,破っては書くことを繰り返して,どうにかこの原稿を書き上げた.

他写了撕,撕了写,折腾了一夜总算写完了这篇稿子。 - 白水社 中国語辞典

つまり、停止要因検出部30から停止信号が出力され、両面読取が中断された場合に、中断時に搬送経路B3上にあったUターン中の原稿(Uターン原稿)を検出し、Uターン原稿検出情報を出力する。

即,在停止因素检测单元 30输出停止信号、双面读取被中断的情况下,检测中断时处在输送路径 B3上进行U字形掉头过程中的原稿 (U字形掉头原稿 ),输出 U字形掉头原稿检测信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿検出センサDS3は、搬送路B1上の検出位置D3を監視し、原稿繰込部15によって繰り込まれた直後の原稿Aを検出する原稿検出手段であり、原稿Aの前端及び後端を検出すれば、前端検出信号及び後端検出信号をそれぞれ出力する。

原稿检测传感器DS3是原稿检测机构,用于监视输送路B 1上的检测位置D3、并检测刚被原稿送入部 15送入后的原稿 A。 原稿检测传感器 DS3若检测到原稿 A的前端及后端,就分别输出前端检测信号及后端检测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述した実施形態では、光源として放電式ランプを用いて投射するプロジェクターを例示したが、本発明は光源としてLED光源やレーザー光源などを用いて投射するプロジェクターにも適用することができる。

另外,上述实施方式例示了用放电式灯等作为光源进行投影的投影仪,但本发明也能适用于用 LED光源、激光光源等作为光源进行投影的投影仪。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、先の原稿が搬送経路上の検出位置に到達したことを光学センサを用いて検出し、さらに検出後における原稿の搬送量を計測し、次の原稿の繰込タイミングを決定している。

具体而言,利用光学传感器检测前一原稿到达输送路径上的检测位置的情况,进而计测检测后的原稿的输送量,并决定下一原稿的送入定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU130が、本体制御部121から搬送要求信号を受信し(ACT220でYes)、原稿G2の表面の画像読取を終了し、原稿G2の後端が読取センサ48を抜けていれば(ACT221でYes)、CPU130は、ACT222、223を経て原稿G1の裏面の画像を読取る。

CPU 130从主体控制部 121接收输送请求信号 (ACT220的是 ),结束文稿 G2正面的图像读取,若文稿 G2的后端脱离读取传感器 48(ACT221的是 ),则 CPU 130经 ACT222、223,读取文稿 G1背面的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば原稿が白色の場合には出力が大きくなり、原稿に文字が記載されている場合には白色と黒色が交互に並ぶため出力は変動し、原稿が黒色の場合には出力は小さくなる。

例如原稿在白色的场合输出变大,原稿记载了文字的场合,白色和黑色交互排列,因此输出变动,原稿为黑色的场合,输出变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、特定の方法が進む順序は、示された対応するステップの順序に厳密に忠実であっても、忠実でなくてもよい。

另外,特定方法进行的顺序可以严格符合或不严格符合所示出的相应步骤的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

繰込基準位置T2は、原稿Aの後端が繰込基準位置E2にあるときの原稿Aの前端の位置であり、原稿Aの長さによって変化する。

送入基准位置 T2是原稿 A的后端位于送入基准位置 E2时的原稿 A的前端的位置,根据原稿 A的长度的变化而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「H」レベルの制御信号が信号線206を介してホスト制御部130から出力された場合には、電源制御論理回路122は、電源スイッチ123を閉じる制御信号を電源スイッチ123に出力する。

例如,在通过信号线 206从主机控制单元 130输出“H”电平的控制信号的情况下,电压控制逻辑电路 122输出用于闭合电源开关 123的控制信号到电压开关 123。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、原稿先端が、原稿排出ローラ対18にニップされ、原稿における読取位置98よりも下流側に与えられる搬送力が増加していくと、実際の原稿の搬送速度を支配するローラがリードローラ対32からリード排紙ローラ対33へと徐々に変化していく。

然后,文稿的前沿边缘由文稿排出辊对 18夹紧。 当施加于文稿的读取位置 98下游侧的部分上的传送力增加时,实际文稿传送速度的控制从读取辊对 32逐渐变化至读取排出辊地 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、前述の少なくとも一つのマルチ次元バーコード画像は、単一のマルチ次元バーコード画像又は複数のマルチ次元バーコード画像を表しても良く、これから先は、簡単にするために、それをマルチ次元バーコード画像と呼ぶ。

特别地,上述至少一个多维条形码影像可以代表单个多维条形码影像或多个多维条形码影像,为简便起见,接下来称为多维条形码影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在の3Gと将来の4Gとの間の滑らかな移行リンクを達成する目的で実現性及び規格化が研究されている。

正在对可行性和标准化进行研究,目的是实现当前 3G与未来 4G之间的顺利过渡链接。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿台13は、バネなどの付勢手段によって上方向に付勢され、最上部の原稿をピックアップローラ15aに接触させている。

原稿台 13被弹簧等施力机构向上施力,使最上部的原稿与搓纸轮 15a接触。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、サイズの異なる2以上の原稿Aが積み重ねて載置されていれば、最大の原稿長が検出される。

此时,如果层叠载置尺寸不同的 2种以上的原稿 A,检测最大的原稿长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネルエラー軽減戦略が、単に、より数少ないOTAリソースを割り当てることである場合、非排他的多重化の有用性は制限される。

如果信道差错缓解策略是简单地指派更多稀缺 OTA资源,则会限制非排他复用的有用性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、二次元コードの種類は、特に限定されるものではなく、QRコードやSPコード等広く適用することができる。

这里,二维码的种类不特别限定,能够广泛应用 QR码、SP码等。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 110 111 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS