意味 | 例文 |
「じゅしん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
この料金でよろしければ、注文しますのでお返事下さい。
这个价格可以的话,请联系我,我会下单。 - 中国語会話例文集
私たちが主人役であるので,ホストとしての務めを果たさなくてなりません.
我门是主人,要尽东道之谊。 - 白水社 中国語辞典
彼らは伐採・放牧の禁止された森林の樹木を切り倒した.
他们砍掉了封山的树木。 - 白水社 中国語辞典
彼は心中承服せず首をまっすぐ伸ばして,二言三言盾突いた.
他心里不服梗着脖子,顶了几句。 - 白水社 中国語辞典
病院で診察を受けるには先に受診手続きをしなければならない.
在医院看病得先挂号。 - 白水社 中国語辞典
飢えた大衆による,食糧略奪事件が頻々と発生した.
饥饿的群众,哄抢粮食的事件频频发生。 - 白水社 中国語辞典
彼は武術の演技でいろいろな技を披露し,やんやの喝采を博した.
他表演武术使出了不少花招,博得一片喝采。 - 白水社 中国語辞典
大衆を動員して,地主が田畑や生産量をごまかすのに反対する.
发动群众,反对地主瞒田瞒产。 - 白水社 中国語辞典
上級機関は我々の連隊に新式武器を配備した.
上级给我们团配备了新式武器。 - 白水社 中国語辞典
川の南岸の堤の下に,約110戸の人家が密集している.
河南岸堤下,麇集着约有百十户的人家。 - 白水社 中国語辞典
この百貨店は商品の種類が非常に完備している.
这家百货公司商品种类非常齐全。 - 白水社 中国語辞典
困難に対して見通しが十分でなかったため,見込みが外れた.
对困难估计不足,所以失策了。 - 白水社 中国語辞典
3年前に駐屯して開拓した土地はすべて個人が請け負った.
三年前的屯垦地都以承包给个人了。 - 白水社 中国語辞典
文章中にかつて魯迅の詩を1首引用したことがある.
文章里曾引过鲁迅的一首诗。 - 白水社 中国語辞典
本誌は次号で同書の主要な章節を選んで発表する.
本刊下期将摘发该书的主要章节。 - 白水社 中国語辞典
儒教が日本にもたらした影響の深遠なことは,測り知れない.
儒教对日本影响之深远,是难以衡量的。 - 白水社 中国語辞典
突発事件を処理するために,党委員会は討論を中止した.
因为有急事处理,党委会中止了讨论。 - 白水社 中国語辞典
絵には生活の楽しさと純真な童心が詰まっている.
图画中贮满生活的欢乐,纯真的童心。 - 白水社 中国語辞典
我々は困難に対して十分な心づもりをしていなければならない.
我门对困难要有足够的估计。 - 白水社 中国語辞典
再生の間、信号を標準規格テレビ受像機に配信する出力モジュール202Bを介して、デジタルデータ・ストリームは、アナログ信号に変換され、次いでRF搬送波に変調される。
在回放期间,数字数据流被转换为模拟信号,之后调制到 RF载波上,通过输出模块 202B将该信号传送至标准的电视机。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、下りサブフレーム期間t1においてリモート送受信部120Rがドナー送受信部120Dに干渉を与え、上りサブフレーム期間t2においてドナー送受信部120Dがリモート送受信部120Rに干渉を与える。
相应地,远程收发机 120R在下行链路子帧时段 t1期间干扰施主收发机120D,施主收发机 120D在上行链路子帧时段 t2期间干扰远程收发机 120R。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2で、サーバーから受信装置に連続に送った二つのパケットの大きさはLであり、二つのパケットの伝送間隔はinであり、受信装置で受信した二つのパケットの間の受信間隔はoutである。
在图 2中,从服务器连续地发送到接收装置的分组中的每一个分组的大小是 L,所发送的两个分组之间的间隔是Δin,并且由接收装置接收的两个分组之间的间隔是Δout。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号線216は、GPSモジュール120に電源が供給され、ホスト制御部130からのコマンドを受信することができる状態になった場合に、通信分離回路124のGPS制御部121の受信側(GPS受信側)を開けるための制御信号を送る信号線である。
信号线 216是用于在 GPS模块 120提供有电源并且处于可以从主机控制单元 130接收命令的状态中的情况下、发送用于断开通信分离电路 124的 GPS控制部分 121的接收侧 (GPS接收侧 )的控制信号的信号线。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記3次元処理手段は、前記撮影手段がズーム動作を行っている間、視差を小さくして前記3次元処理を行う手段であることを特徴とする請求項1記載の3次元撮影装置。
2.根据权利要求 1所述的三维成像装置,其中,所述三维处理装置在成像装置执行变焦操作的同时以减小了的视差执行三维处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
RF信号コネクタ11は、放送波を受信するアンテナ2に接続されており、アンテナ2を介して継続的に得られるデジタル放送信号(RF信号)を、受信モジュール12に供給する。
RF信号连接器 11连接到用于接收广播电波的天线 2,以便将经由天线 2连续获得的数字广播信号 (RF信号 )提供给接收模块 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
各集合における36×6副搬送波シンボルブロックは、ベースパターンの同じ循環シフトを使用することができ、異なる集合は異なる循環シフトを使用することができる。
每个集合中的 36×6个副载波 -符号块可使用基本模式的相同循环位移,同时不同的集合可使用不同的循环位移。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ多重数を増やす観点からは、図3に示されるように多重することが好ましい。
从增加用户复用数目的观点来看,如图 3所示那样复用较为理想。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の入力情報302は、D個の光路需要に関して(ノードホップの点から)経路を指定する。
第二输入信息 302指定 D光路需求的路径 (依据节点跳数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
シフトレジスタ64から出力される信号(情報)d5は、サブキャリア判定部65に供給される。
从移位寄存器 64输出的信号 (信息 )d5被供应给子载波确定器 65。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、図1の受信機ユニット154および受信機150での復調器160の設計のブロック図を示す。
图 2示出了图 1中接收机 150处接收机单元 154和解调器 160的设计的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
示されるように、チャネルモジュール302aは、受信側と送信側とを含む。
如所示的那样,信道模块 302a包括接收侧和发射侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
(b)干渉の影響を除去する高度な信号処理技術を導入する。
(b)引入高级信号处理技术以消除干扰的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
充電特性データを受信した場合も、同様に当該データを記憶部22に記憶する。
在接收到充电特性数据的情况下,也同样将该数据存储在存储部 22内。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置300は、入力部310、入力情報判断部320をさらに備えるものとしてもよい。
信息处理设备 300还可以包括输入单元 310和输入信息确定单元 320。 - 中国語 特許翻訳例文集
受取人は取扱いに適応される全ての規制を遵守しなければならない。
接受人应遵守所有适用于处理的规制。 - 中国語会話例文集
急な予定が入ってしまったため、本日15時からの打ち合わせへの出席をキャンセルさせてください。
因为突然间有事,所以请取消今天15点的商谈。 - 中国語会話例文集
どの部門の仕事も重要である,重要であれば定員を増加して人を入れねばならない.
哪一个部门的工作都重要,重要就得增编进人。 - 白水社 中国語辞典
2. 前記処理装置は、前記妨害波検出器が前記通信信号中の妨害の存在を検出しない場合は前記通信信号を前記低直線性受信モードで増幅するように前記増幅器を制御するように構成される請求項1に記載の受信機。
2.根据权利要求 1所述的接收器,其中所述处理单元经配置以在所述人为干扰器检测器未检测到所述通信信号中的人为干扰的所述存在的情况下控制所述放大器在所述低线性接收模式中放大所述通信信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
オンスクリーンメニューには、上述した(1)〜(15)のメニューに加えて、制御部16に以下の動作を行わせるメニュー項目が表示される。
在屏上菜单上,除了上述的菜单项 (1)到 (15)之外,还显示出了让控制单元进行如下操作的菜单项。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示のために、受信フレーム24が符号化フレーム18と同じ、すなわち送信中に損失したフレームがないと仮定する。
为了说明的目的,将假定所接收的帧 24与经编码的帧 18相同,即,发射期间无帧丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部39は、GPS情報が受信されていないと判定した場合、ステップS12においてGPS情報の受信を開始する。
如果确定没有接收到 GPS信息,则在步骤 S12,控制单元 39开始接收 GPS信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用者が印刷ダイアログで種々の情報を設定して印刷実行を指示すると、S1102の判定結果がYESとなる。
利用者通过打印对话框设定各种信息并指示打印执行时,S1102的判定结果为肯定判定。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信端末30Cの鍵識別情報取得部37は、受信部39から鍵識別情報応答メッセージ1が与えられる。
通信终端 30C的密钥识别信息取得部 37从接收部 39提供密钥识别信息响应消息1。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで記述する方法論は、特定の特徴および/または例にしたがった適用に応じて、さまざまな手段により実現してもよい。
本文中描述的方法体系取决于根据特定特征和 /或示例的应用可以藉由各种手段来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、走査毎に順次取得した第1読取画像(ライン単位の第1読取画像)をRAM14に順次保存し、原稿画像の全領域の読み取りを完了させ、RAM14に一時保存した第1読取画像(原稿の読取画像)に対する通常トナー用の出力処理を実行し(ステップS121(詳細は図10のステップS206〜S210参照))、本原稿に対する読み取りおよび出力を終了する(End)。
然后,将在每个扫描依次获取的第 1读取图像 (以行为单位的第 1读取图像 )依次保存在 RAM14中,完成原稿图像的全部区域的读取,执行对于暂时保存在 RAM14的第 1读取图像 (原稿的读取图像 )的普通调色剂用的输出处理 (步骤 S121(细节参照图 10的步骤 S206~ S210)),结束对于本原稿的读取和输出 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記システム100は、前記番組表(配信テーブル)1000の情報のうち少なくとも配信希望時刻の情報を備える携帯端末200より、前記配信希望時刻情報を前記要求情報として受信する、希望時刻受信部114を備えることとすれば好適である。
另外,所述系统 100优选具有希望时刻接收部 114,其通过在所述节目表 (分配表 )1000的信息中至少具有希望分配时刻的信息的便携式终端 200,作为所述请求信息接收所述希望分配时刻信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
中国人民銀行が企業などの現金使用の範囲・数量を管理すること.
现金管理 - 白水社 中国語辞典
ステップS17の判別において、既に媒体端センサー47により用紙終端を検出している場合には(ステップS17;Yes)、順方向スキャンを想定したときの上面スキャン準備位置PPUFまでの移動量Dis_top(上面)、逆方向スキャンを想定したときの上面スキャン準備位置PPURまでの移動量Dis_bot(上面)、順方向スキャンを想定したときの下面スキャン準備位置PPLFまでの移動量Dis_top(下面)、逆方向スキャンを想定したときの下面スキャン準備位置PPLRまでの移動量Dis_bot(下面)を算出する(ステップS19)。
在步骤 S17的判别中,在已经利用介质端传感器 47检测到用纸终端时 (步骤 S17;是),算出直到设想了顺方向扫描时的上表面扫描准备位置PPUF为止的移动量Dis_top(上表面)、直到设想了逆方向扫描时的上表面扫描准备位置PPUR为止的移动量Dis_bot(上表面 )、直到设想了顺方向扫描时的下表面扫描准备位置 PPLF为止的移动量 Dis_top(下表面 )、直到设想了逆方向扫描时的下表面扫描准备位置 PPLR为止的移动量 Dis_bot(下表面 )(步骤 S19)。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声出力部215も表示手段に相当し、再生部206において生成された再生音声を音声出力装置104に表示する。
声音输出部 215,也与显示单元相当,在声音输出装置 104中显示出在再现部 206中生成的再现声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4の受信機/アンテナ組み合わせ500は、図3のWT300中の受信機302/アンテナ312組み合わせとして使用されることができる。
图 4的接收机 /天线组合 500可以用作图 3的 WT 300中的接收机 302/天线 312组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |