「じゅしん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じゅしんの意味・解説 > じゅしんに関連した中国語例文


「じゅしん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 844 845 846 847 848 849 850 851 852 .... 999 1000 次へ>

ユーザインタフェースの異なる部分上または異なるユーザインタフェース上に異なる機能性を提供するクライアントデバイスと異なり、クライアントデバイス104は、特定の所望の機能性を起動するために最初にナビゲーション機能を入力するようユーザに要求することなく、コントロール106を使用して、検索機能性およびコマンド機能性の両方を実施することができる。

不不同于在用户界面的不同部分上或在不同的用户界面上提供不同的功能的客户端设备,客户端设备 104可以使用控件 106来实现搜索功能和命令功能,而不要求用户首先输入导航功能,以便调用特定的期望功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、各カメラとCCUとの間の遅延量を遅延制御装置24(図12)に通知し、遅延制御装置24において、これらの遅延量の調停を行うことで、CCUのフレーム同期タイミングとは異なる、システムとしての基準遅延時間を検出させる第3の実施の形態について説明する。

接着,将给出第三实施例的描述。 在第三实施例中,将向延迟控制器 24(图 12)通知各摄像机和 CCU之间的延迟,并且这些延迟之间的仲裁将在延迟控制器 24中被执行,以检测该系统的参考延迟时间 (不同于 CCU的帧同步定时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、各カメラとCCUとの間の遅延量を遅延制御装置24(図12)に通知し、遅延制御装置24において、これらの遅延量の調停を行うことで、CCUのフレーム同期タイミングとは異なる、システムとしての基準遅延時間を検出させる第3の実施の形態について説明する。

接下来将描述第三实施例,其中相机和 CCU之间的延迟量被通知给延迟控制设备24(图 12),并且延迟控制设备 24执行这些延迟量的仲裁,从而检测到系统的参考延迟时间,该参考延迟时间不同于 CCU的帧同步定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、金融系認証サービスIDP32は、対面で預金通帳やクレジットカード等の金融機関が発行した証明書とのつき合わせによって本人確認を行った上でユーザ登録を行う高い信頼度を持つ認証サービスであり、証明書に記載されている氏名、口座情報、上記金融機関が発行した証明書に記載されたセキュリティ番号と、ユーザが設定したパスワードをアイデンティティ情報としてID情報DB330で管理している。

另一方面,金融系统认证服务 IDP 32是在面对面地进行与储蓄存折或信用卡等金融机构发行的证书之间的校验而进行了本人确认的基础上、进行用户注册的具有高的可靠度的认证服务,将记载于证书中的姓名、账户信息、上述金融机构发行的证书中记载的安全码和用户所设定的密码作为身份信息由 ID信息 DB 330进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示枚数Kの画像の表示が終了していなければ、MPU30はステップS160において、NをN+1にインクリメントし、ステップS120に戻り、2枚目の画像に対し、ステップS120、S130又はS140の処理を行うことになる。

若没有结束显示张数 K的图像的显示,则 MPU30在步骤 S160中使 N增加到N+1,并返回到步骤 S120,对第 2张图像进行步骤 S120、S130或 S140的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の実施形態では、取り込みサブシステム514を写真対象512に光学的に結合することができ、またシステムバス516を介して制御モジュール518に電気的に結合することもできる。

在图 5实施例中,捕获子系统 514被光学地耦合到拍摄对象512,并且还可以经由系统总线 516被电气地耦合到控制模块 518。 - 中国語 特許翻訳例文集

パズル・メッセージ認証コード(PM)はPS及びPIDのメッセージ認証コード(すなわち、PM(PS,PID))として定義でき、それによりベリファイアはいつパズルを首尾よく「クラック」または解読したかを知ることができる。

谜题消息认证码 (PM)可被定义为 PS和 PID的消息认证码 (即,PM(PS, PID)),允许验证器知晓其何时已成功“破解”或解密出谜题。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、図2中の矢印Aの方向と逆の方向に移動して用紙カセット23aがデジタル複合機10から取り外されると、一方端子27aと他方端子27bとは未接続となる。

另外,当纸张盒 23a在与图 2中的箭头 A的方向相反的方向移动并被从数码复合机10取下时,一个端子 27a和另一个端子 27b成为未连接的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

図例において、文書処理キー51は、上述したように、ユーザがWEBサーバ装置20によって提供されるサービスを利用して文書処理を行いたい場合に操作するキーである。

在图示的例子中,如上所述那样,文本处理键 51是用户想要利用由网服务器装置 20提供的服务进行文本处理时操作的键。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック(610)において、APIマネージャーが、その後、接続モジュールを起動し、選択されたネットワークインターフェースを使用し、所望の目的ネットワークに接続し得る。

在框 610,API管理器随后可触发连接模块以使用所选网络接口来连接至所需目的地网络。 - 中国語 特許翻訳例文集


カメラ1000は、このように撮像により生成された画像信号を符号化する処理として、上述した多視点符号化装置13(122)またはビデオ符号化装置301と同様の処理を行う。

在上述方式中,作为对通过图像捕获生成的图像信号进行编码的处理,相机 1000执行与上述多视点编码设备 13(122)或视频编码设备 301的处理类似的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、本実施の形態に係る画像形成システムでは、トラブルの種類に関係なく、図6A及び図6Bのフローチャートで示す上記したトラブル処理を実行する。

也就是说,在本实施方式的图像形成系统中,与故障的种类无关地,执行图 6A和图 6B的流程图表示的上述的故障处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、本実施の形態に係る画像形成システムでは、トラブルの種類に関係なく、図14A及び図14Bのフローチャートで示す上記したトラブル処理を実行する。

也就是说,在本实施方式的图像形成系统中,与故障的种类无关地,执行图 14A和图 14B的流程图表示的上述的故障处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、こうしたパケットは、アプリケーションプロセッサ310に関して上述した一部のまたは全ての処理を容易にするために、SPS460に提供され得ることを理解することができる。

或者,可了解,可将此些包提供给 SPS 460以促进上文关于应用程序处理器310而描述的一些或所有处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の説明から分かるように、イメージャ16は、フォーカスレンズ12を通して被写界を捉える撮像面を有し、生画像データを繰り返し出力する。

由上文说明可知,成像器 16具有通过聚焦透镜 12捕捉被拍摄场景的摄像面,并重复输出原始图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図28に示した例は、制御アプリケーション162によって画面160にテキストボックス167を表示することで、情報処理装置100のユーザから処理したい内容の入力を受け付ける場合についてのものである。

在图 28中所示的实例中,当通过控制应用 162在屏幕 160上显示文本框 167时,信息处理设备 100的使用者输入期望处理的详细内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、ステップS50で肯定判断した場合には、ステップS60へ進み、制御装置103は、図5または図6に示したように、地図上にメッシュ表示を行って、ステップS70へ進む。

与之相对,在步骤 S50中控制装置 103肯定判断时,进入步骤 S60,控制装置 103如图 5或图 6所示在地图上进行网格显示,并进入步骤S70。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、GUI200は、ユーザが通信デバイスを介してシステムに察知トリガ・イベントを入力することに応答して、システムによってユーザに提示することができる。

在一个实施方式中,响应于用户经由通信设备将感知触发事件输入到系统,可以通过系统向用户呈现 GUI 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯機器4は、通信処理部300と、位置情報取得処理部301と、識別子生成処理部302と、完了通知受付部303と、表示処理部304からなる。

便携设备 4由通信处理部 300、位置信息取得处理部 301、识别符生成处理部 302、完成通知受理部 303、显示处理部 304构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

Home IMS2 200においては、(理想的には、第1の接触点として働く)IBCF/I-CSCF2 210/230か、またはS-CSCF2 220かのいずれかは、前に受信されたPUCI情報に基づいて、未承諾呼として着呼を識別する。

在归属地 IMS2 200中,IBCF/I-CSCF2 210/230(理想地,作为第一接触点 )或S-CSCF2 220基于之前接收的 PUCI信息将该呼入呼叫标识为未请求呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、メインシステム101からサブシステム102へ送信データが引き渡される時にデータ種別情報としてアクセスカテゴリ情報も引き渡される。

当主系统 101将发送数据传送到副系统 102时,访问类别信息作为数据类型信息也被传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本実施の形態では、シャッター眼鏡6において、シャッター入射側偏光板60AのコントラストCRがシャッター出射側偏光板60BのコントラストCRよりも低くなるようにしたので、観察映像においてフリッカの発生を抑制しつつクロストークを低減することが可能となる。

如上所述,在本实施例中,在快门眼镜 6中,快门入射侧偏振片 60A的对比度 CR被设置为比快门出射侧偏振片 60B的对比度 CR更低的值。 因此,在所观察到的视频中,在抑制闪烁产生的同时,能够减小串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の手順の一つの最適化として他の実施形態によれば、最初に発見されたePDG(ePDG906)はIKE要求を受け取ってもよく、その結果、UE(モバイルノード900)は、より最適なePDG905への安全なトンネルが確立され、そして、UE(モバイルノード900)が新しいePDG905へと完全に移転するまで、このePDGを用いることができる。

作为上述过程的优化并根据另一实施例,初始地被发现的 ePDG(ePDG906)可以接受 IKE请求,以便 UE(移动节点 900)能够使用该 ePDG,直到至更优的 ePDG 905的安全隧道被建立,且 UE(移动节点 900)被完全重新定位至新的 ePDG 905为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、イニシエータ構成要素404は、アクセス端末への追加のアップリンク許可の割当を有効および/または容易にするために、コンパレータ構成要素402の動作時に適用されうる。 これによって、アクセス端末が、受信されていない着目された見失われたすべてのPDUの送信を完了しうる。

如上文陈述,可在比较器组件 402的促使下使用起始器组件 404以实现和 /或促进额外上行链路准予到接入终端的分配,使得接入终端可完成发送其未接收的所有经标注和遗漏 PDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態を構造的特徴、方法論的動作、およびそのような動作を含むコンピュータ可読媒体に特有の言語で説明しているが、添付の特許請求の範囲に定義されるように、実現可能な実施形態は、説明した特定の構造、動作、または媒体に必ずしも限定されないことを理解されたい。

虽然已经用对结构特征、方法动作和包含这些动作的计算机可读介质专用的语言描述了各实施例,但是应该理解,如在所附权利要求中定义的可能的实施例不必限于所描述的具体结构、动作、或介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータが読み出し可能な記憶媒体の例としては、読み出し専用メモリ(ROM)、ランダムアクセスメモリ(RAM)、レジスタ、キャッシュメモリ、半導体記憶装置、内蔵型ハードディスク及び取り外し可能ディスクなどの磁気媒体、光磁気媒体、CD−ROMディスクなどの光学式媒体、及び、デジタル多用途ディスク(DVD)などがある。

计算机可读存储介质的例子包括只读存储器 (ROM)、随机存取存储器 (RAM)、寄存器、缓存存储器、半导体存储设备、诸如内部硬盘和可移动磁盘这样的磁性介质、磁光介质和如 CD-ROM光盘和数字通用光盘 (DVD)这样的光介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば暗号化されたデータがビデオストリーム、オーディオストリームである場合、ビデオデコーダは上述の暗号解読に必要な鍵(暗号化タイトルキーを復号して得られるタイトルキー)を利用してビデオストリームを復号し(デコードし)、オーディオデコーダは、上述の暗号解読に必要な鍵を利用してオーディオストリームを復号する(デコードする)。

例如在加密的数据是视频流、音频流的情况下,视频解码器利用上述的加密解读所需要的密钥 (将加密标题密钥解密而得到的标题密钥 )将视频流解密 (解码 ),音频解码器利用上述的加密解读所需要的密钥将音频流解密 (解码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、上述したように、3GPPのLTEの一般的な説明では、割り当てられるRUの数*12に対応する離散的フーリエ変換(DFT)のサイズが少数の素数へと因数分解されることを要求することで、DFT−S−OFDMの効率的な具現化が良好に達成される。

特别地,如上文所讨论的,在 3GPP的 LTE的一般说明中,通过要求将对应于分配的 RU*12的数目的离散傅立叶变换 (DFT)的大小因式分解成小数量的质数来更好地实现 DFT-S-OFDM的高效实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の閾値n1及び第2の閾値n2間の一組の素数は一般的に記憶されており、(例えば、256 より小さい)小さな素数の表の記憶領域は、判定毎のこれらの素数の進行中の計算によってかかる時間に対して十分小さい。

集合 [n1, n2]中的素数通常被存储,小的素数 (例如,小于 256)表的存储区域相对于用于每个检验的这些素数的动态计算所花的时间是合理的。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ローカルサーバ400は、コンテンツリストに含まれる項目のうち、受信された選択項目情報により示されるメニューディレクトリAの下位層の項目であるコンテンツ名A−1〜A−3を、ローカル再生装置300に送信する。

具体地说,本地服务器 400将内容名称 A-1~ A-3发送给本地再现装置 300,该内容名称 A-1~ A-3是包含在内容列表中的项目之中由所接收到的选择项目信息表示的菜单目录 A的下级层的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、DL−MAP414は、ダウンリンクゾーンに含まれるバーストの位置及びダウンリンクバーストの数、及び時間(すなわち、シンボル)方向及び周波数(すなわち、サブチャネル)方向の両方におけるオフセット及び長さ、を記述することができる。

因此,DL-MAP 414可以描述包含在下行链路区带中的突发的位置以及下行链路突发的数目,还有它们在时间(即,符号 )和频率 (即,子信道 )方向上的偏移和长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS722にて、グレー画素の閾値が所定値以上であると判断されると(ステップS722;No)、画像の彩度Sに十分な拡がりがないため、ゲイン再調整部32によるR成分及びB成分のゲイン量の再調整を行わずに、第2抑制処理を終了する。

另一方面,在步骤 S722中,当色度强度分布判断部 44判断为灰度像素的阈值是规定值以上时 (步骤 S722;否 ),因为图像的色度 S没有充分的扩展,所以不进行增益再调整部 32的 R分量以及 B分量的增益量的再调整,就结束第 2抑制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

60. 通信のためのコンピュータプログラム製品であって、複数の空間ストリームを非同期的に及び同時に処理するために実行可能な命令とともに符号化された機械によって読み取り可能な媒体を備える、通信のためのコンピュータプログラム製品。

60.一种用于通信的计算机程序产品,包括: 用指令编码的机器可读介质,所述指令可执行以: - 中国語 特許翻訳例文集

図3等に基づいて上述したように、記録媒体Sの搬送路Pには、搬送方向に沿ってフロント側から、媒体端センサー47、記録ヘッド18、第2駆動ローラー23A、第1スキャナー111、第2スキャナー112、第3駆動ローラー124A、及び排出口20が並んで配置されている。

如图 3等所述,在记录介质 S的传送路径 P上,沿着传送方向,从正面侧开始排列配置有介质端传感器47、记录头部18、第二驱动辊23A、第一扫描仪111、第二扫描仪112、第三驱动辊 124A、以及排出口 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つの期間は、少なくとも1つの電力消費状態の少なくとも1つの変更を要求する前に、前記少なくとも1つのネットワークノードに送信するべき少なくとも1つのパケットが少なくとも1つの他のネットワークノードにより受信された後で、少なくとも1つの期間が経過する。

可以在至少一个其他网络节点接收到至少一个分组之后,在请求至少一个功耗状态的至少一个改变之前经过该至少一个时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS502では、CPU121は、画像処理回路125から供給される画像情報を変換する際の変換方法を決定する。

在步骤 S502中,CPU 121确定要用于对从图像处理电路 125供给的图像信息进行转换的转换方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの注釈は、ジャンプの2秒前から2秒後まで(例えば、1分58秒から2分02秒まで)のインターバルに対するものとである。

一个注释可以针对从跳跃之前两秒到跳跃之后两秒的区间(例如,1:58-2:02); - 中国語 特許翻訳例文集

現在の3Gと将来の4Gとの間の滑らかな移行リンクを達成する目的で実現性及び規格化が研究されている。

正在对可行性和标准化进行研究,目的是实现当前 3G与未来 4G之间的顺利过渡链接。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際の物理的なアンテナからではなく、仮想アンテナから送信アンテナ毎パイロットを送ってもよいことは、注目に値する。

值得注意的是可以从虚拟天线而不是从实际物理天线发送依照发射天线导频。 - 中国語 特許翻訳例文集

電話帳68には、ユーザによって入力された複数の電話識別情報(電話番号)が記憶されている。

电话簿 68存储用户输入的多个电话标识信息 (电话号码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

NACKがWTRU102によって受信される場合、以前のデータブロックは、最大再伝送回数を超えない限り再伝送される。

如果 WTRU 102接收到 NACK,那么只要没有达到最大重传次数,则会重传先前的数据块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACK/NACK判定部20は、下りデータチャネルが適切に受信できたか否かを例えば誤り判定を行うことで判定する。

ACK/NACK判定单元 20例如通过进行错误判定而判定下行数据信道是否被适当地接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明の実施例による、ULチャネルの入力共分散行列を計算するためのフロー図である。

图7是用于根据本发明的实施例,来计算UL信道的输入协方差矩阵的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な電力割当をスケジューリングされた承認(SG)といい、絶対的または相対的でありうる。

典型的功率分配被称为调度授权 (SG),其可以是绝对的或相对的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、画像形成装置1では、電源投入後にCPU15が対携帯端末通信プログラムを実行させている。

同时,在图像形成装置的电源切换为开之后,紧接着, CPU15执行手持设备通信程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明の、これらの、および、他の例示的な観点を、以下に続く詳細な説明中で、また、添付の図面において、説明することにする。

本发明的这些及其它样本方面将在以下详细描述中且在随附图式中加以描述,其中 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 乱数ジェネレータを使って前記所定のサイクル・カウントが生成される、請求項7に記載の製品。

11.如权利要求 7所述的产品,其中使用随机数产生器以产生该定义的循环计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2プラテンカバー62も、先の第1プラテンカバー61と同様の手順で取り付けられる(図8から図10参照)。

第二稿台盖 62也以与上述第一稿台盖 61相同的顺序安装 (参照图 8至图 10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

係数ライン並び替え部104には、ウェーブレット変換部103から係数データ(係数ライン)が供給される(矢印D14)。

从小波变换部分 103向系数行重新排列部分 104提供系数数据 (系数行 )(箭头D14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリアルデータリンクは、専有データ転送プロトコル又は「イーサネット」のような標準プロトコルを有することができる。

串行数据链路可以具有私有数据传输协议或标准协议,诸如以太网。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 844 845 846 847 848 849 850 851 852 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS