意味 | 例文 |
「じゅなん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28750件
ステップS804での判定の結果、前記第2のコマンドを受信しない場合には(図中のN)、期待するARCによる音声の出力はできないので、そのままフローを終了する。
根据步骤 S804的判定结果,当没有接收到上述第二命令的情况下 (图中的“否”),因为不能进行期待的基于 ARC的声音的输出,所以直接结束流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS808での判定の結果、前記第5のコマンドを受信しない場合には(図中のN)、期待するARCによる音声の出力はできないので、そのままフローを終了する。
根据步骤 S808判定的结果,当没有接收到上述第五命令的情况下 (图中的“否”),因为不能进行期待的基于 ARC的声音的输出,所以直接结束流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS811での判定の結果、前記第2のコマンドを受信しない場合には(図中のN)、期待するARCによる音声の出力はできないので、そのままフローを終了する。
根据步骤 S811判定的结果,当没有接收到上述第二命令的情况下 (图中的“否”),因为不能进行期待的基于 ARC的声音的输出,所以直接结束流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1205での判定の結果、前記第5のコマンドを受信しない場合には(図中のN)、期待するARCによる音声の出力はできないので、そのままフローを終了する。
根据步骤 S1205判定的结果,当未接收到上述第五命令的情况下 (图中的“否”),因为不能进行期待的基于 ARC的声音的输出,所以直接结束流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1208での判定の結果、前記第2のコマンドを受信しない場合には(図中のN)、期待するARCによる音声の出力はできないので、そのままフローを終了する。
根据步骤 S1208的判定的结果,当未接收到上述第二命令的情况下 (图中的“否”),因为不能进行期待的基于 ARC的声音的输出,所以直接结束流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上述の実施形態では、移動速度取得部15及び移動速度取得部24によって取得される無線通信端末の移動速度は、無線通信端末が備えるGPS機能により周期的に測定された位置情報によって計算されるという説明を行った。
由移动速度取得部 15以及移动速度取得部 24取得的无线通信终端的移动速度是根据位置信息来进行计算的,所述位置信息是利用无线通信终端具有的 GPS功能周期性地测量出的。 - 中国語 特許翻訳例文集
FHSSとは、広い周波数帯域においてランダムではあるが、予測可能な順序である周波数から他の周波数へと時間の関数で「ホップする」狭帯域キャリア信号を用いてデータ信号を変調する技術である。
FHSS是一种用窄带载波信号调制数据信号的技术,其中该载波信号以随机的但可预测的序列,其是时间的函数,在宽频带中的频率之间“跳跃”。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス実行装置205がサービスの実行を要求するための入力中であると判断した場合は、サービス実行装置205がサービスの実行を要求するための入力中でないと判断した場合よりも、イベント取得装置216がイベントの取得を要求する間隔を短く設定する。
更具体地说,如果确定服务执行装置 205正在进行用于请求执行服务的输入,则服务管理装置 209将事件获取装置 216发出的请求获取事件的间隔,设置得比在确定服务执行装置 205没有正在进行用于请求执行服务的输入的情况下所设置的请求获取事件的间隔短。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス実行装置205がサービスの実行を要求するための入力中であると判断した場合は、サービス実行装置205がサービスの実行を要求するための入力中でないと判断した場合よりも、イベント取得装置216がイベントの取得を要求する間隔を短く設定する。
更具体地说,如果确定服务执行装置 205正在进行用于请求执行服务的输入,则将事件获取装置 216发出的获取事件的请求的间隔,设置得比在确定服务执行装置 205没有正在进行用于请求执行服务的输入的情况下设置的请求获取事件的间隔短。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図5に示すように、表示部111の画面上の中心位置を中心(0,0)とし、表示部115の画面上の任意の位置の座標を、中心(0,0)を基準とした距離rと偏角θとからなる極座標形式で表せるとする。
例如图 5所示,以显示部 111的画面上的中心位置为中心 (0,0),利用由以中心(0,0)为基准的距离 r和偏角θ构成的极坐标形式来表示显示部 111的画面上任意位置的坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、重要シーンデータ生成部203において生成した重要シーンデータが後述するデフォルト再生パラメタ決定部216および再生シーン決定部204に直接読み込まれる構成とした場合には、本重要シーンデータ保持部210は必ずしも必要はない。
但是,当在形成将在重要场景数据生成部 203中生成的重要场景数据直接读入到后述的默认再现参数决定部 216和再现场景决定部 204中的构成的情况下,不一定需要本重要场景数据保持部 210。 - 中国語 特許翻訳例文集
非テキスト比較部28sは、本人ページ情報から抽出される各表示単位の非テキストデータが、同席者ページ情報から抽出される非テキストデータの中に同内容のものが含まれているか否かを判断する。
非文本比较部分 28s确定与从第一人的页面信息提取的每个显示单元的非文本数据相同的内容是否包括在从同座人的页面信息提取的非文本数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷エンジンの印刷速度性能を完全に利用するために、この装置は、印刷データを充分に高速で処理し、次々と送られてくる印刷データを印刷エンジンに供給し、それにより印刷エンジンが、全印刷ジョブを通じて印刷し続けられるようにする能力を有していなければならない。
为了充分利用打印引擎的打印速度能力,设备必须具有足够快地处理打印数据的能力,以将连续的打印数据流提供给打印引擎,从而使得打印引擎能够在打印工作中连续打印。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施形態では、第1チューナユニット2Aとして、接続端子数がTV基板1の端子孔10の数と同じものを挙げているが、第1チューナユニット2Aの接続端子数も端子孔の数よりも少なく形成されているものであってもよい。
应注意,第二实施例例示了其中第一调谐器单元 2A的连接端子数量等于 TV板 1的端子孔 10的数量的情形。 然而,第一调谐器单元 2A的连接端子数量可以小于 TV板 1的端子孔 10的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、重要シーンデータ生成部203は、利用者によって、重要シーンデータの作成が指示された場合、あるいは再生開始時、あるいは図示しないスケジューラによって、重要シーンデータが作成されていない動画データを発見した場合に中央処理装置101によって実行される。
此外,重要场景数据生成部 203,当由利用者指示作成重要场景数据时,或当开始再现时,或当由图中未画出的调度部发现没有作成重要场景数据的动画数据时,由中央处理装置 101来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施形態では、ノードが備えるOSメッシュエージェント114およびOOB管理ロジック108の両方が、ローカルフラッシュブロックから知人ノード情報およびリソース情報を取得して、訪問ノードに提供する。
在一些实施例中,节点中的 OS网状代理 114和 OOB管理逻辑 108均从本地闪存块检索认识对象信息以及其自己的资源信息以提供到访问节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、Uターン原稿検出部31は、Uターン原稿の有無だけでなく、その枚数も検出し、Uターン原稿の数を含むUターン原稿検出情報を出力する。
因此,U字形掉头原稿检测单元31不仅检测有无 U字形掉头原稿,也检测其张数,输出包括 U字形掉头原稿数量的 U字形掉头原稿检测信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのインプリメンテーションにおいて、例えば、検出器/電力計、および/またはこれらに類するものを使用して検出されるので、検出された受信信号電力は、復調されていないと考えられる。
在某些实现中,可在不解调的情况下考虑检出的收到信号功率,例如如使用检测器 /功率计等检测到的。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のような寸法に関する要求を満たし、かつ、円形のシリコンウェハから最も効率よく1個の集積化された固体撮像装置1A,1Bを作製することを考えると、受光部10A、10Bの形状は一方向に長い長方形とならざるをえない。
如考虑要符合与上述尺寸有关的要求,且从圆形的硅晶圆以最佳效率制作呈 1个集成化的固体摄像装置 1A、1B的话,则受光部 10A、10B的形状必须得往一方向成为较长的长方形。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のような寸法に関する要求を満たし、かつ、円形のシリコンウェハから最も効率よく1個の集積化された固体撮像装置1A,1Bを作製することを考えると、受光部10A,10Bの形状は一方向に長い長方形とならざるをえない。
如考虑要符合与上述尺寸有关的要求,且从圆形的硅晶圆以最佳效率制作呈 1个集成化的固体摄像装置 1A、1B的话,则受光部 10A、10B的形状必须得往一方向成为较长的长方形。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図8では、画像信号処理装置100として、送信装置200がテレビ塔などから送信させた表示信号がのせられた放送波300を(直接的/間接的に)受信し、受信した表示信号に含まれる画像信号に基づく画像(動画像/静止画像)を表示可能なテレビ受像機を示しているが、上記に限られない。
图 8示出作为图像信号处理设备 100的能够 (直接 /间接 )接收广播波 300的电视机,在该广播波 300上叠加显示信号,并且该广播波 300从发送设备 200经由电视塔等等发送,该电视机基于在所接收的显示信号中包括的图像信号来显示图像 (运动图像 /静态图像 ),但是不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
図25aに示す実施形態は、図20および図21を参照しながら上述したように、第2のユーザの許可レベルを調べ、送信する(ステップ501および503)ことを追加した、図16aを参照しながら上述した実施形態と同じ方法で動作する。
图 25a中所说明的实施例以与上文参看图 16a所述的实施例相同的方式操作,但添加了上文参看图 20和图 21所述的检查和发送第二用户的授权等级 (步骤 501和 503)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像データの画像属性の判別についての具体的な処理内容は、後述する。
关于该图像数据的图像属性的判别的具体处理内容在后面进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
S804でNO(バナーページの出力設定を受けていない)と判定された場合、制御はS816に進む。
在 S804否定判定 (没有接收到标题页的输出设定 )时,控制进入 S816。 - 中国語 特許翻訳例文集
Mは、後述するf+(NM+n)×Δfが帯域BW1内となる範囲の整数である。
M是使后述的 f+(NM+n)×Δf在频带 BW1内的范围的整数。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、GPSモジュール120の内部構成については、図3を参照して詳細に説明する。
下面将参考图 3详细描述 GPS模块 120的内部配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、フレーム0を基準フレームとし、フレーム1乃至3を対象フレームとする。
注意,将帧 0设置为基准帧,并且将帧 1~ 3设置为对象帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常、ビデオの各画素は、赤、青、緑(RGB)等、異なる周波数成分を備える。
通常,视频的各个像素包括不同的频率组分,例如红、蓝、绿 (RGB)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、受信装置200は、例えば、ROM(図示せず)や、RAM(図示せず)などを備えてもよい。
另外,接收设备 200,例如可以包括 ROM(图中未示出 )、RAM(图中未示出 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ405は、適切な知られている技術を用いて製造されることが可能である。
可以使用适合的已知技术制造天线 405。 - 中国語 特許翻訳例文集
自身の利益を追求する者にとって、合理的な行動は何だろう。
对于追求自身利益的人来说,合理的行动会是什么呢。 - 中国語会話例文集
身なりを整える中で、「外見」の持つ重要性というのがクローズアップされていったのです。
在整理服饰的过程中,"外表”所具有的重要性被放大了。 - 中国語会話例文集
顧客生涯価値を高めるような提案を行うことが重要である。
提出能提高客户终生价值的提案是很重要的。 - 中国語会話例文集
選択した銃によって、多少弾速が上がるかもしれないが、それほど大差は無いだろう。
根据选的枪,也许子弹速度多少会提高一些,但不会有那么大的差别。 - 中国語会話例文集
あなたと花子はコロラドに戻る準備をする必要があると思います。
我认为你和花子有必要做返回科罗拉多的准备。 - 中国語会話例文集
国土庁が毎年行っている基準地価の調査結果が発表になりました。
国土厅每年实行的标准地价的调查结果公布了。 - 中国語会話例文集
あなたの携帯は、プリペイドカードが無くてもメールは受信できますか?
即使没有预付卡,你的手机也能收到邮件吗? - 中国語会話例文集
彼は相手の顔を見つめながら,話し手の一瞬ごとの表情を捕らえようとする.
他盯着对方的脸,捕捉说话人每一瞬间的表情。 - 白水社 中国語辞典
(彼に窮屈な靴を与えて履かせる→)彼に意地悪い仕打ちをする,無理難題を吹っかける.
给他个小鞋穿。 - 白水社 中国語辞典
(日常生活の各種のサービスを行なうために町内で組織した)サービスステーション.
服务站 - 白水社 中国語辞典
彼らは何十回か改良を行なって,とうとう田植え機の製作に成功した.
他们做了几十次改进,终于制成了插秧机。 - 白水社 中国語辞典
小さい貝の名;旧時,浙江沿海地方ではこの貝殻を糸でつないで子供の魔よけにした.
观音手 - 白水社 中国語辞典
老教授と比較すれば,我々はやはり後輩で,謙虚に学ばねばならぬ.
和老教授相比,我们还是后辈,得虚心学习! - 白水社 中国語辞典
ある種の厳粛な,ずしりと重い物が彼女の心の中に沸き立っている.
有某种庄严、沉甸甸的东西涌动在她的心头。 - 白水社 中国語辞典
革命勢力は数十年の苦しい戦いの中で次第に大きくなっていった.
革命力量于数十年的艰苦战斗中逐渐壮大起来。 - 白水社 中国語辞典
制御部10は、端末装置4,4…間での通信会議が終了したか否かを判断し(S42)、通信会議が終了していないと判断した場合(S42:NO)、ステップS31に処理を戻し、上述した処理を繰り返す。
控制部 10判断在终端装置 4,4…间的通信会议已结束 (S42),在判断为通信会议未结束的情况下 (S42:否 ),将处理返回步骤 S31,反复上述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部10は、端末装置4,4…間での通信会議が終了したか否かを判断し(S59)、通信会議が終了していないと判断した場合(S59:NO)、ステップS51に処理を戻し、上述した処理を繰り返す。
控制部 10判断在终端装置 4,4…间的通信会议是否已结束 (S59),在判断为通信会议没有结束的情况下 (S59:否 ),将处理返回步骤 S51,重复上述的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
プルーニング確率(pruning probability)が、受信コードワードについての探索球面についての半径を決定することに加えて、送信の中で受信される少なくとも1つのコードワードについて生成される。
除了对接收的传输中的至少一个码字确定搜索球形的半径之外,还为至少一个码字生成剪枝概率 (pruning probability)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示されるように、アンテナ202において受信される着信RF信号は、低雑音増幅器(LNA)20の異なる入力端子20aおよび20bへと受信される。
如图 2中所示,在天线 202中接收到的传入 RF信号经接收到低噪声放大器(LNA)20的差动输入端子 20a及 20b中。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置1は、送信装置2から送信されてくるOFDM信号を受信し、復調処理や誤り訂正処理などを含む伝送路復号処理を行い、それにより得られた復号データを後段に出力する。
接收设备 1接收从发射设备 2传来的 OFDM信号,执行包括解码处理和纠错处理的传输线路解码处理,并把通过传输线路解码处理而获得的解码数据输出给下一级。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |