意味 | 例文 |
「じゅふ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21916件
その店はカジュアルで家庭的な雰囲気で、日本の家庭料理を提供します。
那家店在家庭轻松的氛围中提供日式家庭的菜肴。 - 中国語会話例文集
あなた自身には怪我は無く、車だけが破損したのは不幸中の幸いでした。
你没有受伤,只有车受损了,真是不幸中的万幸。 - 中国語会話例文集
さっき彼と連絡とったんだけど、もうスタッフ多過ぎてもう十分ということでした。
刚才和他联系了,说是工作人员太多已经足够了。 - 中国語会話例文集
既に在庫過剰にもかかわらず、在庫が更に増えた機種を見つけた。
尽管已经有很多库存了,但我还发现了积压得更严重的机型。 - 中国語会話例文集
財政的負担という点では、事務員給与がもっとも大きな要因の一つになっている。
在财政负担的这一方面上,事务员工资是最大的要因之一。 - 中国語会話例文集
経営者だけでなく、従業員も組織風土に多大な影響を有する。
不仅是经营者,对员工和组织文化也有很大影响。 - 中国語会話例文集
厚生労働省はわれわれに特定求職者雇用開発助成金を交付した。
厚生劳动省向我们发放了特殊求职者开发补助金。 - 中国語会話例文集
彼は美術館は楽しそうだったけど、マンハッタンの雰囲気は気に入らなかったみたい。
虽然他看起来在美术馆玩得很开心,但是似乎不喜欢曼哈顿的氛围。 - 中国語会話例文集
彼は美術館は楽しそうだったけど、マンハッタンの雰囲気は気に入らなかったみたい。
虽然他看起来很享受美术馆,但是似乎并不喜欢曼哈顿的氛围。 - 中国語会話例文集
キャッシュフロー計算書を読み解くことで企業の短期的な実行力がわかる。
通过解读现金流量表了解企业的短期实行力。 - 中国語会話例文集
出産の為に仕事を退職したが、ジョブリターン制度を利用して、職場復帰できた。
虽然为了生子辞退了工作,但是我利用了复职制度再次回归职场。 - 中国語会話例文集
その会社の事業の伸びを見るために、営業キャッシュフローを確認しなさい。
为了观测那家公司事业的上升情况,请确认运营现金流。 - 中国語会話例文集
病気で筆記できない祖父は、危急時遺言で遺言書を作成した。
因为生病无法书写的祖父在病危时将遗言拟成了遗言状。 - 中国語会話例文集
我が社の財産所得は回復したものの、まだ2011年第4四半期の水準には達していない。
本公司的财产收入虽然好转了,但还没达到2011年第四季的水平。 - 中国語会話例文集
最近、日本人の消費活動においては将来財の購入が増えている。
最近,日本人的消费活动中,期货商品的购买正在增多。 - 中国語会話例文集
日本政府は開発途上国からの輸入品に対して特恵税率を適用する。
日本政府对从发展中国家进口来的商品使用优惠税率。 - 中国語会話例文集
もしあなたが労災事故に遭った場合、労災保険による給付金を受けることができます。
如果你遇到工伤事故的话,根据劳动保险可以获得补助金。 - 中国語会話例文集
彼は古いミュージカルの『グレイテスト・ヒッツカラオケ』というアルバムを見つけて、買った。
他发现了一个古老的音乐剧“Greatest Hits Karaoke”的专辑就买了它。 - 中国語会話例文集
彼女はその中古のスポーツフィッシャーマンを買うためにお金を貯めている。
她为了买那个二手的垂钓汽船正在攒钱。 - 中国語会話例文集
船に乗ってから出発するまでに、たくさんの時間を費やさねばならなかった。
我从上船到出发之间要花很多时间。 - 中国語会話例文集
この手順にしたがって、その後このファイルをパソコンに保存して下さい。
请按照这个顺序,然后将这个文件保存在个人电脑里。 - 中国語会話例文集
ルーヴル美術館でミロのヴィーナスを見にフランスへ行くための貯金をしている。
为了去法国卢浮宫美术馆看米洛的维纳斯,我正在存钱。 - 中国語会話例文集
予想されるシミュレーションの時間はプラットフォームが使用されるスピードに基づく。
预想的模拟时间基于平台使用的速度。 - 中国語会話例文集
次のテストを行うためには、御社のITスタッフに手順を確認してください。
为进行下一次操作测试,请向贵社的IT员工确认顺序。 - 中国語会話例文集
プロフィール情報を変更するには編集のリンクをクリックしてください。
更改简介信息时请点击编辑连接。 - 中国語会話例文集
アンケートフォームにあなたの会社の情報を入力していただけますでしょうか?
可以请你在调查表格里填入你的公司信息吗? - 中国語会話例文集
私はもっと細くならないといけませんか?それとも体重を増やす必要がありますか?
我必须要变得更瘦吗?还是说有必要要再增加一些体重? - 中国語会話例文集
私はたくさんの品物を地元の中古品特価販売店に寄付した。
我把很多物品捐赠给了当地的二手物品特价店。 - 中国語会話例文集
船は回収されて、ボートが造られるか、維持されるか、または格納される場所に運ばれた。
船被回收了,建了甲板,被保养了,还运去了船厂。 - 中国語会話例文集
私達はバスや車に乗車して、そのサファリパークを周ることができます。
我们可以坐公车或汽车周游那个野生动物园。 - 中国語会話例文集
私の生まれは福岡県で、小学三年生のとき大阪に移住してきました。
我出生在福冈县,小学三年级的时候搬到大阪居住了。 - 中国語会話例文集
信心深い人々は無神論を虚無主義や犯罪に結びつけがちである。
笃信宗教的人们常常把无神论与虚无主义和犯罪联系在一起。 - 中国語会話例文集
明日朝からあなたは車を運転するので、今晩は十分寝なければならない。
你明天早上开始要开车,所以今晚必须好好睡觉。 - 中国語会話例文集
耳小骨連鎖は中耳の中で音の振動を増幅させるシステムである。
听骨链位于中耳内,是扩大音波振动的系统。 - 中国語会話例文集
往々にして事を運ぶ前に十分考えず、そのくせ後になっていつも後悔する。
做事之前往往不考虑清楚,拜其所赐之后总是后悔。 - 中国語会話例文集
出勤スタッフが少ないので、なにかと忙しくて自分の仕事が片付きません。
因为出勤的员工很少,忙得连自己的事情也做不完。 - 中国語会話例文集
本日、台風の影響で各方面の電車に遅れや運休が出ています。
今天受台风影响各个方向的电车都出现了晚点或者暂停运行的状况。 - 中国語会話例文集
彼は平均以上に太っているため座席の中央に座るように言われた。
因为他不是一般的胖,所以他被要求坐在坐席的中间。 - 中国語会話例文集
新しいカタログには、放任受粉した新カボチャも掲載されている。
在新的目录里登载了任期自由授粉的新种类的南瓜。 - 中国語会話例文集
修正して頂きたい項目がありますので、次回送付までに訂正願います。
因为有希望你修改的项目,所以请在下次发送之前修改好。 - 中国語会話例文集
支部として用いられたその住居は古いというより酷使されていた。
作为支部被使用的那个住所,与其说它破旧不如说它是被残暴的使用过。 - 中国語会話例文集
太郎は、商品受領後10日以内に、取引先指定の口座に振り込みを行った。
太郎在接收商品后的十天之内,向贸易方指定的银行账户进行了汇款。 - 中国語会話例文集
納期を確認していますが、本日担当者が不在のため来週回答します。
虽然缴纳期限已经确认了,但是因为今天负责人不在所以下周会给出答复。 - 中国語会話例文集
私の単純なミスからこのようなことになってしまい、深く反省しております。
我的简单错误居然造成了这样的事情,我正在好好反省。 - 中国語会話例文集
遠藤機械金属株式会社の物流管理課の藤田と申します。
我是远藤机械金属股份有限公司物流管理课的藤田。 - 中国語会話例文集
出欠のご返事を4月15日までに、同封のはがきにてご返信いただけますでしょうか。
是否出席的回复请在4月15日之前放入此封信内的信封内回信。 - 中国語会話例文集
弊社の従業員が不始末をしでかしてしまい、まことに申し訳ございませんでした。
我们公司的员工做事不规矩,真的很抱歉。 - 中国語会話例文集
熟慮の末、不本意ではございますが、大西製薬を退社することにしました。
深思熟虑之后,虽并非本意,但决定离开大西制药。 - 中国語会話例文集
玩具フェアに出展することで、海外の法人のお客さまとも接点を持つことができます。
在玩具展销会上出展能够更多地与海外法人客户进行接触。 - 中国語会話例文集
請求書の内容に一部誤りが含まれていた件で、本日、差額分を返金致しました。
对于账单上的内容出现一部分错误的事情,今天把差额退给您了。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |