「じゅもく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じゅもくの意味・解説 > じゅもくに関連した中国語例文


「じゅもく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19055



<前へ 1 2 .... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 .... 381 382 次へ>

その場合には、受信メモリ部において、例えば画像ヘッダから取得されるラインブロック番号及びサブバンド番号に対応する記憶領域を確保し、周波数成分に分解された画像データをラインブロックのサブバンド単位で蓄積してもよい。

在这种情况下,在接收存储器部中,例如,对应于从图像报头获取的行块号和子带号的存储区域可以被保护,并且被分解为频率分量的图像数据可以被以行块的子带为单位累积。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合には、受信メモリ部において、例えば画像ヘッダから取得されるラインブロック番号及びサブバンド番号に対応する記憶領域を確保し、周波数成分に分解された画像データをラインブロックのサブバンド単位で蓄積してもよい。

在这种情况下,在接收存储器部件中可以确保例如与从图像头部中获得的行块号和子带号相对应的存储区域,并且可以以行块的子带为单位来存储被解析为频率分量的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記録媒体10に記録された画像データは、操作部6を通じて受け付けたユーザーからの操作入力に応じて、目的とする画像データが媒体I/F4を通じて記録媒体10から読み出され、これがデジタル信号処理部2に供給される。

另外,根据所接收的经由操作部分 6从用户输入的操作,通过经由介质 I/F 4从记录介质 10读出目标数据,记录在记录介质 10中的图像数据被提供给数字信号处理部分 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ゼロを持つBSRがUEによって受信され得、そして、UEが今そのバッファ内に送信されるべきデータを持っていても、ネットワークがUEからULリソースを除去するという問題につながり得る。

UE可能接收到具有零的 BSR,并且随后,即使 UE现在在其缓冲器中具有数据要发送,网络也从该 UE中除去 UL资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートコマンダー100Aは、例えば、ユーザから入力された操作情報に基づいて、表示画面をコンテンツリスト画面131bから対応サービス一覧画面131aに戻すこととしてもよい。

遥控器100A可例如基于从用户输入的操作信息,将显示屏幕从内容列表屏幕 131b切换回可用服务列表屏幕 131a。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4を参照して上述した実施形態とは異なり、局2は、局1のTxセクタスイーピングプロセスへのフィードバックを特定するIE(例えば、最も良好な受信データユニットの識別子)、並びに局2におけるRxセクタスイープ要求又は要求するRxセクタスイーププロセスにおけるトレーニングデータユニットの望ましい数を特定するIEを含むトレーニングデータユニットのシーケンス262を送信する(同時に、反復して、ステアリングベクトルuを切り替える)ことにより、Txスイーププロセスを開始してもよい。

与以上参考图 4而讨论的形成对照,站点 2可以通过发送训练数据单元序列 262来发起 Tx扫描过程 (同时迭代地切换导向矢量 u),序列 262包括规定了对站点 1的 Tx扇区扫描过程的反馈的 IE(例如,接收到的最佳数据单元的标识符 ),以及指示站点 2处的 Rx扇区扫描请求、可能规定了所请求的 Rx扇区扫描过程中的期望训练数据单元数目的附加 IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記制御ベクトルを再構成するための情報は、前記所与のブロックと少なくとも1つの隣接ブロックとの間の動きを表現する少なくとも1つの連結フラグを含むことを特徴とする、請求項1に記載の符号化方法。

2.根据权利要求 1所述的编码方法,其特征在于用于重构所述控制向量的信息包含表示所述给定块与至少一个相邻块之间的运动的至少一个连接旗标。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記制御ベクトルを再構成するための前記情報は、前記所与のブロックと少なくとも1つの隣接ブロックとの間の動きを表現する少なくとも1つの連結フラグを含むことを特徴とする、請求項7に記載の信号。

8.根据权利要求 7所述的信号,其特征在于用于重构所述控制向量的所述信息包含表示所述给定块与至少一个相邻块之间的运动的至少一个连接旗标。 - 中国語 特許翻訳例文集

もう一つは、ユーザがオリジナルの映像に対して再生順序の入れ替えや再生箇所の指定などの編集を行ったシナリオが記録されるPlayListであり、以降本実施の形態ではVirtual PlayListと呼ぶ。

另一个是以后在本实施例中被称为 Virtual PlayList的 PlayList,其记录用户对原始影像所进行的再生顺序的调换或再生位置的指定等编辑的方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、最悪の場合、動的順序付けはデフォルトの最適な静的順序であり得るため、動的FOOは、一般に、静的FOOよりもより容量効率的であり得る。

然而,与静态 FOO相比,动态 FOO通常可能是更容量有效的,因为在最不利的情况下,动态排序会默认为是最佳静态排序。 - 中国語 特許翻訳例文集


各通信ゲートウェイ200、300、400、500、600は、それ自体の動的モジュール命名リストを有するが、通信ゲートウェイ200のための動的モジュール命名リスト240のみを、この実施例で示す。

虽然每个通信网关 200、300、400、500、600将具有它自己的动态模块命名列表,但这个实例中只示出通信网关 200的动态模块命名列表 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような実施形態においては、送信モジュール208は、どの遠隔アプリケーション・インスタンスがどのイベントを受信したかを、応答メッセージに基づいて判定することができる。

在这种实施方式中,发送模块 208可以基于这些响应消息来确定哪些远程应用实例接收了哪些事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他のモバイルデバイス55との通信は、他の基地局56を介して進行することができ、従来の電話57との通信は、従来の電話通信網54を通じて進行することができる。

与其他移动设备 55的通信可经由另一基站 56进行,而与传统电话 57的通信可在传统的电话通信网络 54上进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照して説明した、TV2全体の表示方式を2D表示方式と3D表示方式とで切り替える場合の重要区間の検出もこのようにして行われる。

在如参考图1所述的整个 TV 2的显示方法在 2D显示方法和 3D显示方法之间切换的情况下,重要部分的检测也是以这种方式执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述したように、音有効範囲においてインパクト音が検出されたか否かに応じて、合成画像を生成するか否かを判断するようにしてもよい。 この例を図15に示す。

此外,如上所述,可能根据在有效声音范围中是否检测到撞击声音,确定是否生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタル処理装置1222は無線モデム1240に接続され、無線モデム1240により、デジタルカメラ付き電話1202は、無線周波数(RF)チャネル1242を介して情報を送受信することができる。

数字处理器 1222连接到无线调制解调器 1240,其使得数码相机电话 1202能够经由射频 (RF)信道 1242发射及接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、上述の実施形態を実現するためのプログラムファイルをクライアントコンピュータに提供するサーバ装置も本発明の一つである。

也就是说,用于提供实现上述实施例的程序文件的服务器设备也包括在本发明中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、切断位置決定部190は、環状画像30をパノラマ画像40に変換した場合でも、環状画像30中の主要な被写体の連続性が維持されるように、環状画像30の切断位置を決定する。

此时,切断位置决定单元 190决定环状图像 30的切断位置,以即使在将环状图像 30转换为全景图像 40时,仍保持环状图像 30中的主要对象的连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信端末901の状態を示す情報は、センサ部902において取得される単位時間当たりのデータ量を、データの重要度毎に示すものである。

表示通信终端 901的状态的信息是将在传感器部 902中取得的每单位时间的数据量按照数据的重要度来表示的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、鍵識別情報取得部37は、他の通信端末より鍵の識別情報を要求されたときに、自身が利用する鍵の識別情報を応答するものである。

另外,密钥识别信息取得部37,在被其他通信终端请求了密钥识别信息时,响应自身利用的密钥识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCDメモリ402において、光電変換部401で発生した信号電荷を、図中に示された矢印の方向に順次転送する構成とすれば、このCCDメモリ402は、8つの信号電荷を一時的に記憶することができる。

就 CCD存储器402而言,只要采用将在光电转换部 401发生的信号电荷、向图中所示的箭头的方向依次传输的结构,该 CCD存储器 402就能够暂时存储 8个信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態においては、ルータ20が、サーバSVから対応リストCLを取得して、上記ステップS340,S370の判断を行ったが、これらの判断は、サーバSVが行う構成としてもよい。

在上述实施方式中,路由器 20从服务器 SV获取对应列表 CL,进行上述步骤 S340、S370的判断,但是也可以构成为由服务器 SV进行这些判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の試験制御部130のそれぞれは、システム制御部110から与えられる制御命令および試験プログラム等に応じて、第1試験モジュール122および第2試験モジュール124を制御する。

多个测试控制部 130,分别对应于来自系统控制部 110的控制命令及测试程序等控制第 1测试模块 122及第 2测试模块 124。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1サブコマンド領域および第2サブコマンド領域に含まれるコマンドは、第1試験モジュール122が実行できないで、かつ第2試験モジュール124が実行できるコマンドである。

第 1子命令区域及第 2子命令区域包含的命令为第 1测试模块 122不能执行且第 2测试模块 124可执行的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、表示部18が画像を表示する表示範囲と、タッチパネル21が指示物体の接触を検出する検出範囲はほぼ等しいものとする。

因此,显示单元 18显示图像的范围和触摸面板 21检测指示体的接触的检测范围大致相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のタイプの状態は、極性や周波数値等の方向等としても可能であるが、これらの状態は、例えば電圧状態又は電流状態として定義することができる。

这些状态可以例如被定义为电压状态或电流状态,但其它类型的状态也有可能,例如极性的方向,频率值等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

主題のイノベンションの態様に従って、SMPSのセットは、周波数計測可能な、クロック選択可能なSMPSプラットフォーム885に存在することができ、例えば、854Rを通ってトランシーバ8541によって情報を得て伝えるモードである、レシーバの電流ロード要件および動作モードの少なくとも一部に基づいた最適な条件の下で動作することができる。

根据本革新的一方面,所述组 SMPS可驻存于频率可缩放、时钟可选择的 SMPS平台 885中,且可在至少部分基于接收器的当前负载要求和操作模式(例如,经由收发器 8541到 854R接收和传送信息的模式 )的最佳条件下操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 各々が同じ行に属する2つの他のルータおよび同じ列に属する2つの他のルータに接続されたインフラルータからなるマトリックスと、各々が同じ行または同じ列に属する他の2つのルータに2つの内部入力によって接続されており、ネットワークにデータを供給する外部入力を備える入出力ルータと、を備えるトーラスネットワークであって、前記各入出力ルータは、内部入力用のキューを有さず、且つ、前記入出力ルータに接続されたインフラルータのキューを管理するようにも構成されたアービターにより管理された外部入力に割り当てられたキューを備えることを特徴とするトーラスネットワーク。

以及-输入 /输出路由器,每一个输入 /输出路由器通过两个内部输入端与属于相同行或相同列的两个其它路由器连接,并且包含将数据供应给网络的外部输入端; 其中,每个输入 /输出路由器没有用于它的内部输入端的队列,且包含指定给它受判优器管理的外部输入端的队列,所述判优器被配置成也管理与所述输入 /输出路由器连接的基础架构路由器的队列。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6(2)でも述べたが、搬送周波数を53.5GHzにずらした場合、相対周波数=0GHzを中心として、非対称性を呈しているし、非対称性の程度は、搬送周波数を55.5GHzにずらした本実施形態(第1例)よりも強くなっている。

如已经参考图 6B描述的,当载波频率偏移到 53.5GHz时,关于相对频率= 0GHz展现不对称性,并且不对称的程度高于其中载波频率偏移到 55.5GHz的本实施例 (第一示例 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図4(b)に示すように、基地局14から送信される制御信号(自セルCCH)の受信電力よりも強い電力を有する制御信号が近接基地局から到来すると、近接基地局から到来した制御信号(他セルCCH)の受信電力がダイナミックレンジの上限となるよう、AGC部24によって受信電力制御が行われる。

此处,如图 4(b)所示,在具有比从基站 14发送的控制信号 (本小区 CCH)的接收功率更强的功率的控制信号从邻近基站到来后,由 AGC部 24进行接收功率控制以使从邻近基站到来的控制信号 (其他小区 CCH)的接收功率成为动态范围的上限。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、1週間の満了時に、モバイル連絡先管理機器200は、顧客サービス電話番号を保存することができる(例えば、顧客サービス電話番号を連絡先リストから除去し、顧客サービス電話番号をリモートサーバのリモートメモリ、またはアクティブな連絡先リストの部分として表示されないモバイル装置上のメモリの一部の中に格納するなど)。

因此,在一周过期之后,移动联系人管理设备 200可即刻将客户服务电话号码归档 (例如,将其从联系人列表移除并将其存储在远程服务器处的远程存储器中,或移动装置上存储器的未作为现用联系人列表的部分而显示的一部分中,或其类似物中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

RE10000の設置位置にも依存するが、RE10000から各ONU20へレンジングを行う構成とすれば、集線光ファイバ70−2と各支線光ファイバ71の合計長を20km以内として、RE10000を導入して集線光ファイバ70−1を延長することでPON区間80の距離を20km以上とする延長を図る構成であっても、PON40の運用中は従来のPONと同じレンジングをRE10000で実施すれば良い事になりPON区間80の延長に伴いOLTが全ONUの管理を行うための処理負荷が増加することを防げる。

虽然也依赖于 RE10000的设置位置,但只要是从 RE10000向各 ONU20进行测距的结构,即使构成为将集线光纤 70-2和各支线光纤 71的合计长度设为 20km以内、引入RE10000来延长集线光纤 70-1、而实现将 PON区间 80的距离延长为 20km以上,在 PON40的运用中也与以往的 PON同样由 RE10000实施测距即可,能够防止随着 PON区间 80的延长,OLT用于进行所有 ONU的管理的处理负荷增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図13に示すように、本人ページ情報が示す表示内容と同席者ページ情報が示す表示内容とでレイアウトが異なっており、且つ、本人ページ情報から抽出されるテキストデータに含まれる画像データのURLが、同席者ページ情報から抽出されるテキストデータに含まれていない場合、修正された表示内容は、元々の本人ページ情報が示す表示内容において、画像部分を代替画像に置き換えたものとなる。

如图 13A到图 13C所示,由同座人的页面信息表示的显示内容的布局不同于由第一人的页面信息表示的显示内容的布局,且包括在从第一人的页面信息提取的文本数据中的图像数据的 URL并未包括在从同座人的页面信息提取的文本数据中,则创建校正的显示内容以使得最初由第一人的页面信息表示的显示内容的图像部分被替代图像所代替。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信パケットのシーケンス番号SNRcvdと、現在のフレームF2内のRTPメディア・パケットの最小シーケンス番号snminとの差が、所定の最大数MAX_FEC_PKT_PER_FECよりも大きくなくまたそれと等しくもない(すなわちそれ未満の)場合、ブロック814で、FECデコーダ408は、受信パケット402を現在のフレームF2に属するものと識別する。

如果已接收包的序列号 SNRcvd与当前帧 F2内 RTP媒体包的最小序列号 snmin的差不大于或等于 (即,小于 )预定最大数量 MAX_FEC_PKT_PER_FEC,则在框 814,FEC解码器408将已接收包 402标识为属于当前帧 F2。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 請求項5に記載の画像形成装置において、前記表示手段は、前記再設定用の設定項目として登録されている前記複数の設定項目のうち、モード設定されている前記一の設定項目とモード設定されていない前記他の設定項目とを区別して表示することを特徴とする画像形成装置。

6.如权利要求 5所述的图像形成装置,其特征在于,在作为所述再设定用的设定项目而注册的多个设定项目中,所述显示部件区分显示进行了模式设定的所述一个设定项目和没有进行模式设定的所述其他设定项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記受信制御部は、待ち受け時、前記第1の基地局から信号を受信するN本の受信アンテナと前記第2の基地局からの信号を受信するN本の受信アンテナとを、少なくとも前記時間間隔で交互に切り替えて、前記第1の基地局から信号と前記第2の基地局からの信号とを受信する、ことを特徴とする請求項1に記載の無線通信装置。

2.根据权利要求 1所述的无线通信设备,其中,所述接收控制单元通过至少在所述时间间隔处在等待时间期间交替地切换从所述第一基站接收信号的所述 N个接收天线以及从所述第二基站接收信号的所述 N个接收天线,来从所述第一基站接收信号以及从所述第二基站接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、EXIF列まで対応した機器においては、CAMERA列で所望のデータを取得できても、EXIF列まで解析を行い、より高精度な付属情報を取得することが容易に可能となる。

并且,在能够与 EXIF列对应的装置,即使是在 CAMERA列获得所希望的数据,也能够容易地解析 EXIF列,并获得更高精度的附属信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像表示装置1と撮像装置20とが一体であるとき、撮像部21や画像メモリ22から出力される画像データが、画像解析部2に直接的に入力される構成としても構わない。

再有,当图像显示装置 1和拍摄装置 20是一体时,也可以构成为将从拍摄部 21和图像存储器 22输出的图像数据直接输入给图像解析部 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、IKEv2シグナリング手順のIKE_SA_INIT要求は、モバイルノードの識別子の信号を送るためのオプションを含むように拡張されてもよい。

IKEv2信令过程的 IKE_SA_INIT请求可以进一步扩展为包括用于用信号传送移动节点的标识符的选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作1930で、その収集したタイミング情報またはタイミング・データに少なくとも部分的に基づいて、移動体装置の位置推定を生成する。

在动作1930处,至少部分地基于所收集的时序信息或时序数据来生成对移动装置的位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の識別子で符号化された第1のリンクを、第2の識別子で符号化された干渉基地局からの干渉する第2のリンクも受信するノードへ送信するための手段が設けられる。

给出了用于向一个节点发射用第一标识符编码的第一链路的模块,其中所述节点还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

手段(たとえば、モジュール、コードセット)557は、第2のリンクを符号化するために干渉基地局によって使用される第2の識別子にアクセスするためのものである。

单元 (例如,模块、代码集 )557,用于访问干扰基站对第二链路进行编码所使用的第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

この合成対象画像のアスペクト比675は、注目被写体の移動範囲に対応するものであり、例えば、図22に示す移動範囲661乃至668(点線の矩形)の縦横比に対応する。

合成目标图像的纵横比 675对应于被观察主体的移动范围,并例如对应于图 22A到图 22H所示的运动范围 661到 668(虚线的矩形 )中的每个的纵横比。 - 中国語 特許翻訳例文集

また本発明は、前景レイヤに含まれる画素として黒文字及び黒の線画に対応する画素を抽出する処理を行う形態であってもよい。

另外,本发明也可以是作为包含在前景层中的像素,进行抽取与黑文字以及黑的线条相对应的像素的处理的形态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、モジュール104、106、108、110のうちの幾つかは、例えば、電気バスによって通信可能に接続されるカスタムIC、特定用途向け集積回路(ASIC)であってもよい。

另外,例如,某些模块 104、106、108、110可以是由例如电气总线可通信地耦合的定制集成电路、专用集成电路(ASIC),等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ルータ20が受信したパケットがHTTP要求の場合、データのダウンロードが行われることが多いと考えられるので、下りスループットの重み付けを相対的に大きくしてもよい。

例如,在路由器 20所接收到的包是 HTTP请求的情况下,认为进行数据下载的情况较多,因此也可相对提高下载吞吐量的权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

筺体外部の明るさを取得する取得部は、例えば、画像表示装置の筺体に設けられて環境光を測定する測光センサーであってもよい。

获得箱体外部的明亮度的获得部,也可以是例如设置于图像显示装置的箱体上而测定环境光的测光传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明したばかりの倍率調節と共にシングルパス圧縮方法を用いることにより、画像全体の累積コードボリュームが目標量を超えないという制約条件を厳密に満たすことが可能である。

通过使用具有刚才所述的比例因子调整的单遍压缩方法,可以更接近地满足整个图像的累积代码量不超出目标量的约束。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにCPは元の変調信号に対してサイクリックに付与されていることから、抽出した時間Tの信号も両端での連続性が保証される。

除了这些,CP已经循环地加入到初始调制信号上,提取的时间 T的信号也保证它在两端的连贯性。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレゼンタ402は、収集されたメタデータのうちの少なくとも一部を、例えば、メタデータを(例えば、無線で、暗号化等によって)送信するエミッタ402を使ってモバイル・デバイス202へ提示する。

呈现器 212公开收集到的元数据中的至少一部分,例如通过发射器 402将元数据发送给 (例如,无线地、通过加密地等等 )移动设备 202。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 .... 381 382 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS