「じゅーりー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じゅーりーの意味・解説 > じゅーりーに関連した中国語例文


「じゅーりー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 24266



<前へ 1 2 .... 337 338 339 340 341 342 343 344 345 .... 485 486 次へ>

順方向リンク420および426を通じた通信では、アクセスポイント400の送信アンテナは、異なるアクセス端末416および422について順方向リンクの信号対雑音比を改善するためにビーム形成を利用する。

在前向链路 420和 426上的通信中,接入点 400的发射天线利用波束成形以便改进用于不同接入终端 416和 422的前向链路的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階404で、関心コンテンツについてのコンテンツ属性情報、デバイス属性情報、ユーザ属性情報及びコンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つが収集されて管理される。

在步骤 404中,收集并管理关于感兴趣的内容的内容属性信息、设备属性信息、用户属性信息、和内容使用历史信息中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階702で、コンテンツ属性情報、デバイス属性情報、ユーザ属性情報及びコンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つが収集されて管理される。

在步骤 702中,收集并管理内容属性信息、设备属性信息、用户属性信息、和内容使用历史信息中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階804で、コンテンツ属性情報、デバイス属性情報、ユーザ属性情報及びコンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つが収集されて管理される。

在步骤 804中,收集并管理内容属性信息、设备属性信息、用户属性信息、和内容使用历史信息中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

順方向リンク1120および1126を通じた通信では、アクセスポイント1100の送信アンテナは、異なるアクセス端末1111および1122について順方向リンクの信号対雑音比を改善するために、ビーム整形を利用し得る。

在经由前向链路 1120和 1126的通信中,接入点 1100的发射天线可利用波束成形,以便改进不同接入终端 1111和 1122的前向链路的信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プリンタ201での印刷中に印刷エラーが発生するまでのプリンタ201の処理(S701〜709)は、前述した第1実施形態と同じである。

注意,直至在打印机 201进行打印期间发生打印错误为止的打印机 201的处理 (S701~ S709)与上述第一实施例中的处理相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4のモジュールは、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去する。

第四模块,用于通过使用相应的标识符估计所述第二链路,并从所接收的信号中消除所述第二链路,来消除所述第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間領域外挿部702は、受信されたパイロットサブキャリアに基づくチャネル伝達関数のサンプルの未来予測を提供する、受信データの時間領域外挿法を提供する。

时间方向外推器702提供所接收数据的时间方向外推,从而基于先前接收的导频子载波来提供对信道传递函数的样本的未来预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示ドライバ32は、上記のように信号処理部24から入力されてくる撮像画像データに基づいて表示部33を駆動するための駆動信号を生成し、表示部33に対して出力していく。

显示驱动器32基于从信号处理单元24输入的捕获图像数据产生驱动显示单元33的信号,如上所述,并且将驱动信号输出到显示单元 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示ドライバ32は、上記のように信号処理部24から入力されてくる撮像画像データに基づいて表示部33を駆動するための駆動信号を生成し、表示部33に対して出力していく。

显示驱动器 32基于如上所述从信号处理单元 24输入的拍摄影像数据产生驱动显示单元 33的驱动信号,并将驱动信号输出至显示单元 33。 - 中国語 特許翻訳例文集


こうすれば、運用系100に不具合が生じた場合に、待機中継処理部によって、同じ動作モードを利用した中継決定処理を継続することが可能となる。

这样一来,在运用体系 100发生故障时,能够利用待机中继处理部继续进行采用相同动作模式的中继决定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドキュメントファイリングモード初期画面7500のアクションパネル領域4000には、ドキュメントファイリング操作についての補助・助言・提案についての情報が表示されている。

在文档归档模式初始画面 7500的动作面板区域 4000,显示关于文档归档操作的帮助、关于建议以及提案的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像プロセッサ350により実行されるエッジ検出および/または平滑化の例示的な処理について、図7〜9のフロー図を参照するに、更に詳しく記述する。

参考图 7-9的流程图进一步描述图像处理器 350执行的用于边缘检测和 /或平滑的示例过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像プロセッサ450により実行されるエッジ検出および/または平滑化の例示的な処理について、図7〜9のフロー図を参照するに、更に詳しく記述する。

参考图 7-9的流程图进一步描述图像处理器 450执行的用于边缘检测和 /或平滑的示例过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、基準電圧駆動回路群8内の或る基準電圧駆動回路は、行方向において対応する位置に配置されるデータ転送回路と同じタイミングの列選択信号に従って動作する。

也就是说,基准电压驱动电路组 8内的某个基准电压驱动电路按照与行方向对应位置上所配置的数据传输电路相同定时的列选择信号进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この畳み込み演算は、デジタルフィルタの最も基本的な実現手段であり、フィルタのタップ係数に、実際の入力データを畳み込み乗算するものである。

卷积方法是实现数字滤波器的最基本机制,并且通过在滤波器的抽头系数中卷积实际输入数据来执行乘法。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU600は、メインメモリ2000へ出力された1ストライプ分の処理済画像データを、USBデバイスI/F1000を通じて、接続されたPCへ線順次に送信する。

CPU 600经由 USB设备 I/F 1000将输出到主存储器 2000的经处理的一个条带的图像数据按行顺序地发送到连接的 PC。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力階調補正部23は、RGB信号に対して、原稿種別判別処理結果に応じて、カラーバランスの調整、下地濃度の除去、及びコントラストの調整等の画質調整処理を行なう。

输入灰度等级修正部 23根据原稿种别判别处理结果对 RGB信号进行彩色平衡调整、基底浓度的除去和对比度的调整等画质调整处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、簡易な方法でありながら、背景レイヤに含まれる文字の可読性と圧縮ファイルのファイルサイズとのどちらを優先するかに応じた圧縮処理の実行をユーザが選択できる。

由此,方法简便,而且用户能够根据使背景层中包含的文字的可读性和压缩文件的文件尺寸的哪一方优先来选择压缩处理的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図31は、本実施形態に係る情報処理装置によりコンテンツの種類から表示すべきメニュー項目を特定するための情報を示す図である。

图 31是示出用于由根据所述实施例的信息处理设备根据内容类型指定要显示的菜单项目的信息的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図34に示すように、情報処理装置200の受信部250は、コンテンツリストとメタデータとを取得し(ステップS101)、表示部260においてコンテンツリストを表示する(ステップS102)。

参见图 34,信息处理设备 200的接收单元 250获取内容列表和元数据 (步骤 S101),并且显示单元 260显示内容列表 (步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ネットワーク中継装置に接続されている回線数が所定の閾値以上の場合には、中断時間のより短い第2変更モードが選択され、この回線数がこの閾値未満の場合には、消費電力をより小さく抑えることが可能な第1変更モードが選択されることとしてもよい。

在与网络中继装置相连接的线路数为规定阈值以上的情况下,选择中断时间较短的第 2变更模式; 在该线路数不是该阈值的情况下,选择能够进一步抑制消耗功率的第 1变更模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、データおよび/または命令は、コンピュータ読み取り可能媒体210および/またはメモリ206を通して提供されてもよく、処理ユニット204によって実現される場合、データおよび/または命令は、アンテナ214を通して受信されたような、1つ以上の特定のタイプの信号の処理および捕捉を可能にする。

例如,数据和 /或指令可经由计算机可读介质 210和 /或存储器 206来提供,这些数据和 /或指令在被处理单元 204实现的情况下允许处理和捕获可经由天线 214接收到的一种或多种特定类型的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンク送信用の直交周波数分割多重(OFDM)に基づく第3世代パートナシップ・プロジェクト(3GPP)によって展開されるLTE(Long Term Evolution)システムのリリース8の仕様書では、eNB−UE1リンクは、通常、制御チャネル(すなわち、PDCCH)送信用の各1ミリ秒のサブフレームの開始部における1〜3個のOFDMシンボルからなる。

在由第三代合作伙伴计划 (3GPP)开发的基于用于下行链路传输的正交频分复用(OFDM)的长期演进 (LTE)系统的版本 -8(Release-8)规范的上下文中,eNB-到 -UE1链路在用于控制信道,即 PDCCH传输的每一个 1ms子帧的开始处通常由 1~ 3个 OFDM码元构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 基地局(110)と端末(120)とを有する通信システムにおいて、前記端末(120)からの確認応答/否定応答の“ACK”/“NAK”メッセージを処理する前記基地局(110)における方法であって、前記方法は、複数のトランスポート・ブロックを有するダウンリンク・サブフレームの数を前記端末(120)に送信する(801)工程と、k個のダウンリンク・サブフレームに含まれる前記複数のトランスポート・ブロック各々が前記端末(120)により正しく受信されたとして推定される場合、前記k個のサブフレームに関して、前記端末により検出されたダウンリンク・サブフレームの数であるkを含む1つのエンコードされたACKメッセージを前記端末(120)から受信する(802)工程とを有することを特徴とする方法。

12.一种在基站 (110)中用于处理来自终端 (120)的确定 /否定确认“ACK”/“NAK”消息的方法,所述基站 (110)和所述终端 (120)包括在电信系统中,所述方法包括以下步骤: 将包括传输块的多个下行链路子帧发送 (801)到所述终端 (120),从所述终端 (120)接收 (802)用于 k个子帧的一个已编码 ACK消息,在所述终端 (120)将所述 k个下行链路子帧中包括的所述传输块的每个传输块估计为正确收到时,所述已编码 ACK消息包括所述终端 (120)检测到的子帧的数量 k。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記補正部は、上記入力画像の輝度分布を取得し、当該輝度分布における谷に相当する階調値を特定し、所定の表色系のグレー軸上における当該特定した階調値に対応する位置を特定し、グレー軸方向における上限が当該特定したグレー軸上の位置である色域を上記表色系において定義するとしてもよい。

上述修正部也可以取得上述输入图像的亮度分布,确定与该亮度分布中的谷相当的灰度值,并确定在规定的表色系的灰度轴上的与该确定的灰度值对应的位置,在上述表色系中,定义灰度轴方向上的上限位于该确定的灰度轴上的位置的色域。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、あるシフトパルスにより光電変換素子からシフトレジスターに1ライン分の電荷が転送され、さらにA/D変換部110への出力が終了した後であっても、読み出しクロックに応じて、シフトレジスターに格納されている電荷(例えば、ノイズ等により蓄積された電荷など)を出力することができる。

因此,即使在利用某移动脉冲从光电变换元件向移位寄存器转送 1线的电荷、而且结束向 A/D变换部110的输出之后,也可以根据读出时钟来输出移位寄存器所存储的电荷 (例如,通过噪声等而积蓄的电荷等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、MAC階層のデータを生成するための方法は、少なくとも一つのMAC階層サービス・データ・ユニット(MSDU)をMAC階層のスケジューリング情報に応じて再構成して少なくとも一つのMAC階層プロトコル・データ・ユニットのデータ部分を生成する過程と、各々のMPDUのデータ部分を構成する少なくとも一つのMSDU情報を含む制御情報を各々のMPDUのデータ部分に追加して少なくとも一つのMPDUペイロードを生成する過程と、MPDUの長さ情報と接続識別子情報を含む共通MACヘッダー(General MAC Header)を各々のMPDUペイロードに追加する少なくとも一つのMPDUを生成する過程と、前記MPDUを受信端へ送信する過程とを含む。

根据MAC层的调度信息重新构建至少一个MAC服务数据单元(MSDU),产生至少一个MPDU数据部分,向每一MPDU数据部分添加控制信息并且产生至少一个MPDU有效载荷,向每一MPDU有效载荷添加通用MAC报头(GMH)并产生至少一个MPDU,向接收端发送该MPDU。 该控制信息包括至少一片构成每一MPDU数据部分的MSDU信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるチャネルにおける伝送順序または異なる蓄積器における蓄積順序に依存することは完全なメディアストリームまたは完全なメディアストリームのそれぞれに使用可能なサブセットの復号化順序も回復することができないため、異なるチャネルを通じた伝送または異なる蓄積器における蓄積の後に、フレームまたはアクセスユニットの復号化順序を正常な状態に戻すために、復号化順序回復のための処理が必要である。

为了在通过不同信道传送或存储在不同存储容器中之后恢复帧或访问单元的解码顺序,需要用于解码顺序恢复的处理,这是因为依赖于不同信道中的传送顺序或不同存储容器中的存储顺序可能不允许恢复完整媒体流或完整媒体流的任何独立可用子集的解码顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、画像モニタリング装置20側では、インターフェイス23を介して画像形成装置10からのトラブル発生信号(ジャムトラブルコードと、画像形成装置10側のディスプレイ15上に表示されたトラブル画面60の画像データとが含まれている。)を受信すると、通常画面の画像データの受信ではなく(図11BのステップP31でNo)、トラブル発生信号を受信したと判別して(図11BのステップP32でYes)、前述した図14Bのフローチャートで示すトラブル処理を開始し、ディスプレイコントローラ25が、CPU22の指示に基づいて、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上にトラブルメッセージ(アイコン50付きのトラブル画面70)を表示する(図14BのステップP40)。

另一方面,在图像监控装置 20侧,当经由接口 23接收到来自图像形成装置 10的故障发生信号 (包含:卡纸故障码、和在图像形成装置 10侧的显示器 15上显示的故障画面60的图像数据。)时,判别为不是通常画面的图像数据的接收 (在图 11B的步骤 P31“否”),而接收到故障发生信号 (在图 11B的步骤 P32为“是”),开始上述的图 14B的流程图所示的故障处理,显示控制器 25基于 CPU22的指示,在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示故障消息 (带有图标 50的故障画面 70)(图 14B的步骤 P40)。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 請求項1〜9のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記画像選択手段によって選択された前記選択画像が撮影された国を特定し、特定した国の地図サーバから地図データを取得する地図データ取得手段をさらに備えることを特徴とする情報処理装置。

10.根据权利要求1~4中任一项所述的信息处理装置,其中,还具有地图数据取得部,确定拍摄由上述图像选择部选择的上述选择图像的国家,并从确定的国家的地图服务器取得地图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理が開始されると、CPU30は、検出部34の処理として、データ通信カードMO1〜MOnを介して受信された、基地局BS1〜BSnが送信する電波の電界強度を表すRSSI(Received Signal Strength Indicator、受信信号強度)を、無線通信インタフェース56が備えるRSSI検出回路を用いてそれぞれ検出する(ステップS410)。

当开始该处理时,CPU 30作为检测部 34进行如下处理: 使用无线通信接口 56所具备的RSSI(Received Signal Strength Indicator:接收信号强度)检测电路来分别检测表示通过数据通信卡 MO1~ MOn接收到的由基站 BS1~ BSn发送的电波的电场强度的 RSSI(步骤 S410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システムはさらにデータパケットを符号化と変調および/または復号と復調するように構成される。 ストリームの各々が複数の部分を備える1つ以上のデータパケットを有する複数のストリームを生成および/または受信するための方法、および、同一のデータパケットの残りの部分とは独立してデータパケットの各々における部分の各々を符号化と変調および/または復号と復調するための方法もまた開示される。

以及对每个数据分组中的每个部分进行编码和调制和/或解码和解调,每个数据分组中的每个部分的编码和调制和/或解码和解调与同一数据分组中的其它部分的编码和调制和/或解码和解调相独立。 - 中国語 特許翻訳例文集

上で挙げた例は光ディスクリーダーに関して記述しているが、画像プロセッサにより実行される機能に関する態様等、本開示の新規の態様は、衛星、ケーブル、またはIPTV(DSL)セットトップボックス(例:DVR機能の有無によらず)、携帯メディアプレーヤ(例:iPod、Zune等)、および/または携帯電話(例:ブラックベリー、iPhone等を含むがこれに限定されない多機能電話)を含むがこれに限定されないメディアプレーヤまたはその他の装置に適用できることが理解されよう。

尽管关于光盘读取器描述以上给出的示例,但应意识到诸如与图像处理器执行的功能有关的方面之类的本公开内容的新颖方面适用于可以是媒体播放器或可以不是媒体播放器的设备,包括但不限于卫星、电缆或 IPTV(DSL)机顶盒 (例如,具有或不具有 DVR功能 )、便携媒体播放器 (例如,iPOD、Zune等 )和 /或便携电话 (例如,包括但不限于黑莓、iPhone等多功能电话 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

リダイレクト部44は、図10に示すように、供給されるパケット自身が有するグローバル・アドレスの値の変更を検出する監視機能部122を有し、変更を検出した場合、ホストテーブル38および転送テーブル36における該当するエントリのグローバル・アドレス値を変更する書換え機能部124も有している。

如图 10所示,重定向部 44具有监视功能部 122,该监视功能部 122检测所提供的分组本身具有的全局地址的值的变更,还具有改写功能部 124,该改写功能部 124在检测出变更时,对主机表 38以及转发表 36中的相应条目的全局地址值进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択部211は、符号語解読部201から供給されるコードストリームにおいて各分割レベルの符号ラインを区別するために必要な情報に基づいて、符号語解読部201から供給されるコードストリームにおいて、各分割レベルの符号ラインを識別し、その分割レベルの符号ラインの取捨選択を行う。

选择块 211基于区分从码字解密部分 201提供的码流中各分割级别的码行所需的信息,识别从码字解密部分 201提供的码流中各分割级别的码行,并从各分割级别的码行中进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、システム100は、種々の通信サービスおよび/またはコンピューティングサービスを提供するために、BREW(無線用バイナリランタイム環境(Binary Runtime Environment for Wireless))、Linux(登録商標)、Windows(登録商標)モバイルなどのようなオペレーティングシステム(OS)を利用し得るモバイルデバイス120を含むことができる。

根据一个方面,系统 100可包括移动装置 120,移动装置 120可利用例如 BREW(无线二进制运行时环境 )、哩纳克斯 (Linux)、移动视窗 (Windows Mobile)等操作系统 (OS)来提供各种通信和 /或计算服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

鍵識別情報取得部37は、受信部39より与えられた鍵識別情報応答メッセージを正当であると認証できたことより、鍵識別情報応答メッセージに明記されていた鍵の識別情報を他の通信端末が現在利用する最新の鍵の識別番号であると判断して、鍵識別情報管理部32へ与える。

密钥识别信息取得部 37,根据能够将从接收部 39提供的密钥识别信息响应消息认证为是合法,而将密钥识别信息响应消息中清楚记载的密钥识别信息判断为是其他通信终端当前利用的最新的密钥识别编号,并向密钥识别信息管理部 32提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS355において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82がこのリクエストメッセージを再び受信すると、メッセージ処理部83がタイムスロット番号と識別番号との対応付け(組み合わせ)を変更し、送信部81がこのリクエストメッセージに対して、識別番号との対応付けが変更されたタイムスロット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S355,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82收到该请求消息时,消息处理部分 83改变时隙号和标识号之间的对应关系 (结合 ),发送器部分 81在和其与标识号的对应关系已被改变的时隙号对应的定时,答复该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS360において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82がこのリクエストメッセージを再び受信すると、メッセージ処理部83がタイムスロット番号と識別番号との対応付け(組み合わせ)を変更し、送信部81がこのリクエストメッセージに対して、識別番号との対応付けが変更されたタイムスロット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S360,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82再次收到该请求消息时,消息处理部分 83改变时隙号和标识号之间的对应关系 (结合 ),发送器部分 81在其与标识号的对应关系已被改变的时隙号对应的定时,响应该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS393において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82がこのリクエストメッセージを再び受信すると、メッセージ処理部83がタイムスロット番号と識別番号との対応付け(組み合わせ)を変更し、送信部81がこのリクエストメッセージに対して、識別番号との対応付けが変更されたタイムスロット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S393,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82再次收到该请求消息时,消息处理部分 83改变时隙号和标识号之间的对应关系 (结合 ),发送器部分 81在其与标识号的对应关系已被改变的时隙号对应的定时响应该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS396において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82がこのリクエストメッセージを再び受信すると、メッセージ処理部83がタイムスロット番号と識別番号との対応付け(組み合わせ)を変更し、送信部81がこのリクエストメッセージに対して、識別番号との対応付けが変更されたタイムスロット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S396,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82再次收到该请求消息时,消息处理部分 83改变时隙号和标识号之间的对应关系 (结合 ),发送器部分 81在其与标识号的对应关系已被改变的时隙号对应的定时响应该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示される実施形態に関連して説明される様々な例示的な論理ブロック、モジュール、回路及びアルゴリズムステップは、電子ハードウェアとして、コンピュータソフトウェアとして、またはその両方の組合せとして実施されることが可能であることが、当業者にはさらに認識されよう。

本领域技术人员将可进一步领会,结合本文中公开的实施例描述的各种解说性逻辑框、模块、电路、和算法步骤可被实现为电子硬件、计算机软件、或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であればさらに、本明細書で開示された実施形態に関連して記載された例示的なさまざまな論理ブロック、モジュール、回路、およびアルゴリズム・ステップは、電子的なハードウェア、コンピュータ・ソフトウェア、あるいはこれら両方の組み合わせとして実現されることを認識するであろう。

所属领域的技术人员将进一步了解,结合本文中所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑块、模块、电路及算法步骤可实施为电子硬件、计算机软件或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS311において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82がこのリクエストメッセージを受信すると、送信部81がこのリクエストメッセージに対して、設定され記憶されたタイムスロット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S311,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82收到该请求消息时,发送器部分 81在与设置并保存的时隙号对应的定时答复该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS351において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82がこのリクエストメッセージを受信すると、送信部81がこのリクエストメッセージに対して、設定され記憶されたタイムスロット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S351,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82收到该请求消息时,发送器部分 81在与设置并保存的时隙号对应的定时,答复该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS391において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82がこのリクエストメッセージを受信すると、送信部81がこのリクエストメッセージに対して、設定され記憶されたタイムスロット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S391,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 81收到该请求消息时,发送器部分 81在与设置并保存的时隙号对应的定时响应该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部10は、開催状況管理テーブル24から参加者情報を削除した参加者の端末装置4,4…に、会議の終了を通知する画面、又は会議への参加要求を受け付けるためのウェブページを送信してもよい。

而且,控制部 10也可以向从召开状况管理表格 24中删除了参加者信息的参加者的终端装置 4,4…发送通知会议的结束的画面、或者用于接受对会议的参加请求的网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報要求部42は、画像データ受付部40が受け付けた画像データに含まれる特色名に基づき、特色処理情報提供装置102に対して色変換情報及び追加印刷材料情報を要求する。

基于包含在图像数据接收部分 40接收到的图像数据中的专色名称,信息请求部分 42向专色处理信息提供装置 102发出专色转换信息的请求和附加打印材料信息的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図10は、画像信号処理装置100が、放送波300を介した表示信号を受信する機能と、ネットワーク400を介した表示信号を受信する機能と、記憶部102に記憶されたコンテンツデータを処理する機能とを有する構成の一例を示している。

图 10示出了其中图像信号处理设备 100具有经由广播波 300接收显示信号的功能、经由网络 400接收显示信号的功能、和处理存储在存储单元 102中的内容数据的功能的配置的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 337 338 339 340 341 342 343 344 345 .... 485 486 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS