意味 | 例文 |
「じゅー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 34109件
また、この場合のフラッシュメモリ30は、例えばユーザ操作や動作履歴などに応じて変更(書き換え)の必要性のある各種の設定情報などを記憶させておくために使用する不揮発性の記憶領域として設けられるものである。
在该情况下,闪存30用作用于存储根据用户的操作、处理历史等而被改变(再写)所需要的各种设定信息等的非易失存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この場合のフラッシュメモリ30は、例えばユーザ操作や動作履歴などに応じて変更(書き換え)の必要性のある各種の設定情報などを記憶させておくために使用する不揮発性の記憶領域として設けられるものである。
在此情况下,闪存 30用作非易失性存储区域,用于存储根据游湖的操作修改 (重写 )所需的各种设定信息等、处理历史、等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、実施形態のうちのいくつかは、本願明細書において、コンピュータシステムのプロセッサによってまたはその機能を実行する他の手段によって実行されることができる方法、または方法の要素の組み合わせとして記載されている。
此外,实施例中的一些在这里被描述为可通过计算机系统的处理器或通过实施功能的其它手段实现的方法或方法的要素的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、BFT期間中に送信されるパケット(制御PHYパケットの一種である)は、非制御PHYパケット(つまり、情報をMAC層で、またはこの上の層で情報を伝達するときに利用する「通常の」SCまたはOFDMパケットのこと)とは異なるフォーマットを有してよい。
例如在 BFT时段内传输的分组 (其可以为控制 PHY分组类型 )较之于非控制 PHY分组 (即用于在 MAC层或其之上传递信息的“常规”SC或 OFDM分组 )而言可以具有不同的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理器116では、対象ブロック間に上述の画質改善処理やブロックノイズ除去処理などの信号処理を施すため、ラインL113経由で入力される再生信号に加えて既にフレームメモリ114に格納されている再生信号の一部又は全部を用いる。
在图像处理器 116中,为了对对象块之间实施上述的画质改善处理、块噪声去除处理等信号处理,除了经由线 L113所输入的再现信号以外,还使用已存储在帧存储器 114内的再现信号的一部分或全部。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図5に示した一覧領域LSTに表示された一覧画面ICHは、絵文字・記号入力モードMODにおいて入力可能な絵文字や記号それぞれの一覧を分別するための、該一覧にそれぞれ対応するタブTB1〜TB6を含んでいる。
显示在图 6所示的列表区域 LST中的列表画面 ICH包括标签 TB1至 TB6,这些标签TB1至 TB6对可在图画字符 -符号输入模式 MOD中输入的图画字符和符号的列表进行分类并与它们相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記統計値決定部は、前記統計値として、それぞれの映像の所定領域に係わる平均、分散及び標準偏差のうち一つを利用することを特徴とする請求項17に記載の二次元/三次元再生モード決定装置。
18.如权利要求 17所述的设备,其中,所述统计值确定单元将所述图像序列的每一图像的预定区域的平均值、方差和标准偏差中的一个确定为统计值。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した第1の実施の形態では、中間ブロックの同期ヘッダを訂正するために、前後のブロックの同期ヘッダを用いたが、第2の実施の形態では、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドを用いる。
在上述的第一实施方式中,为了纠正中间块的同步头,使用了前后块的同步头,但是在第二实施方式中,将使用前后块的同步头及块类型字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のように送信対象の受信装置200を高再生機能装置と一般再生機能装置とに分類することによって、送信装置100は、高再生機能装置に分類された受信装置200に対して優先的により再生品質の高い送信データを設定することができる。
如上所述,通过将作为发送目标的接收设备 200划分为高品质再现功能设备和一般能力再现功能设备,发送设备 100能够为被划分为高品质再现功能设备的接收设备 200设定再现品质相对较高的发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施例の変形例によれば、マクロブロックエッジ情報保存手段170は、低複雑度のビデオ復号器100の中のある構成要素に統合されても良く、例えば、再構成フレーム出力ユニット150又は空間予測ユニット134に統合されてもよい。
根据本实施方式的变形,宏区块边缘信息存储器 170可整合到视频解码器 100中的元件之中,例如重建帧输出单元 150或空间预测单元 134。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、図1では、送信装置100として映像/音声再生装置(または映像/音声記録再生装置)を示し、受信装置200としてスピーカを示しているが、本発明の実施形態に係る送信装置100、受信装置200は、図1に示す例に限られない。
此外,尽管在图 1中图像和声音再现设备 (或图像和声音记录和再现设备 )显示为发送设备 100,并且扬声器显示为接收设备 200,但是根据本发明实施例的发送设备 100和接收设备 200不限于图 1所示的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部108は、例えば、送信電力設定部120、送信順序設定部122、第1通信制御部124、および第2通信制御部126を備えることによって、本発明の実施形態に係る音声信号送信アプローチに係る処理を主導的に行う役目を果たす。
控制单元 108例如包括发送功率设置单元 120、发送顺序设置单元 122、第一通信控制单元 124和第二通信控制单元 126,并且主要执行与根据本发明实施例的声音信号发送有关的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
VD同期レジスタR(408)は、垂直同期信号20のタイミングにてCPU書き込みレジスタR(401)の読み出し終了行、読み出し行カウンタのカウントアップのステップ値をコピーし保持すると共に信号線416により読み出し行カウンタ151に入力する。
在垂直同步信号 20的定时处,存储在 CPU写入寄存器 R(401)中的读出结束行和用于由读出行计数器执行的向上计数的步长值被复制并且存储在 VD同步寄存器 R(408)中,并且通过信号线 416被输入到读出行计数器 151。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして前記リセット信号読み出し時に、コンパレータ8が反転しなかった事を示すラッチ信号が保持されている場合、AD変換時(CDS動作中)に画素(PD)カウント値をフルカウントをカウンタ11に強制的に出力させる。
此外,在读取上述复位信号时,在保持有表示比较器 8没有反转的情况的闩锁信号的情况下,在模数变换时 (CDS动作中 )使计数器 11强制性地输出像素 (PD)计数值的全部计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のように、比較例1,2に係る構成およびその制御動作は、いずれも非常に強力な過大光が入射された場合(b)、リセットレベル取得時の垂直信号線VSLの電位をモニターし、画素信号をAD変換する前に信号制御を行う。
如上所述,比较例 1、2的结构及其控制动作均在入射了极强光的情况下 (b),对复位电平取得时的垂直信号线 VSL的电位进行监视,在将像素信号进行模数变换之前进行信号控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、図6(B)に示すように、投射画面PE中において、タイトルバーA1のほかに、ジャンルの設定を示す領域A21と、タイトル設定中であることを示す領域A31と、タイトル欄A4とを含む表示DPとを表示させる。
具体来讲,如图 6的 (B)所示那样,在投影画面 PE中,显示除了标题栏 A1之外还包括表示类型的设定的区域 A21、表示正在设定标题的区域 A31、和标题条目栏 A4的显示 DP。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、この場合、図4のジャンル一覧の取得(ステップS12)、ジャンルの選択(ステップS13)、タイトル一覧の取得(ステップS14)、タイトルの選択(ステップS15)等はビデオコンテンツのダウンロードと合わせて行われ、動作設定情報の取込動作に際しては不要となる。
但是,在这种情况下,图4的类型一览的取得 (步骤 S12)、类型的选择 (步骤 S13)、标题一览的取得 (步骤 S14)、标题的选择 (步骤 S15)等与视频内容的下载同时进行,而不需要在动作设定信息的取入动作时进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
空間フィルタ処理部27は、黒生成下地除去部26から入力されたCMYK信号の画像データに対して、領域分離処理部24から入力された領域識別信号に基づいてデジタルフィルタによる空間フィルタ処理を行なう。
空间滤波处理部 27根据从区域分离处理部 24输入的区域识别信号,对从黑色生成基底除去部 26输入的 CMYK信号的图像数据,利用数字滤波器的空间滤波处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
31. 前記一連のチャレンジを生成する前記チャレンジ生成ステップが、前記集積回路によって生成される第2のシードに基づいて前記一連のチャレンジを生成するステップ、をさらに含んでいる、請求項30に記載の方法。
31.根据权利要求 30所述的方法,其中生成所述口令系列还包括基于由所述集成电路生成的第二种子生成所述口令系列。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記分布定数線路の電気長は、データを伝送する相手側の送信機又は受信機の分布定数線路の電気長に対して90°の位相差を生じるように設定されている請求項2に記載の通信装置。
3.根据权利要求 2所述的通信设备,其中,所述分布式常数线路的电气长度被设定为: 相对于所述数据通信的另一侧上的发送机或接收机的分布式常数线路的电气长度,产生 90°的相位差。 - 中国語 特許翻訳例文集
卸売市場担当者の「レギュラーで出荷できないキャベツを加工として販売するという考えは、見当違いも甚だしい」という言葉が実態を如実に言い表しており、問題点は火を見るよりも明らかである。
批发市场负责人的“将不能按常规发货的大头菜加工后销售的想法完全估计失误了”这句话如实地反映表达出实际状态,问题点很明确。 - 中国語会話例文集
6. 前記表示部が、空間的な区分毎に対応画像を表示するものであり、画像データが撮像されて得られた場所に基づいて対応画像が表示される区分が決定され、対応画像が同一区分に表示され得る画像データが複数存在し、かつ当該画像データの中に、前記代表カテゴリに属する画像データと、前記代表カテゴリに属しない画像データとが含まれる場合、前記代表カテゴリに属する画像データの対応画像が表示され、前記代表カテゴリに属しない画像データの対応画像が表示されないことを特徴とする請求項1〜請求項5のいずれかに記載の画像表示装置。
6.根据权利要求 1所述的图像显示装置,其特征在于,上述显示部按每个空间上的区分来显示对应图像,并基于拍摄得到图像数据的场所来决定显示对应图像的区分,在存在多个能够在同一区分中显示对应图像的图像数据,并且在该图像数据中包含属于上述代表类别的图像数据和不属于上述代表类别的图像数据的情况下,显示属于上述代表类别的图像数据的对应图像,不显示不属于上述代表类别的图像数据的对应图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図8においては、ステップS808での判定の結果、前記第5のコマンドを受信しない場合に、強制的にARCによる音声信号の出力を止め、ステップS810へ進むフローチャートとしても良いし、ステップS805を、例えば2台以上の機器にARC出力しているか、といった判定条件にし、ステップS807〜S809におけるARCによる音声出力を停止する外部機器を選択する処理を挿入することで、任意の機器数までARCによる音声出力をすることもできる。
另外,在图 8中,也可以在步骤 S808判定的结果为没有接收到上述第五命令的情况下,强制停止基于 ARC的声音信号的输出,前进至步骤 S810,还可以使步骤 S805的判定条件例如为是否对 2台以上的设备进行 ARC输出,通过插入处理,选择停止步骤 S807~ S809中基于 ARC的声音输出的外部设备,能够对任意的设备数量通过 ARC进行声音输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図9においてもステップS808での判定の結果、前記第5のコマンドを受信しない場合に、強制的にARCによる音声信号の出力を止め、ステップS901へ進むフローチャートとしても良いし、ステップS805を、例えば2台以上の機器にARC出力しているか、といった判定条件にし、ステップS807〜S809におけるARCによる音声出力を停止する外部機器を選択する処理を挿入することで、任意の機器数までARCによる音声出力をすることもできる。
另外,在图 9中,也可以在步骤 S808判定的结果为没有接收到上述第五命令的情况下,强制停止基于ARC的声音信号的输出,前进至步骤S901,还可以使步骤S805的判定条件例如为是否对 2台以上的设备进行 ARC输出,通过插入选择外部设备来停止步骤 S807~S809中基于 ARC的声音输出的处理,能够对任意的设备数量通过 ARC进行声音输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図12においてステップS1205での判定の結果、前記第5のコマンドを受信しない場合に、強制的にARCによる音声信号の出力を止め、ステップS1207へ進むフローチャートとしても良いし、ステップS1201を、例えば2台以上の機器にARC出力しているか、といった判定条件にし、ステップS1204〜S1206におけるARCによる音声出力を停止する外部機器を選択する処理を挿入することで、任意の機器数までARCによる音声出力をすることもできる。
另外,在图 12中,也可以在步骤 S1205判定的结果为没有接收到上述第五命令的情况下,强制停止基于 ARC的声音信号的输出,前进至步骤 S1207,还可以使步骤 S1201的判定条件为例如是否对 2台以上设备进行 ARC输出,通过插入处理,选择停止步骤 S1204~S1206中基于 ARC的声音输出的外部设备,能够对任意的设备数量通过 ARC进行声音输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図13においてもステップS1205での判定の結果、前記第5のコマンドを受信しない場合に、強制的にARCによる音声信号の出力を止め、ステップS1301へ進むフローチャートとしても良いし、ステップS1201を、例えば2台以上の機器にARC出力しているか、といった判定条件にし、ステップS1204〜S1206におけるARCによる音声出力を停止する外部機器を選択する処理を挿入することで、任意の機器数までARCによる音声出力をすることもできる。
另外,在图 13中,也可以在步骤 S1205判定的结果为没有接收到上述第五命令的情况下,强制停止通过 ARC输出声音信号,前进至步骤 S1301,还可以使步骤 S1201的判定条件为例如是否对 2台以上的设备进行 ARC输出,通过插入处理,选择停止步骤 S1204~S1206中基于 ARC的声音输出的外部设备,能够对任意的设备数量通过 ARC进行声音输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のSC−FDMA送信信号形成方法は、N個の一次変調シンボルからなる一次変調信号系列を離散フーリエ変換処理することで得られた複数の周波数成分をそれぞれ異なるサブキャリアにマッピングし、得られたSC−FDMAシンボルを逆フーリエ変換処理することによりSC−FDMA送信信号を形成するSC−FDMA送信信号形成方法であって、受信側との間の伝搬路における周波数選択特性を取得するステップと、前記周波数選択特性に基づいて、前記SC−FDMAシンボルの周波数応答を調整するステップと、を具備する。
本发明的 SC-FDMA发送信号形成方法为将通过对由 N个一次调制码元构成的一次调制信号序列进行离散傅立叶变换处理所得的多个频率分量映射到互不相同的副载波,并对获得的 SC-FDMA码元进行傅立叶逆变换处理,从而形成 SC-FDMA发送信号的 SC-FDMA发送信号形成方法,该方法包括以下步骤: 获取与接收端之间的传播路径的频率选择特性; - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記CEC制御部にてCECネットワーク参加を検知した時にCEC通信不通復帰準備処理として、CECネットワーク上にCEC通信不通復帰役のCEC通信装置が存在するかを判定し、CECネットワーク上にCEC通信不通復帰役のCEC通信装置が存在する場合にはCEC通信不通復帰処理待ち役となり、CEC通信不通復帰処理時にCEC通信不通復帰役のCEC通信装置からCEC通信不通復帰処理待ち役である自機に対するCECリセットコマンドを受信した場合、自機に対するCECリセットコマンドであるときには自機のCECモジュールにリセットを実行することを特徴とする請求項1に記載のCEC通信装置。
3.如权利要求 1所述的 CEC通信装置,其特征在于,上述 CEC控制部在检测到 CEC网络参加时,作为 CEC通信不通恢复准备处理,判断在CEC网络上是否存在 CEC通信不通恢复角色的 CEC通信装置,在 CEC网络上存在 CEC通信不通恢复角色的 CEC通信装置的情况下成为 CEC通信不通恢复处理等待角色,在 CEC通信不通恢复处理时,在从 CEC通信不通恢复角色的 CEC通信装置接收到对作为 CEC通信不通恢复处理等待角色的本机的 CEC复位命令的情况下,当是对本机的 CEC复位命令时执行本机的复位。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記CEC制御部にてCECネットワーク参加を検知した時にCEC通信不通復帰準備処理として、CECネットワーク上にCEC通信不通復帰役の映像音響装置が存在するかを判定し、CECネットワーク上にCEC通信不通復帰役の映像音響装置が存在する場合にはCEC通信不通復帰処理待ち役となり、CEC通信不通復帰処理時にCEC通信不通復帰役のCEC対応の映像音響装置からCEC通信不通復帰処理待ち役である自機に対するCECリセットコマンドを受信した場合、自機に対するCECリセットコマンドであるときには自機のCECモジュールにリセットを実行することを特徴とする請求項6に記載の映像音響装置。
8.如权利要求 6所述的影像声音装置,其特征在于,上述 CEC控制部在检测到 CEC网络参加时,作为 CEC通信不通恢复准备处理,判断在CEC网络上是否存在 CEC通信不通恢复角色的影像声音装置,在 CEC网络上存在 CEC通信不通恢复角色的影像声音装置的情况下成为 CEC通信不通恢复处理等待角色,在 CEC通信不通恢复处理时,在从 CEC通信不通恢复角色的 CEC对应的影像声音装置接收到对作为 CEC通信不通恢复处理等待角色的本机的 CEC复位命令的情况下,当是对本机的 CEC复位命令时执行本机的复位。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、比帯域(=信号帯域/動作中心周波数)が10%〜20%程度であれば、ミリ波信号伝送路9は、共振構造などを利用しても容易に実現できる場合が多い。
例如,当带宽比 (=信号频段 /工作中心频率 )大约为 10%到 20%时,通过使用谐振结构等通常可以容易地实现毫米波信号传输线 9。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、低速ディザ信号の周波数f0は、光伝送信号品質に影響を与えないように、伝送のシンボルレートに比べて、十分に低い値に設定されている。
另外,低速抖动信号的频率 f0被设定成与传送的符号率相比充分低的值,使得不会对光传送信号质量造成影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録部121は、伝送路復号処理部102が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディスクや、ハードディスク(磁気ディスク)、フラッシュメモリ等の記録(記憶)媒体に記録する(記憶させる)。
记录块 121将从传输信道解码处理块 102输出的信号 (例如 MPEG传输流的 TS分组 )记录 (即,存储 )到记录 (即,存储 )介质,包括光盘、硬盘 (磁盘 )和闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17A】実施の形態に係る画像処理プログラムおよび修正画像検出処理ルーチン・プログラムの処理内容の説明に供する他の図である。
图 17A为伴随图像处理程序和校正图像检测例程 /程序的处理内容的说明的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図17B】実施の形態に係る画像処理プログラムおよび修正画像検出処理ルーチン・プログラムの処理内容の説明に供する他の図である。
图 17B为伴随图像处理程序和校正图像检测例程 /程序的处理内容的说明的另一图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図17C】実施の形態に係る画像処理プログラムおよび修正画像検出処理ルーチン・プログラムの処理内容の説明に供する他の図である。
图 17C为伴随图像处理程序和校正图像检测例程 /程序的处理内容的说明的另一图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図17D】実施の形態に係る画像処理プログラムおよび修正画像検出処理ルーチン・プログラムの処理内容の説明に供する他の図である。
图 17D为伴随图像处理程序和校正图像检测例程 /程序的处理内容的说明的另一图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図17E】実施の形態に係る画像処理プログラムおよび修正画像検出処理ルーチン・プログラムの処理内容の説明に供する他の図である。
图 17E为伴随图像处理程序和校正图像检测例程 /程序的处理内容的说明的另一图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図17F】実施の形態に係る画像処理プログラムおよび修正画像検出処理ルーチン・プログラムの処理内容の説明に供する他の図である。
图 17F为伴随图像处理程序和校正图像检测例程 /程序的处理内容的说明的另一图; - 中国語 特許翻訳例文集
中間転写ベルト32は、駆動ロール48によって回転力が付与され、感光体ドラム34と接触しながら一方向(図1におけるA方向)へ循環移動するようになっている。
通过驱动辊 48向中间转印带 32施加旋转力,使中间转印带 32沿一个方向 (图 1中箭头 A的方向 )循环移动,同时与感光鼓 34接触。 - 中国語 特許翻訳例文集
AFモードに基づいて決められた少なくとも1つ以上の焦点検出領域の中から焦点検出領域を決め、ステップS202以降の処理を行う。
CPU 121从基于 AF模式所确定的至少一个焦点检测区域中确定焦点检测区域,然后进行步骤 S202及后续步骤中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
S3では、上記第1・第2画像データから第1測光値・第2測光値・第1WB値・第2WB値を検出するようAE/AWB検出部73を制御する。
在 S3中,控制 AE/AWB检测单元 73根据第一和第二图像数据检测第一测光值、第二测光值、第一 WB(白平衡 )值和第二 WB值。 - 中国語 特許翻訳例文集
S5では、基準撮像部、ここでは第2撮影光学系1bの各移動位置での撮像で得られた第2画像データの各々にAF評価エリアの中心座標(X,Y)を設定する。
在 S5中,在通过在基准成像单元——在这里为第二图像拍摄光学系统 1b的每个运动位置处的成像而获得的每个第二图像数据中,设定 AF评估区域中的中心坐标 (X,Y)。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声出力装置300の通信インタフェース304では、音声再生装置200から伝送路400Aを介して送られてくる第1の形態の伝送信号STaが受信される。
声音输出设备 300的通信接口 304通过发送信道 400A接收从声音再现设备 200发送的第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップST12において、音声出力装置300は、通信インタフェース304により、音声再生装置200から伝送路400を介して送られてくる伝送信号を受信する。
在步骤 ST12中,声音输出设备 300利用通信接口 304接收从声音再现设备 200通过发送信道 400发送的发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声出力装置700の通信インタフェース304では、音声再生装置600から伝送路400Aを介して送られてくる第1の形態の伝送信号STaが受信される。
声音输出设备 700的通信接口 304接收从声音再现设备 600通过发送信道 400A发送的第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップST32において、音声出力装置700は、通信インタフェース304により、音声再生装置600から伝送路400を介して送られてくる伝送信号を受信する。
在步骤 ST32中,声音输出设备 700利用通信接口 304来接收从声音再现设备 600通过发送信道 400发送的发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
測光・測距部33L、33Rは、レリーズボタン15が半押しされたときに輝度および距離の検出を開始し、検出結果をCPU43に逐次送信する。
当释放按钮 15被按下一半时,聚焦检测 /测光单元 33L和 33R开始检测亮度和距离,并连续地向 CPU 43发送检测结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、本音声出力部215は、再生部206によって1フレーム分の再生音声が生成されるごとに起動され、中央処理装置101によって実行される。
这时,本声音输出部 215,当每次由再现部 206生成 1个帧部分的再现声音时被起动,由中央处理装置 101来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的には、これらの電流は、順番に電力半導体66に接続しているD/A変換器64を駆動するマイクロプロセッサーによって規定される。
通常,这些电流由驱动 DAC 64的微处理器定义,DAC 64进而连接到功率半导体 66。 - 中国語 特許翻訳例文集
その他のタイプの注釈及びユーザによる送信を受信するための同様な方法は、本発明の範囲を逸脱することなく、当業者にとって明白であろう。
在不脱离本发明的范围的情况下,其它类型的注释以及用于由用户接收其提交的类似方法对于本领域技术人员将是易见的。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |