「じょうきふ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じょうきふの意味・解説 > じょうきふに関連した中国語例文


「じょうきふ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4723



<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 94 95 次へ>

各受信機954は、それぞれの信号を調整(たとえば、フィルタ処理、増幅、およびダウンコンバート)し、調整された信号をデジタル化して、サンプルを与え、さらに、それらのサンプルを処理して、対応する「受信」シンボルストリームを供給する。

每一接收器 954调节 (例如,滤波、放大和下变频 )相应信号、数字化经调节信号以提供样本,且进一步处理样本以提供对应的“所接收”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリインストール制御サービス131のプロセスは、複合機100にインストールされているアプリケーションなどのソフトウェアに関する情報や機器の情報を機器情報として一定期間毎に管理装置302に送信する。

应用安装控制服务 131的处理以预定的间隔向管理装置 302发送与诸如在多功能机 100中安装的应用的软件相关的信息或是装置的信息作为装置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の例では、制御局(AP)は、端末局STA1、STA2、STA3の各々に対して、ミリ波通信を利用できる優先利用期間#1、#2、#3を割り振ると、これらのスケジュール情報を記載したスケジューリング・フレーム(Schedule)を用いて各端末局STA1、STA2、STA3に通知する。

在图 8中的例子中,控制站 (AP)将优先使用期间 #1、优先使用期间 #2和优先使用期间 #3分别分配给终端站 STA1、STA2和 STA3,并且通过使用描述包括优先使用期间 #1、#2和 #3的调度信息的调度帧 (Schedule),分别向终端站 STA1、STA2和 STA3通知优先使用期间 #1、#2和 #3,在优先使用期间 #1、#2和 #3内可以使用毫米波通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の例では、制御局(AP)は、端末局STA1に対してミリ波通信を利用できる優先利用期間#1を割り振ると、このスケジュール情報を記載したスケジューリング・フレーム(Schedule)を用いて端末局STA1に通知する。

在图 9中的例子中,控制站 (AP)将可以使用的毫米波通信的优先使用期间分配给终端站 STA1,并且,通过使用描述包括优先使用期间的调度信息的调度帧 (Schedule),向终端站 STA1通知该优先使用期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ディスプレイ部130に表示された使用説明書の選択経路項目をユーザが選択すれば、テレビ100の設置モード、外部機器の連結モード又は異常モードなどのような主要機能によって複数の項目を含む使用説明書の各項目を表示する。

因此,如果用户选择显示在显示单元 130上的手册的项选择菜单,则可显示基于电视 100的功能划分的手册的项 (诸如,安装模式、外部装置连接模式和异常模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

色補正部25は、領域分離処理部24から入力されたRGB信号をCMYのデジタル信号(以下、CMY信号という)へ変換し、色再現の忠実化実現のために、不要吸収成分を含むCMY色材の分光特性に基づいた色濁りをCMY信号から取り除く処理を行なう。

颜色修正部 25将从区域分离处理部 24输入的 RGB信号向 CMY数字信号 (以下称为 CMY信号 )转换,为了忠实实现色再现,进行将基于包含不要吸收成分的 CMY颜色材料的分光特性的色浊 (colorimpurity)从 CMY信号去除的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同期制御部57は、通信環境の変動を吸収するための時間間隔を前述の送信開始時刻との間に有する復号開始時刻を受信メモリ部55内の復号開始指示部に対して指定する。

另外,同步控制部件 57为接收存储器部件 55内的解码开始指示部件指定解码开始时刻,其中解码开始时刻和上述发送开始时刻之间的时间间隔包含了通信环境中的变动。 - 中国語 特許翻訳例文集

この無線通信装置は、復調基準信号を含むアップリンク送信を取得することと、復調基準信号に関連付けられたパラメータを識別することと、識別されたパラメータに基づいて、アップリンク送信のために利用されている波形タイプを検出することと、に関連する命令群を保持するメモリを含みうる。

获得包括解调参考信号的上行链路传输,识别与解调参考信号相关联的参数,根据所识别的参数来检测用于上行链路传输的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ切替後、送信側制御手段(21)には、上記と同様、順次所定時間毎に締付情報が入力されていき(ステップ4)、所定の測定値送信タイミングが到来すると(ステップ5)、送信側回路(22)から、締付情報と返信要求を含む信号が送信側アンテナ2(25)を経由して送信される(ステップ8、アクション7)。

天线切换后,对发送侧控制单元 21,与上述同样,顺次按每规定时间输入紧固信息(步骤 4),若规定的测量值发送定时到来 (步骤 5),则从发送侧电路 22经由发送侧天线二25发送包含紧固信息和应答请求的信号 (步骤 8、动作 7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、例えば、ユーザが、操作卓21を用いて、操作卓21の表示部42に、派生情報記憶部85に記憶されている派生情報ファイルのリストを表示させるためのリスト表示操作を行った場合、操作卓21は、ユーザのリスト表示操作に対応する操作信号を、制御部81に供給する。

具体地,例如,如果用户使用控制台 21执行用于使控制台 21的显示部件 42显示派生信息存储部件 85中存储的派生信息文件的列表的列表显示操作,则控制台 21将与用户的列表显示操作相对应的操作信号提供给控制部件 81。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、デジタル複合機10は、スリープモードで作動している間に、例えば画像形成の要求を受け付けると、スリープモードを解除する。

另外,数码复合机 10如果在以休眠模式工作的期间例如接收到形成图像的请求,则解除休眠模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記デジタル複合機1は、各ローカルエリアネットワーク5を介して各機器(プリントサーバ2、ユーザ管理サーバ3、ユーザ端末4)とデータ通信する通信機能を有する。

上述数字复合机 1具有通过各本地网络 5与各设备 (打印服务器 2、用户管理服务器 3、用户终端 4)进行数据通信的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記デジタル複合機1は、各ローカルエリアネットワーク5を介して各機器(プリントサーバ2、ユーザ管理サーバ3、ユーザ端末4)とデータ通信する通信機能を有する。

上述数字复合机 1具有通过局域网 5与各设备 (打印服务器 2、用户管理服务器 3、用户终端 4)进行数据通信的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

廃棄登録要求を受信する場合(ACT231、YES)、プリントサーバ2は、廃棄登録要求とともに、バーコード情報を含む廃棄する用紙のスキャン画像を取得する。

在接收作废登记请求时 (ACT231的“是”),打印服务器 2在取得作废登记请求的同时,取得包含条形码信息的作废纸张的扫描图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPLS通信装置2の回線IF#1(11)(例えばOAM終端部108)は、APS要求フレームを受信し、MPLS通信装置2のIF制御CPU110に、APS要求受信を通知する。

MPLS通信装置 2的线路 IF#1(11)(例如 OAM末端部 108)接收 APS请求帧,并将接收 APS请求通知 MPLS通信装置 2的 IF控制 CPU110。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこから抽出されたタイミング情報に基づいて、STB250内の同期化及び結合もモジュール255が、デパケタイザ254及びファイルリーダ256から得られたベース及びエンハンスメント層NALUを同期化及び結合する。

基于从中提取的定时信息,STB 250中的同步和组合模块 255同步并组合来自拆分组器 254和文件读取器 256的基本和增强层 NALU。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2の実施の形態において、判定部115は、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドが、中間ブロックの同期ヘッダを訂正可能な条件を満たすかを判定する。

另外,在第二实施方式中,判定部 115判定前后块的同步头及块类型字段是否满足能够纠正中间块的同步头的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的態様または追加の態様では、取引証明を伝えるシグナリングをフェムトAP Q 104Qが受信するとき、フェムトAP Q 104Qは、シグナリング1512により、課金料金、配達した荷物の説明、配達した荷物の受取人の1つまたは複数の電子署名など、その配達に関係する情報を要求することができる。

在替代的或另外的方面,当毫微微 AP Q 104Q接收到传送交易证明的信令时,毫微微 AP Q 104Q可以通过信CN 10202773405 AA 说 明 书 25/39页令 1512请求与递送有关的信息,例如计费、所递送包裹的描述、所递送包裹的接收者的电子签名等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した方法には、干渉を生じ易い環境下で性能を最適化するための機能は、通常、RFチップセットの供給者により提供される、この種の機能を有効にするためにある種のホスト制御(ソフトウェア制御)を必要とする、という問題がある。

上述方法存在的一个问题是,通常用于在易于受到干扰的环境下优化性能的特征/功能需要某种主控制 (软件控制 )以启用由 RF芯片组提供商提供的这种特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、情報提供装置200において空データを除いた後のデータの件数が情報処理装置300に送信できるデータの件数に達していないなどといった状況に陥る可能性がなくなるため、情報提供装置200にかかる負荷をさらに軽減することができる。

另外,这防止了在信息提供设备 200中去除了空数据的数据的项数没有达到可以向信息处理设备 300发送的数据的项数的情况。 因此,可以进一步减小置于信息提供设备200上的负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例によれば、物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)の各スロット(例えば、各0.5ミリ秒スロット)に含まれる2または3のシンボルが、PUCCHフォーマットおよびサイクリック・プレフィクス長さに依存して、復調基準信号を伝送しうる。

根据另一个例子,根据 PUCCH格式或者循环前缀长度,物理上行链路控制信道 (PUCCH)的每个时隙中包括的两个或三个符号携带一个解调参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、各復調器410、412、414はそれぞれ、本明細書に記載されたようなキャリアによって受信された、信号のマルチパスまたはそのサンプルを復調するために利用されうる1または複数のフィンガ416−426に関連付けられうる。

此外,解调器 410、412和 414中的每一个解调器可以相应地与一个或多个指状物 416-426或者如本文所描述的通过载波所接收的信号的采样相关联,其中,指状物 416-426可以用于对信号的多径进行解调。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 音声信号を含む入力された情報信号を処理し、外部の情報処理装置と前記情報信号を授受するための複数のHDMIコネクタを有する情報処理装置の信号処理方法であって、前記入力された音声信号を出力するよう前記外部の情報処理装置が送信した要求を受信する受信ステップと、該受信ステップで前記要求を受信した場合には、既に任意の機器数の他の情報処理装置に前記音声信号を出力しているか否かを判定する出力判定ステップを有し、該出力判定ステップでの判定の結果、既に任意の機器数の情報処理装置に前記音声信号を出力していると判定された場合には、前記外部の情報処理装置が送信した要求を拒否することを特徴とする情報処理装置の信号処理方法。

9.一种信息处理装置的信号处理方法,所述信息处理装置对输入的包含声音信号的信息信号进行处理,并具有用于与外部的信息处理装置授受所述信息信号的多个 HDMI连接器,所述信息处理装置的信号处理方法的特征在于,具有: 接收步骤,接收为了输出所述输入的声音信号而由所述外部的信息处理装置发送来的请求; - 中国語 特許翻訳例文集

図9の実施例において、移動局は、タイプ1101のフィードバックヘッダを基地局に(902で)送り、かつ、次に、タイプ0110のフィードバックヘッダを基地局に(904で)送る。

在图 9的示例中,移动站将类型 1101的反馈首部发送 (在 902处 )到基站,并且接下来,将类型 0110的反馈首部发送 (在 904处 )到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ROM202若しくはハードディスク(HD)211に記憶された、或いはフロッピィ(登録商標)ディスクドライブ(FD)212から供給される各種ソフトウェアを実行するCPU210を有している。

也就是说,客户机 200具有执行存储在 ROM202或硬盘 (HD)211中、或者从软(floppy(注册商标 ))盘驱动器 (FD)212提供的各种软件的 CPU 201。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記局は、前記全方向性アンテナを介して前記対象局からRTSフレームを受信することができ及び例えば前記RTSフレームの到着方向に基づいて指向性アンテナを選択することができる。

该站可以经由全向天线从目标站接收 RTS帧,并例如根据 RTS帧的到达方向来选择定向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

この交換に関して、所定の局Aは、要求された継続時間を含むRTSフレームをこの交換に関するアクセスポイントであることができる他の局Bに送信することができる。

对于这种交换,一个给定站 A可以向另一个站 B发送包括请求的持续时间在内的 RTS帧,其中站 B可以是用于这种交换的接入点。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】1つまたは複数の態様による、どのノードが最も不利であるかを判断するため無線通信環境でノードの相対的状況を比較することを容易にする装置を示す図。

图 12是根据一个或一个以上方面的促进比较无线通信环境中节点处的相对条件以确定哪些节点最为弱势的设备的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記ビデオ復号器は、2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性の少なくとも部分に基づいて、前記フィルタ係数の15個のセットを発生する、請求項13の装置。

16.根据权利要求 13所述的设备,其中所述视频解码器至少部分基于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性而产生所述十五个滤波器系数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

この課金料金の処理には、移動体装置1130を介して購入時に提供され、または移動体装置1130に与えられる1つまたは複数のクーポンを履行することが含まれ得る。

计费的处理可包括在购买时经移动装置 1130赠送或贷记给移动装置 1130的优惠券的赎回。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートクライアント103は、その入力されたユーザ指示を、ネットワーク102を介してマルチフォーマットトランスコーダ101に供給することにより、マルチフォーマットトランスコーダ101の動作を制御する。

远程客户端 103将该输入的用户指示经由网络 102提供给多格式转码器101,由此控制多格式转码器 101的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット逆変換部205は、符号語解読部201から供給される情報に基づいて、ウェーブレット変換部103(図1)において行われたウェーブレット変換の逆処理を行い、復号画像を生成する。

小波逆变换部分 205通过在从码字解密部分 201提供的信息的基础上执行在小波变换部分 103(图 1)中执行的小波变换的逆处理,产生解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

より複雑性の高い通信装置の場合、認証要求は、ユーザのどの特徴を取得すべきかを指定する情報も含み得、次に、通信装置は対応する取得ユニットをアクティブ化させる。

然而在技术复杂的通信设备中,认证要求也还可以含有应采集用户的哪种特征的信息,其中通信设备随后激活相应的采集设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記では、「trak」中の「dinf」を用いて他ファイルの「mdat」へのアクセスを可能とする例を説明したが、図10を参照して説明するように、「trak」を用いて他ファイルの「trak」を参照できるようにしてもよい。

以上描述了通过使用“trak”中的“dinf”使得能够访问另一文件的“mdat”的示例,然而如参考图 10所示,可通过使用“trak”使能对另一文件的“trak”的引用。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号器によって生成されるトータルデータストリーム50は、各立方体が所与の空間時間解像度および所与のビットレートに対応する複数の立方体で表現される1セットのサブストリームから成る。

编码器产生的总数据流 50包括用立方体形式表示的一组子流,其中每一个子流都与给定的空间 -时间分辨率以及给定的比特率相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択された符号化率Rが閾値Tm以上である場合に、プロセッサ190は、ステップ315において信号162を介してQAM復調器160が均一なシンボルコンステレーションを使用するように設定する。

如果所选择的编码率 R大于或等于阈值 Tm,则处理器 190经由信号 162在步骤 315中将 QAM解调器 160设置为使用均匀的码元星座。 - 中国語 特許翻訳例文集

復旧処理担当機器存在CECメッセージに付加されているTV1000の物理アドレスをCEC通信装置100E内のCEC制御部102(図1参照)に格納する。

将附加在恢复处理担任设备存在 CEC消息中的 TV1000的物理地址保存到 CEC通信装置 100E内的 CEC控制部 102(参照图 1)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

復旧処理担当機器存在CECメッセージに付加されているTV1000の物理アドレスをCEC通信装置100F内のCEC制御部102(図1参照)に格納する。

将附加在恢复处理担任设备存在 CEC消息中的 TV1000的物理地址保存到 CEC通信装置 100F内的 CEC控制部 102(参照图 1)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の識別子で符号化された第1のリンクを、第2の識別子で符号化された干渉基地局からの干渉する第2のリンクも受信するノードへ送信するための手段が設けられる。

给出了用于向一个节点发射用第一标识符编码的第一链路的模块,其中所述节点还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機は、第1の識別子で符号化された第1のリンクを、第2の識別子で符号化された干渉基地局からの干渉する第2のリンクも受信するノードへ送信する。

发射机向一个节点发射用第一标识符编码的第一链路,其中所述节点还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

手段904は、第2の識別子で符号化された干渉基地局からの干渉する第2のリンクも受信するノードに第1の識別子で符号化された第1のリンクを送信するために備えられる。

模块904用于向一个节点发射用第一标识符编码的第一链路,其中该节点还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示されるように、復調部134は、移動平均部151、サブキャリア相関フィルタ152、IQ2乗平均部153、同期処理部154、および閾値判定部155により構成されている。

如图 13所示,解调器 134包括移动平均单元 151、子载波相关性滤波器 152、IQ均方单元 153、同步处理器 154和阈值确定器 155。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調器348aは、信号を復号してデータシンボル(変調シンボル)を抽出し、バックエンド受信機データプロセッサ(示されていない)よる処理のためにシンボルのストリームを渡す。

解调器 348a将信号解码以提取数据码元 (调制码元 )来传递码元流以供由后端接收机数据处理器 (未示出 )处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の各タイミング(フローの番号「2」〜「13」に対応するタイミング)で対処方法を報知後(すなわち診断結果を通知後S7)、診断部102は、本フローを終了する。

当在上述的各定时 (与步骤编号“2”~“13”对应的定时 )告知应对方法后 (即通知诊断结果后 S7),诊断部 102结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調基準信号は、基地局204におけるコヒーレントな検出および復調のためのチャネル推定を容易にするために、アップリンクで送信されうる。

解调参考信号通过上行链路发送,以便有助于信道估计以用于基站 204处的相干检测和解调。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)のおのおののスロット(例えば、おのおのの0.5ミリ秒のスロット)に含まれる1つのシンボルが、復調基準信号を伝送しうる。

例如,物理上行链路共享信道 (PUSCH)的每个时隙 (例如,每个 0.5ms的时隙……)中包括的一个符号携带一个解调参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このIF信号が検波されることで音声信号が復調されるが、このIF信号はステレオ放送の希望局信号であり、メイン(L+R)信号と、サブ(L−R)信号の両方を含むコンポジット信号である。

通过对该 IF信号进行检波来解调声音信号,该 IF信号为立体声广播的期望站信号,是包含主 (L+R)信号和副 (L-R)信号两者的混合信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のオフセットにおいて、「DC」は、電気的な意味で所与の直流電流からのオフセットを指すが、以降、電気的なコンテキスト以外の広範囲のコンテキストによる使用に適応されている。

在上述偏移中,“DC”指代在电学意义上从给定直流的偏移,但后来已适于供在电学上下文以外的各种各样的上下文使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調されたデータが、ノードB1060において行われた信号処理機能の逆、具体的には、デインタリーブ、復号、CRC検査機能を実行するデコーダに供給される。

将解调后的数据提供给解码器,解码器执行与 NodeB 1060处的信号处理功能相反的功能,具体为去交织、解码和 CRC检验功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、BIPだけがインターフェイスのチップカード側でサポートされるシナリオを状況についての、図1のものと同様のスタックおよび処理フローの図である。

图 2是与图 1的类似的栈和处理流程图,只是在该场景中在接口的芯片卡一侧仅支持 BIP; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 94 95 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS