意味 | 例文 |
「じょうき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12236件
この判別は、図2の方法200に関して上記で説明したように、テーブルを参照することによって実行可能である。
此确定可以参考表来做出,其中该表已结合图 2中的方法 200在上文进行了描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、その場合には、情報処理装置200は、実行要求生成部224と、送信部270とをさらに備えることとしてもよい。
此外,在该情况下,信息处理设备 200可以进一步包括执行请求产生单元 224和发送单元 270。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部260は、情報提供装置100に実行要求をさらに送信する機能を有するものである。
发送单元 260具有进一步向信息提供设备 100发送执行请求的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求受信部210は、例えば、通信装置によって構成され、情報処理装置300との通信インタフェースとして機能するものである。
例如,请求接收单元 210由通信装置构成,其用作与信息处理设备 300的通信接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
聞くところによると、現在、国内で引合いがあり、在庫が無くなった場合は上記条件で45日前後で出荷致します。
听说现在在国内有询价,如果库存没了,会按照上述条件在45天左右出货。 - 中国語会話例文集
会社は彼女に対して基本給の3分の2に相当する育児休業給付金を支払うこととした。
公司决定支付给她相当于其基本工资三分之二的产假补助金。 - 中国語会話例文集
作業の大部分は実践的な用途として上記で述べた問題を解決するために必要とされる。
大部分操作作为实践用途对于解决上述问题是必要的。 - 中国語会話例文集
後期は日本語文学学科以外の学科の授業も履修し、自分の卒業研究に向けて中国への理解を深めたいと考えています。
后期也选修日语文学以外的课程,在自己的毕业研究中加深对中国的理解。 - 中国語会話例文集
功労賞の授与および受賞記念パーティーを以下の日程で開催することになりましたので、ご案内いたします。
因为功劳奖的授予与获奖纪念派对在以下日程举行,我来为您介绍。 - 中国語会話例文集
滑走路進入(ランナウェイインカージョン)とは、許可を得ていない飛行機、乗り物や人が滑走路にある事態である。
跑道进入指的是没有获得许可的飞机,交通工具或者人在跑道上的事情。 - 中国語会話例文集
さまざまな美しい花が咲き競う,((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉))美しい妓女がつやを競う.
群芳竞艳((成語)) - 白水社 中国語辞典
(権勢を持つ人の外出時の豪奢な状況を形容し;4頭立てで高い屋根のある立派な馬車→)地位が高く生活が豪奢である.≒高车驷马.
驷马高车((成語)) - 白水社 中国語辞典
スポーツ選手の等級制.(スポーツ技術の水準によって‘运动健将’‘一级运动员’‘二级运动员’‘三级运动员’‘少shào年级运动员’に分かれる.)
运动员等级制度 - 白水社 中国語辞典
なお、本実施形態では前記第2サーバの管理者として電力事業者を想定したが、他にも、ガス、水道、化学品、建築材等の供給事業を行う事業者を想定できる。
在本实施方式中,作为所述第二服务器的管理者设想到电力供应商,但除此以外,也可以设想进行燃气、自来水、化学品、建筑材料等的供给产业的供应商。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態に係る画像処理部20では、制御回路42からの制御に基づき、上記通常動作モードに加え、テストモードを実行することができる。
除了正常操作模式之外,根据本实施例的图像处理部分 20可以在控制电路 42的控制下执行测试模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
BD−ROM104から読み出された管理情報(シナリオ、AV管理情報)は、管理情報記録メモリ204に記録されるが、シナリオ情報(「BD.INFO」及び「XXX.PL」)はシナリオプロセッサ305によって読み出され処理される。
从 BD-ROM读出的管理信息 (方案,AV管理信息 )被记录到管理信息记录存储器204,方案信息 (“BD.INFO”以及“XXX.PL”)由方案处理器 305读出并被处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10Aの動作10−2は、無線端末が、動作10−1の命令に応えて、要求された通常のチャネル品質表示(CQI)とMIMOチャネル品質表示(CQI)の混合チャネル品質表示(CQI)を提供する工程を備える。
图 10A的动作 10-2包括无线终端响应于动作 10-1的命令提供请求的正常信道质量指示 (CQI)和 MIMO信道质量指示 (CQI)的混合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、コンテンツ群220がランダムに表示されたホーム画面2000が表示されている状況においてコンテンツ群220を整列させる操作を行うと、ホーム画面2100に示したように、コンテンツ群220が整列して表示される。
当用户在显示其上随机布置内容组 220的主屏幕 2000的情况下执行将内容组 220组成行的操作时,成行地显示内容组 220,如主屏幕 2100中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてカメラ制御部20は、その条件要求信号を、通信処理部43及びネットワークインタフェース44を順次介して撮影条件提供装置3に送信して、次のステップSP11に移る。
之后,照相机控制器20依次通过通信处理单元43和网络接口44,把条件请求信号传给摄影条件提供设备 3,并进入下一步骤 SP11。 - 中国語 特許翻訳例文集
(4)また、上記の実施形態では、可動式液晶モニター101の状態検出手段として、図2に示すようなスイッチ105を設けたが、可動式液晶モニター101の状態手段の構成はこれに限られない。
(4)另外,在上述实施方式中,作为可动式液晶监视器 101的状态检测机构,设置了图 2所示的开关 105,但是可动式液晶监视器 101的状态检测机构的结构不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、待ち状態にある複数の印刷ジョブの設定条件が、画像形成装置の装置状況に適しているのか否かを容易に判別できるというものである。
此外,也能够容易地判别处于等待状态的多个打印作业的设定条件是否适合于图像形成装置的装置状况。 - 中国語 特許翻訳例文集
オプション機能についての情報を表示することを、ユーザが要求しない場合には、ユーザにオプション機能についての情報が提示されない。
在用户未请求显示关于可选功能的信息的情况下,不对用户提示关于可选功能的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイ16は、利用者への操作ガイド、又はネットワーク複合機1の動作状態を表示する表示装置であり、例えばLCD(Liquid Crystal Display:液晶表示装置)である。
显示器 16是显示针对使用者的操作引导、或者网络复合机 1的动作状态的显示装置,例如 LCD(Liquid Crystal Display:液晶显示装置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像表示装置100としては、液晶表示装置を例示するが、CRT、PDP、ELなどテレビの垂直同期周波数の整数倍の表示が行えるデバイスであれば、これに限定されるものではない。
此外,液晶显示设备被用作图像显示设备 100的示例,但是本发明不限于该示例,并且可以将诸如 CRT、PDP和 EL的能够以电视垂直同步频率的整倍数进行显示的任何设备用作图像显示设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、上記の方法は、提供される情報に関して幾分制限されて、正確なレンダリングのための十分な情報を提供することができない場合がある。
然而,上面的方法在提供的信息方面在一定程度上是受限的,并且不能提供用于精确再现的足够信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記ACT610〜612の処理によれば、紙の使用率が全てのプリントを禁止する閾値以上になっているユーザであっても、権限レベルに応じて、高い機密レベルの画像に対するプリントのみを許可する制御が可能となる。
根据上述 ACT609至 ACT611的处理,即使是纸张使用率在禁止所有打印的阈值以上的用户,也可以根据权限等级进行只许打印高机密等级的图像的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックライトユニット16は、あらかじめ設定された所定の時間の間点灯して表示パネル15に光を照射してその以外の期間の間消灯して点灯と消灯を周期的に繰り返す。
背光单元 16在一段预定时间周期期间打开,以向显示面板 15发射光,并在另一时间周期期间关闭。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の実施形態におけるズーム・フォーカス・絞り制御部1011は、レンズ情報記憶部1025からレンズ情報を読み込み、この読み込んだレンズ情報を制御部101に送信する。
第二实施方式中的变焦 /调焦/光圈控制部1011从镜头信息存储部1025读取镜头信息,将该读取的镜头信息发送给控制部 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の充電管理、駆動管理、認証処理、及び署名生成処理は、例えば、図13に例示したハードウェア構成を用いて実現することが可能である。
可使用例如图 13所示的硬件构造实现上述充电管理、驱动管理、认证处理和签名产生处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置100は、様々なアプリケーションを実行するアプリケーション実行クライアントであり、例えばパーソナルコンピュータや携帯型の端末等、アプリケーションプログラムの実行機能を有する装置である。
信息处理设备 100是执行各种应用的应用执行客户端以及是具有执行应用程序功能的设备,如,个人计算机或便携式终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、例えば、地図表示欄4aに東京全域の地図が表示された場合には、選択できるメッシュサイズを「10km」、「20km」、・・・とし、地図表示欄4aに荒川区全域の地図が表示された場合には、「0.25km」、「5km」、・・・とする。
具体地说,在地图显示栏 4a中显示了东京全域的地图时,使可选择的网格尺寸为“10km”、“20km”、……,在地图显示栏 4a中显示了荒川区全域的地图时,成为“0.25km”、“5km”、……。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の3D画像表示システムは、表示制御装置1、TV(テレビジョン受像機)2、リモートコマンダ3、およびコンテンツの視聴者であるユーザが着用するシャッタメガネ4を備えて構成される。
图 1中的 3D图像显示系统包括显示控制装置 1、TV(电视接收机 )2、远程命令器3,以及由用户配戴的快门式眼镜 4,该用户是正在观看图像数据的观看者。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の3D画像表示システムは、表示制御装置1、TV(テレビジョン受像機)2、リモートコマンダ3、およびコンテンツの視聴者であるユーザが着用するシャッタメガネ4を備えて構成される。
图 1中的 3D图像显示系统包括显示控制设备 1、电视接收机 (TV)2、远程命令器(remote commander)3和由作为图像数据的观看者的用户佩戴的快门眼镜 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に関連して上記で説明したように、図4に示した通常のレジストレーションプロセスに比較して、追加レジストレーションはより少数のステップを備えることができ得る。
如结合图 7所述,与在图 4中所示的通常的注册过程相比,附加注册可以包括更少的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、例えば表示端末の生産ラインの状況や表示端末に対する分析内容等により画質調整を静的又は動的に実行させることができる。
这样,例如根据显示终端的生产线的状况或对显示终端进行的分析的分析内容等,可以静态或动态地执行画质调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、タイミングt4は、実際にノイズ成分が混入していないものの、AM検波信号の変調成分等の影響でAM検波レベルがAMノイズ閾値Vtha以上と判定された場合の受信状況に相当する。
还有,定时 t4相当于虽然实际上没有混入噪声分量、但因为 AM检波信号的调制分量等的影响而被判断为 AM检波电平在 AM噪声阈值 Vtha以上时的接收状况。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記各実施例において、通常時には電源が切られている中継処理ボード100を用いて、中継決定処理に利用される中継処理ボード100の動作モードを変更することとしてもよい。
在上述各实施例中,也可以利用通常时切断电源的中继处理板 100,对中继决定处理中所使用的中继处理板 100的动作模式进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
マクロブロック情報保存部111は、符号列解析部101から取得したそれぞれの情報と、動きベクトル演算部110から取得した動きベクトル情報とを保存し、情報切り替え部112に出力する。
宏块信息保存部 111,保存从代码串解析部 101取得的各个信息、和从运动矢量运算部 110取得的运动矢量信息,并输出到信息切换部 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、通信システム1000では、送信装置100が、上記(1)の処理(送信データ設定処理)において、送信対象の受信装置200から取得した装置情報に基づいて、受信装置200ごとに送信データを設定する。
另外,在通信系统 1000中,在上述处理 (1)中,发送设备 100基于从作为发送目标的接收设备 200获得的设备信息,将发送数据设定到各接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部11は、クライアント装置3,5からの要求に応じて、管理構造の管理項目情報の送信や、管理項目下のコンテンツリスト情報の送信制御処理を行う。
响应于来自客户端装置 3和 5的请求,控制部 11发送关于管理结构的管理项目的信息并且执行发送作为管理项目的内容列表信息的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばこのために要求処理機能部91は、取得した管理項目情報から管理項目を自動選択する処理や、取得したコンテンツリスト情報からコンテンツデータを自動選択する処理を行う。
为此,请求处理功能部 91例如执行自动选择这样获取的管理项目的处理和从所获取的内容列表信息中自动选择内容数据项的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記では、出力装置23が受信ファイルを印刷するケースについて説明したが、転送装置14が、画像処理機能を備え、ファイル制御情報に基づき、受信ファイルを印刷することもあり得る。
并且,在上述中,对输出装置 23打印接收文件的情况进行了说明,但是传送装置14也可以具有图像处理功能,并基于文件控制信息而打印接收文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記したように、ダビング先装置200の表示部240によって所定のパラメータを選択するために表示される属性指定画面241が表示される。
如上所述,由复制目的地设备200的显示单元240显示为了选择给定参数而显示的属性指定画面241。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、このような構成に限らず、要求生成部230、入力情報判断部220、表示制御部241、受信情報判断部242の中には、専用のハードウェアにより構成されるものが存在してもよい。
然而,配置不限于此。 请求生成单元 230、输入信息判断单元 220、显示控制单元241以及接收信息判断单元 242中的一些可以用专用硬件制成。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報提供装置100は、取得要求に対する応答として、検索文S1が付加された動作情報「jump」を含んだ実行応答を情報処理装置200に返信する(ステップS311)。
信息提供设备 100作为对执行请求的响应,向信息处理设备 200回复包括附有搜索文本 S1的操作信息“跳转”的执行响应 (步骤 S311)。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記したように、情報処理装置300は、空データを含むコンテンツリストを受信した場合の処理を正常に行うことが可能であるとする。
如上所述,针对信息处理设备 300接收到包括空数据的内容列表的情况,信息处理设备 300可以正常进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、認証情報入力受付部44により入力終了信号が受け付けられると、入力制御部42は、入力可否情報記憶部28に記憶されている第1外部入力装置54の入力可否情報を入力不可に設定する(ステップS218)。
一旦验证信息输入接受单元 44接受该输入结束信号,输入控制器 42设置输入允许信息存储单元 28存储的关于第一外部输入设备 54的输入允许信息,使输入允许信息表示不允许输入 (步骤 S218)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、認証情報入力受付部44により入力終了信号が受け付けられると、入力制御部142は、入力可否情報記憶部28に記憶されている第2外部入力装置56の入力可否情報を入力不可に設定する(ステップS326)。
一旦验证信息输入接受单元 44接受该输入结束信号,输入控制器 142设置输入允许信息存储单元 28中存储的关于第二外部输入设备 56的输入允许信息,使关于第二外部输入设备 56的输入允许信息表示不允许输入 (步骤 S326)。 - 中国語 特許翻訳例文集
クレジット要求メッセージ(例えば、Diameterクレジット制御要求(CCR)メッセージ)に応答して、OCF404は、ホームOCS114によって付与された割当てからサービスユニットのクオータを付与する。
响应于信用请求消息 (例如 Diameter信用控制请求 (CCR)消息 ),OCF 404从家庭 OCS 114授权的分配授权一定量的服务单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記ブリッジが、前記通信エンジンによって要求されるコンテキスト情報を保持するように構成される、請求項1記載の通信装置。
9.如权利要求 1所述的通信装置,其中所述桥接器被配置成保存所述通信引擎所需的上下文信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |