意味 | 例文 |
「じょうぎ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18501件
予約情報は、予約された会議に割り当てられた会議ID、会議の予約を行なったユーザ(登録者)のユーザID(登録者ID)、会議の開催日時、会議に参加するユーザ(参加者)のユーザID(参加者ID)等を含む。
预约信息包括分配给了所预约的会议的会议 ID、进行了会议的预约的用户 (登记者 )的用户 ID(登记者 ID)、会议的召开时间、参加会议的用户 (参加者 )的用户 ID(参加者 ID)等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照すると、送信器は、ステップ501で、現在のフレームの制御情報としてP2情報(L1プリ−シグナリング情報、L1固定情報、L1可変情報、及びL1動的情報)を生成する。
参考图 5,在步骤 501中,发射器生成 P2信息 (L1前信令信息、L1静态信息、L1可配置信息和 L1动态信息 )作为用于当前帧的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
30. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、同じ物理層リソースを占める両方の基地局からの制御チャネルに応じて1つの制御チャネルを除去する、請求項28に記載の装置。
30.根据权利要求 28所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 如果来自两个基站的控制信道占用相同的物理层资源,则消除其中一个控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS42において、表示制御部としての制御部39は、距離が最小となる検索された連絡先情報をタッチパネル12(表示部42)に表示する。
在步骤 S42,控制单元 39作为显示控制单元在触摸编码 12(显示单元 42)上显示取回的具有最短距离的联系人信息条目。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、中心軸から遠ざかる各領域J2,J3…に対しては、逆光補正曲線F1の形状を基礎として曲線の湾曲度合いを徐々に緩くした逆光補正曲線F12,F13…を生成し、対応付ける。
而对远离中心轴的各区域 J2、J3、...,对应生成以逆光修正曲线 F1的形状为基础,徐徐减缓曲线的弯曲度的逆光修正曲线 F12、F13、...。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、量子化情報判別部60で前回の符号化で用いた量子化情報が判別されたときは、量子化情報変更処理が行われて、符号量制御部40で設定された量子化情報が、量子化情報判別部60で判別された量子化情報に変更される。
另外,在用于上一次编码的量化信息已经在量化信息辨别单元 60处被辨别出的情况下,量化信息改变处理被执行,从而在代码量控制单元 40处设置的量化信息被改变为在量化信息辨别单元 60处辨别出的量化信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、無線通信の通信状態に応じたシリアル伝送速度の制御方法について説明した。
以上,描述了根据无线通信的通信状态控制串行传输速率的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、正当だと認証できた鍵識別情報応答メッセージ1の生成に利用された、カウンタ情報や、送信元のアドレス情報を、前記鍵の識別情報(1−3)と共に短期利用鍵取得部33へ与えても良い。
在此,也可以将能够认证为是合法的的密钥识别信息响应消息 1生成时所利用的、计数信息和发送源的地址信息,与上述密钥识别信息 (1-3)一起向短期利用密钥取得部 33提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、データ転送部135は、ジョブトラッキングデータにおいて全てのサービスの実行結果が「OK」の場合に限って共通鍵Aを転送する。
仅当执行结果对于作业追踪数据中的所有业务都指示“OK”时,数据传送单元 135传送公共密钥 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に、上述した構成の会議システム100において、会議サーバ1及び端末装置4,4…が行なう処理について説明する。
以下,对在上述构成的会议系统 100中,会议服务器 1以及终端装置 4,4…进行的处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部102は、例えばCPUによって構成され、デジタル放送受信装置10が具備する各種機能を制御する。
控制部 102例如由 CPU构成,对数字广播接收装置 10所具备的各种功能进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライバ7は、システムコントローラ4からの制御信号に応じて、光学ブロック6内の機構の駆動を制御する。
驱动器 7控制光学块 6中的机构以根据来自系统控制器 4的控制信号驱动它们。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、本技術は、これらの具体的な詳細なしに実施できることは当業者には明らかであろう。
然而,对于本领域的技术人员而言将显而易见的是,可以不用这些具体细节来实现本发明技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ流量管理部101は、加入者情報から当該受信データが転送されるべき事業者通信網収容部CNAjを特定し、上述したように、廃棄制御部105からの加算要求Add_RQに応じて、対応するデータ流量メータSPi/CNPjをインクリメントする。
数据流速管理部 101从所述用户信息中识别出接收数据应被传送到的载波通信网络容纳部 CNAj,并且如上所述,响应于来自丢弃控制部 105的增加请求 Add_RQ,增大相应的数据流速计量器 SPi/CNPj。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このデジタル処理部324で検出された情報はカメラ制御部329に伝えられる。
此外,将由数字处理单元 324检测的信息传送给照相机控制单元 329。 - 中国語 特許翻訳例文集
1−6. 表示制御部によって表示されるゲストOSグループ選択画面の一例
1-6.由显示控制部分所显示的客户 (guest)OS组选择屏幕的示例 - 中国語 特許翻訳例文集
[1−6.表示制御部によって表示されるゲストOSグループ選択画面の一例]
[1-6.由显示控制部分所显示的客户 OS组选择屏幕的示例 ] - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ズームレンズの焦点距離に応じて変化範囲が制御される。
然后,根据变焦镜头的焦点距离来控制改变的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、伝送モード自動検出処理において、CCU判定制御部54は、クロック再生回路41へ制御信号を出力し、一定時間毎に、再生クロック信号を切り替える制御を実行する。
在传输模式自动检测处理中,CCU判断控制器 54向时钟恢复电路 41输出控制信号,并且执行控制以在每个预定时间切换恢复时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記表示情報取得手段は、前記第1の表示情報を取得する度に、前記第2の表示情報を取得する、請求項1乃至4のいずれかに記載の表示制御システム。
5.根据权利要求 1至 3中任意一个的显示控制系统,其中只要显示信息获取部分获取第一显示信息时,该显示信息获取部分就获取第二显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、会議IDに対応付けられて最初の参加者情報が開催状況管理テーブル24に登録されるタイミングは、例えば、会議を予約した登録者が会議サーバ1にログインしてきた時点でもよい。
而且,最初的参加者信息与会议 ID建立对应地被登记到召开状况管理表格 24中的时机也可以是例如预约了会议的登记者登录会议服务器 1的时点。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロード指示部86は、制御部81からの制御に応じて、派生情報記憶部85から、ユーザの選択操作により選択された派生情報ファイルを読み出し、画像生成部87に供給する。
载入指示部件 86在控制部件 81的控制下从派生信息存储部件 85读出通过用户的选择操作选出的派生信息文件,并且将读出的派生信息文件提供给图像产生部件 87。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信インタフェース304は、このビット幅(N)情報を、制御部301に供給する。
通信接口 304向控制单元 301供应该比特宽度 (N)信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信インタフェース304は、このチャネル情報を、制御部301に供給する。
通信接口 304将该声道信息供应给控制单元 301。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、通信事業者Bは、カナダ国におけるTelus(商標)であることが可能である。
例如,承运商 B可以是加拿大的 TelusTM。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、第1の実施形態のセッション共有方式の動作を図面を参照しながら説明する。
接着,参照附图说明第 1实施方式的会话共享方式的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、第2の実施形態のセッション共有方式の動作を図面を参照しながら説明する。
接着,参照附图说明第 2实施方式的会话共享方式的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図3を参照して、情報処理システム100の機能構成について説明する。
接下来,参照图 3描述信息处理系统 100的功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に移動量Dis_top(上面)≦0、かつ、移動量Dis_top(下面)≦0であるか否かを判別する(ステップS20)。
接着,判别是否移动量Dis_top(上表面)≤0且移动量Dis_top(下表面)≤0(步骤 S20)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照して、同実施形態に係る制御対象機器の機能構成について説明する。
参照图 4,将描述根据实施例的控制目标设备的功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆量子化された係数データは、入出力部202に供給される(矢印251)。
逆量化的系数数据被提供给输入和输出单元 202(箭头 251)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この環境の最大の利点は、業務継続性が非常に高いという事です。
这个业务的最大的优点就是,业务继续性很高这件事。 - 中国語会話例文集
外資系証券会社は日本の外国証券業法の定める基準を満たす必要がある。
外资证券公司必须符合日本设定的外国证券法的标准。 - 中国語会話例文集
土地再評価法の目的は、企業の自己資本金を増強することにあった。
土地重新估价法的目的是加强企业的权益资本。 - 中国語会話例文集
日本において退職年金の一時金選択制を導入している企業は少数派だ。
在日本导入了退休金的临时津贴选择制度的企业还是少数的。 - 中国語会話例文集
ベンチャー企業を対象とした第2店頭株市場は1995年に創設され、1998年に廃止された。
以风险企业为对象的2部场外交易市场于1995年创立,1998年废除。 - 中国語会話例文集
銀行に信用保証状を申請する書類を用意しているところだ。
正在准备在银行申请信用保证书需要的资料。 - 中国語会話例文集
これらの木々は環境汚染の状況を調べるのに効果的に利用できる。
可以有效的利用这些树木进行环境污染状况的调查。 - 中国語会話例文集
現象と問題点、処置と対策、交換部品仕様、作業時間等を洗い出す。
查出现象和问题点,处置和对策,交换零件方法,操作时间等。 - 中国語会話例文集
営業職へのご応募は、転勤を受け入れ可能であることを条件とします。
销售职位的应征条件是可以接受工作调动。 - 中国語会話例文集
可能な限り発生日時等詳細を教えていただけますでしょうか。
如果可能的话,可以告诉我详细的发生日期和时间吗? - 中国語会話例文集
1996年に,わが国の行政的サービス受益者から徴収した費用の総額は1960億元の巨額に達する.
年,我国行政性收费总额高达亿元。 - 白水社 中国語辞典
王先生が病気のため,しばらくは張先生が中国語の授業の代わりをする.
王老师有病,暂由张老师代汉语课。 - 白水社 中国語辞典
3. 前記周期的制御情報は、チャネル品質情報(Channel Quality Indication;CQI)、プリコーディング行列インデックス(Precoding Matrix Indicator;PMI)及びランク情報(Rank Indication;RI)のうち少なくとも1つを含む、請求項1に記載のアップリンク信号転送方法。
3.根据权利要求 1的方法,其中所述周期性控制信息包括信道质量指示 (CQI)、预编码矩阵索引 (PMI)和秩指示 (RI)中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
初期上限ポイントXt0をグレー軸上に設定したら(図17の上段参照。)、次に、逆光補正部26は、初期上限ポイントXt0を輝度分布の階調値に正規化し、正規化した後の階調値を初期上限階調値Xt0´とする。
在灰度轴上设定了初始上限点 Xt0后 (参照图 17的上半部分 ),接下来,逆光修正部 26将初始上限点 Xt0归一化为亮度分布的灰度值,将归一化后的灰度值作为初始上限灰度值 Xt0’。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブリスト画面G2の右側には、「設定変更」、「詳細」、「優先出力」、「優先」、「保留」及び「削除」のアイコンボタンが表示される。
在作业列表画面 G2的右侧,显示‘设定变更’、‘详细’、‘优先输出’、‘优先’、‘保留’及‘删除’的图标按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS10において、表示制御部139は、操作表示部220に更新後または無効処理後の画面を表示する(ステップS10)。
在步骤 S10,显示控制单元 139在操作显示单元 220上显示用于表示更新或无效处理的结果的屏幕 (步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS125において、表示制御部425は、更新後の表示用画像を、出力部212のモニタに表示させる。
在步骤 S125中,显示控制部 425使输出部 212的监视器显示更新后的显示用图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置100で実行されている制御アプリケーション162は、生成されたサンプルデータをダウンロードして画面160に表示する。
信息处理设备 100上执行的控制应用 162下载并在屏幕 160上显示生成的样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御局は、周辺局との通信可能状態を把握し終えるまで(ステップS1305のNo)、上記ステップS1301〜S1304を繰り返し実行する。
如果控制站确定与每个邻近站的通信使能状态的获取没有完成 (步骤 S1305中“否”),则控制站重复以上步骤 S1301到 S1304。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |