意味 | 例文 |
「じょうこ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
また、GPS衛星が見つかりにくい環境下では、撮像装置100のメイン電源がオフされた後でも、そのオフ時に衛星捕捉モードの間欠動作が実行中であれば、その動作が終了するまでの間、衛星探索を継続して行う。
此外,在难以找到 GPS卫星的环境下,即使在关断成像装置 100的主电源后,在关断电源时执行卫星捕获模式中的间歇操作的情况下,继续执行卫星搜索直到操作完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記発明の光学読取装置であって、前記媒体を排出する排出口を複数備え、前記コマンドには、複数の前記排出口のうち、いずれの排出口から前記媒体を排出させるかを示す情報が含まれるようにしてもよい。
另外,在上述发明的光学读取装置的基础上,具有多个排出所述介质的排出口,所述命令包括表示从多个所述排出口中的哪一个排出口排出所述介质的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック100に戻り、着信が検出されないなら、その場合方法はブロック120へ移動し、ユーザのパーソナルバブル2におけるデバイスの何れかにとって利用可能な情報を閲覧および/または情報にアクセスすることをユーザが望むかどうかが判定される。
回来参照框 100,如果没有检测到入局通信,则该方法移至框 120,其中,确定用户是否希望浏览和 /或访问对于其私密空间 2内的任何设备而言可用的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの画像形成装置においては、各々のユーザが、動作モードを選択して、両面印刷、集約(2ページを1枚にする2in1、4ページを1枚にする4in1)等の機能を設定して、所望の態様で記録用紙に画像を形成している。
在这些图像形成装置中,各自的用户选择动作模式,并选择并设定双面打印、缩印 (将 2页变成 1张的 2in1、将 4页变成 1张的 4in1)等功能,以所希望的方式在记录用纸上形成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの画像形成装置においては、各々のユーザが、動作モードを選択して、両面印刷、集約(2ページを1枚にする2in1、4ページを1枚にする4in1)等の機能を設定して、所望の態様で記録用紙に画像を形成している。
在这些图像形成装置中,各自的用户选择动作模式,选择并设定双面打印、缩印 (将 2页变成 1张的 2in1、将 4页变成 1张的 4in1)等功能,以所希望的方式在记录用纸上形成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの画像形成装置においては、各々のユーザが、動作モードを選択して、両面印刷、集約(2ページを1枚にする2in1、4ページを1枚にする4in1)等の機能を設定して、所望の態様で記録用紙に画像を形成している。
在这些图像形成装置中,各自的用户选择动作模式,选择并设定、双面打印、缩印 (将 2页变成 1张的 2in1、将 4页变成 1张的 4in1)等功能,以所希望的方式在记录用纸上形成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてこの比較の結果、上記分散が閾値以下であるか否かを判断し(ステップS7)、閾値以下であると判断した場合には(ステップS7→Yes)、ユーザーが白−グレーレベルの基準となる対象物(カラーパターン)を選び、これを中心に置いて撮像していると判断し、領域1011、1021、1031、及び、1041に設定された各ゲイン値について平均値を算出し(ステップS8)、この平均値を画像信号にかけるべきゲイン値として出力するようゲイン調整部41に出力し(ステップS10)本処理を終了する。
而且,判断该比较的结果是否是上述分散在阈值以下(步骤S7),判断为在阈值以下的情况下(步骤 S7“是”),判断为用户选择了作为白 -灰等级的基准的对象物 (彩色图案 ),并将该对象物置于中心进行拍摄,针对区域 1011、1021、1031及 1041中设定的各增益值计算平均值(步骤 S8),将该平均值输出到增益调整部 41,以将该平均值作为应施加给图像信号的增益值进行输出 (步骤 S10),本处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、説明可能なステップの任意の順序または順番は、ステップがその順番で実行される要件を必ずしも示すものではない。
换言之,可能被描述的任何步骤顺序或次序并不必然表示所述步骤按该次序被执行的要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、第2の組み合わせ実装において、マクロブロックに対するQPを示す情報を受信し、その後、QPを決定するためのビットストリームシンタックス及び疑似コードを例示している。
图 16示出了在第二组合实现中用于接收指示用于宏块的 QP的信息,接着确定 QP的比特流句法和伪代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の例で使用された3つの異なるタイプのバックプレッシャーメッセージ30が、図の左側に示されており、それぞれの実際の形式は、メッセージタイプの序数を示す2進数である。
在前面的例子中使用的三种不同类型的背压消息 30在图的左侧一列中示出,其中,每一个背压消息 30的实际格式是表示消息类型的序数的二进制数字。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、閉じ状態において、第1連結軸41は、第2連結軸42よりも第1筐体20および第2筐体30の厚み方向において下側に位置する。
换言之,在闭合状态下,第一联接轴 41位于在第一壳体 20和第二壳体 30的厚度方向上比第二联接轴 42靠下的下侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、図2に示すように、後処理装置2内には、用紙束を一時的に蓄えるスタック部21、穿孔処理を行うパンチ部22、スタック部21の用紙束に対し、ステープル処理を行うステープル部23(スタック方向から見て用紙先端側をステープル)、ステープル部24(用紙後端側をステープル)、中折ユニット25などが備えられる。
另一方面,如图 2所示,后处理装置 2内具备暂时储存成叠纸张的堆叠部 21、进行穿孔处理的打孔部 22、对堆叠部 21的成叠纸张进行装订处理的装订部 23(从堆叠方向看,在纸张前端侧装订 )、装订部 24(在纸张后端侧装订 )、折叠单元 25等。 - 中国語 特許翻訳例文集
イエローやブラックについては従来のように色毎に独立した量子化を行うものとし、本実施形態では説明を省略する。
假设与在传统示例中一样,对黄色和黑色进行针对各颜色的独立量化,并且在本实施例中省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
中央制御は、MTCHまたはP−MCCHの代わりに、1つまたは複数のSPにおいて永続してもよいスケジューリング情報を配信するために、MCHトランスポート層のS−MCCHを再構成してもよい。
然后,中央控制器可以重新配置 MCH传输层中的 S-MCCH,而不是 MTCH或 P-MCCH,以传送可在一个或多个 SP上持久的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】受信信号として主波と遅延波1と遅延波2のマルチパスを含む場合における、2種類の異なった符号長の参照信号PN420,PN255で複素時間相関をとるときの様子を示す図。
图 9是表示在作为接收信号而包括主波、延迟波 1和延迟波 2的多路径的情况下的、通过两种不同的代码长度的参照信号的 PN420、PN255取复时间相关时的状况的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、画像ファイル生成装置40Aは、制御部41、静止画像生成部42、動画像生成部43、計時部44、動画切出し処理部45、ファイル生成部46及びRAM34により構成される。
在本实施方式中,图像文件生成装置 40A由控制部 41、静止图像生成部 42、动态图像生成部 43、计时部 44、动画剪切处理部 45、文件生成部 46及 RAM34构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に説明する、動作例1−1は通常再生が高画質に設定される例であり、動作例1−2は通常再生が低画質に設定される例である。
以下说明的动作例 1-1是通常再生被设定为高画质的例,动作例 1-2是通常再生被设定为低画质的例。 - 中国語 特許翻訳例文集
該航空機データ通信システムは、第1の送信器11および第1の変調器13を備える第1の送信ユニット10と、第1の受信器32および第1の復調器34を備える第1の受信ユニット30とを備えている。
第一发送单元10,其包括第一发送器11和第一调制器13; 以及第一接收单元30,其包括第一接收器32和第一解调器34。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は撮像装置及び撮像装置の制御方法に関し、特に、人物の顔を検出し、検出結果により撮影タイミングを制御するために用いて好適な技術に関する。
本发明涉及一种摄像设备和摄像设备控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS107において、指示供給部422は、マルチフォーマットトランスコーダ101に対して、ステップS106において指定されたノードに対応するクリップのクリップ情報を要求する。
在步骤 S107中,指示提供部指示提供部 422向多格式转码器 101请求与在步骤S106中指定的节点对应的剪辑的剪辑信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の1水平走査期間では、再び、変換領域103−1、103−2の電圧がリセットされた後、今度は、転送トランジスタ102−2、102−4がオン状態にされて、偶数行の光信号が読み出される。
在下一个水平扫描时间周期中,转换区域 103-1和 103-2的电压被再次复位,在接下来传输晶体管 102-2和 102-4接通时,偶数行内的光信号然后被读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
各BLOCK_SIZE個のサンプルにおいて連続するサンプルの差分の計算には、上述のように差分サンプルのブロック浮動小数点符号化が続く。
计算每 BLOCK_SIZE个样本中的连续样本的差值之后,对这些差值样本进行块浮点编码,如前所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
応答して、モバイルデバイス301は、図10のステップ401〜416を参照しながら上述したように、センサのポーリングなどを行い、パラメータ値テーブル600をサーバ109に送信する。
作为响应,移动装置 301轮询传感器等,且将参数值表 600发射到服务器 109,如上文参考图 10中的步骤 401到 416所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
応答して、モバイルデバイス301は、図10および図12のステップ401〜416を参照しながら上述したように、センサのポーリングなどを行い、パラメータ値テーブル600をサーバ109に送信する。
作为响应,移动装置 301轮询传感器等,且将参数值表600发射到服务器 109,如上文参考图 10和图 12中的步骤 401到 416所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
矢印310の方向に対象1, 2, 3及びバックグラウンド面5を見る場合、画像及び深さフォーマットは、ピクセル毎の色及び深さとして、図4に401-405で示される情報を記憶する。
当在箭头 310的方向上观看对象 1、2、3和背景平面 5时,图像和深度格式将图 4中 401-405处所示的信息作为每像素的颜色和深度存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツの現在の再生位置が重要区間の位置になった場合、メイン画面領域A11には、サッカー中継の番組の画像が3D画像として表示される。
当所述内容的当前再现位置变为重要部分的位置时,足球广播的图像作为 3D图像被显示在主屏幕区域 A11中。 - 中国語 特許翻訳例文集
幾つかの場合、媒体応答の不正確な推定値は、干渉推定過程が非常に効率的でも、非最適受信器性能をもたらす可能性がある。
在一些情况下,媒体响应的不准确估计可引起非最佳接收器性能,即使干扰估计过程非常有效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像を合成し、生成された合成画像に対して符号化を行うといった技術が、特許文献1および特許文献2に開示されている。
此外,专利文献 1以及专利文献 2中公开了合成图像并对生成的合成图像进行编码的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理システム804は、単独で、あるいはアクセス端末800内のその他のエンティティと組み合わせて、物理レイヤ上の全ての機能を実現するように構成されうる。
处理系统 804可单独地、或者与接入终端 800中的其他实体相组合地被配置成实现物理层之上的所有功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図に示されるように、復調部54は、IQ2乗平均部61、タイミング生成部62、移動平均部63、シフトレジスタ64、およびサブキャリア判定部65により構成されている。
如图 3所示,解调器 54包括 IQ均方单元 61、定时发生器 62、移动平均单元 63、移位寄存器 64和子载波确定器 65。 - 中国語 特許翻訳例文集
英数字等のキーを含む入力デバイス814は、プロセッサ804への情報およびコマンド選択を通信するため、バス802に結合される。
包括文字和数字以及其他输入键的输入装置 814与总线 802相连接,从而与处理器 804进行信息和命令选择的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント200は、クライアントデータ情報の送信状態フラグに基づいて、クライアント200で変更したがサーバ100に未送信のデータをサーバ100へ送信する。
客户端 200使用客户端数据信息的发送状态标志作为基础来向服务器 100发送在客户端200处被改变但未被发送给服务器 100的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
LCDドライバ38は、CPU30からの要求に応答してグラフィックジェネレータ46から出力されたグラフィック画像データに基づいて、撮像モードを識別するアイコンをモニタ画面40に表示する。
LCD驱动器 38基于响应于来自 CPU 30的要求而从图形产生器 46输出的图形图像数据,将识别摄像模式的图标显示在监视器画面 40中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、低周波数成分は、ビデオストリームから除去されて、ビデオストリームの高周波数成分の記憶又は送信とは別に圧縮フォーマットで記憶又は送信される。
在一个实施方式中,从视频流中移除低频率组分,该低频率组分以压缩格式存储和传输,无论其存储还是传输都与视频流的高频组分的存储和传输分开。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、カメラ制御装置14は、並列運用される3Dカメラシステム2に配置されるカメラヘッド10a,10bの動作を同時に制御する同時コントロール装置6に接続される。
摄像机控制单元 14还连接到同时控制装置 6,该同时控制装置 6同时地控制针对3D摄像机系统 2布置的、被并行操作的摄像机头 10a和摄像机头 10b的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図32では、有機ELパネルモジュール201の水平ラインの数(有効走査線数)を1080本とし、1秒間に120フレーム表示する場合の例について説明する。
在图 32A至 32G中,将说明所述有机 EL面板模块 201的水平线的数量 (有效的扫描线的数量 )是 1080且每秒显示 120帧的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、カメラ制御装置14は、並列運用される3Dカメラシステム2に配置されるカメラヘッド10a,10bの動作を同時に制御する同時コントロール装置6に接続される。
摄像机控制单元 14还连接到同时控制装置 6,该同时控制装置 6同时控制针对被并行操作的 3D摄像机系统 2布置的摄像机头 10a和摄像机头 10b的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記実施形態では、記録媒体Sの両面を並行して読み取る場合を例として説明したが、片面を読み取る場合であっても同様に適用が可能である。
例如,在上述实施方式中,以并行读取记录介质 S的两面的情况为例进行了说明,不过在读取单面的情况下也能够同样地应用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレア12がまさに煙を生じようとしていると火炎56は暗くなり、煙62がまさに形成されようとする領域に関連して異なる色も有する。
当火炬12即将产生烟雾时,火焰 56变暗并且相对于即将形成烟雾的区域具有不同的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューラ部101に通知された参照信号構成は、データ信号の割当無線リソースを示すリソース割当情報の生成に用いられる。
通知给调度部 101的参考信号结构用于生成表示数据信号的分配无线资源的资源分配信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記問題を回避するため、ナイトモードからデイモードへの移行において、CCDイメージセンサーとは別に可視光センサー等を使用して、撮影環境の明るさを判別する方法が考えられる。
为了避免上述问题,可以考虑一种方法,其中,当从夜晚模式变换为白天模式时,与 CCD图像传感器相分离地使用可见光传感器等来确定图像捕获环境的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
パラメータ評価構成要素210は、アップリンクによってアクセス端末202から受信した復調基準信号に関連付けられたパラメータを認識しうる。
参数评估部件 210能够识别与解调参考信号相关联的参数,其中,该解调参考信号是经由上行链路从接入终端 202接收到的。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、パラメータ評価構成要素210は、受信した復調基準信号に関連付けられたZadoff−Chuシーケンスの特定のルート・インデクス、および/または、特定のサイクリック・シフトを区別しうる。
因此,参数评估部件 210能够识别与接收到的解调参考信号相关联的 Zadoff-Chu序列的特定循环移位和 /或特定根索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示す方法を通じて導かれた表1(リソースサイズリスト)のMCS及びMPDUサイズの有効な組み合わせのリストが、表2に示されている。
表 2中示出通过图 7中所示方法所推导的表 1-资源大小列表的 MCS和 MPDU大小的有效组合的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
AP640はさらに、AT620から受信したデータ・シンボルをプロセッサ646によって処理するように構成されうるダイバーシティ・シンボル処理モジュール650を備えうる。
AP 640可进一步包含分集符号处理模块 650,所述分集符号处理模块 650可由处理器 646配置以处理从AT 620接收的数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線ヘッドホン213(同様に単純化され誇張、拡大された形で示されている)も各乗客用の代替のクライアントデバイスとして利用可能である。
作为各乘客的替换性的客户设备,无线头戴式耳机 213(也以简化夸张的放大形式被示出 )也是可用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
545において、ベース層フレームのタイミング情報と合致するタイミング情報を有しているエンハンスメント層アクセスユニットのNALUがELVファイル507から読み込まれる。
在 545,具有与基本层帧的定时信息相匹配的定时信息的增强层访问单元的 NALU被从 ELV文件 507读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、データ管理部313は受信した履歴情報1408のデータ種別402に従って、揮発性メモリに格納する処理(ステップ1409)を行い、格納応答1410をWebサーバ1305Aへ送信する。
接着,数据管理部313根据接收到的履历信息1408的数据类别402,进行存储到易失性存储器的处理 (步骤 1409),并将存储应答 1410发送到 Web服务器 1305A。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1〜6および次の説明は、本発明の具体的な例示的実施形態を表して、本発明の構成法および使用法を当業者に教示する。
图 1-图 6以及下文描述描绘了本发明的特定示例性实施方式,以教导本领域技术人员如何实现和使用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
検証エンティティ302には、IPアドレスの証明を求める要求を第1のデバイス(例えば、モバイル・デバイス1202)から受信するように構成された受信機502が含まれている。
确认实体 304包括接收机 502,将其配置为从第一设备 (例如,移动设备 1202)接收对 IP地址进行证明的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |