「じょうそしん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じょうそしんの意味・解説 > じょうそしんに関連した中国語例文


「じょうそしん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4030



<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 80 81 次へ>

また、情報提供装置100は、例えば、「コンテンツT6」を識別するためのコンテンツIDが付加され、「コンテンツの再生」を示す情報(例えば、「play」)を動作情報としてフォームの実行応答に含め、この実行応答を情報処理装置200に送信すれば、そのフォームの実行後に情報処理装置200の状態を、そのコンテンツを再生している状態に遷移させることができる。

例如,信息提供设备 100可以生成包括表示附有用于标识“内容 T6”的内容 ID的“再现内容”的信息 (例如“播放”)的表单执行响应,并且可以将该执行响应发送到信息处理设备 200。 在这种情况下,可以将执行表单之后的信息处理设备 200的状态改变为用于再现内容的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、同期制御部57は、カメラ31a−1に向けて画像データの送信開始時刻を指定する送信開始指示信号を送信し、及び受信メモリ部55に対する復号開始時刻の指定を行う。

然后,同步控制部 57向摄像机 31a-1发送指定用于图像数据的发送开始时刻的发送开始指示信号,并指定相对于接收存储器部 55的解码开始时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、同期制御部57は、カメラ31a−1に向けて画像データの送信開始時刻を指定する送信開始指示信号を送信し、及び受信メモリ部55に対する復号開始時刻の指定を行う。

然后,同步控制部件 57将指定图像数据发送开始时刻的发送开始指示信号发送到相机 31a-1,并且为接收存储器部件 55指定解码开始时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすれば、あらかじめ保持しているメニュー項目と情報提供装置100から受信したメニュー項目とを親和させて表示することができる。

以这种方式,可以兼容地显示预存菜单项目和从信息提供设备 100接收的菜单项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPLS通信装置1は、対向NW装置3から入力したフレームをラベルでカプセル化してMPLS通信装置2に転送し、MPLS通信装置2から入力したフレームからラベルを除去してデカプセル化して対向NW装置3へ転送する。

MPLS通信装置 1将从相对 NW装置 3输入的帧按照标签打包并传送给 MPLS通信装置 2,从由 MPLS通信装置 2输入的帧中去除标签并拆包,传送给相对 NW装置 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

図23は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による多視点画像記録処理の処理手順のうちの撮像画像記録処理(図22に示すステップS910の処理手順)の一例を示すフローチャートである。

图 23是图示通过根据本发明的第一实施例的成像设备 100的多视点图像记录处理的过程的捕获图像记录处理 (图 22所示的步骤 S910的过程 )的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、本明細書で示され、説明される論理接続特定/プロビジョニング機能において使用され得る他の任意の情報ソースから情報を受信することも可能である。

NMS 120可从任意其他信息源接收可用在这里示出和描述的逻辑连接确定 /提供功能中的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作状態1401が実行処理中、操作状態1402が取得処理中、サービス優先度1403が高優先度の場合に、もっとも高いポーリング頻度T01でポーリングを実施する。

参照图 11,如果对操作状态 1401设置了“正在执行”,对操作状态 1402设置了“正在进行获取”,对服务优先级 1403设置了优先级“高”,则本示例性实施例以最高的轮询频率 T01执行轮询。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像制御CPUは、操作表示部9によって受け付けられた予約ジョブの中から、ウエイトモードやプルーフモード等のジョブ連続実行阻害要因を含む予約ジョブを抽出し、ここに抽出された予約ジョブにジョブ連続実行阻害要因を示す▼印の赤色の識別マークMを設定する。

图像控制 CPU5从操作显示单元 9接受了的预约作业之中,提取包含等待模式和验证模式等的作业连续执行阻碍因素的预约作业,并将表示作业连续执行阻碍因素的 记号的红色的识别标记M设定在这里被提取出的预约作业中。 - 中国語 特許翻訳例文集

必要な確認信号や追加のシグナリングが、新しいアクセスシグナリングパスと既存のリモートシグナリングパス上を通ってユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間を流れ得る。

必要的确认和附加信令可通过新接入信令通路和现有远程信令通路在用户单元 16与远程用户单元 36C之间流动。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、Q&A群32に表示される問題点は、記録部12に記録されているすべての問題点であって、表示画像20において所定条件を満たしていない要素に基づく問題点のみではない。

此外,在 Q& A组 32中显示的问题点是记录部 12中记录的所有问题点,而不仅仅是基于显示图像 20中不满足预定条件的要素的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図3によって提案された特定の機能的デコンポジションは、単に、呼処理システム108A内の構成要素のうち、一つの可能性のある機能的デコンポジションを例示することを意図したものである。

因此,图 3所建议的特定功能分解仅打算作为呼叫处理系统 108A内的元件的一个可能功能分解的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、本発明の実施形態に係る画像信号処理システム1000を構成する構成要素として画像信号処理装置100を挙げて説明したが、本発明の実施形態は、かかる形態に限られない。

虽然作为根据本发明实施例的图像信号处理系统 1000的组件的例子而在上文描述了图像信号处理设备100,但是本发明实施例不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、情報シンク104及び106は、情報ソース102から受信した情報に基づいて出力を与えるための、それぞれの出力デバイス114及び116を含むことができる。

同样,信息宿 104和 106包括各自的输出设备 114和 116,用于提供基于从信息源 102接收的信息的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク要素がネットワーク上の他のネットワーク要素からトラフィック68を受信する場合、当該トラフィック68は、ネットワークへの入口で他のネットワーク要素によってすでにカプセル化されている。

在网络元件从网络上的另一网络元件接收到业务 68的情况下,该业务 68将已在网络的入口处被另一网络元件封装。 - 中国語 特許翻訳例文集

AGCループは、全体として受信信号のレベルによって、高周波可変利得増幅器RFVGAの利得を自動的に制御し、AGCループの出力電力が一定の電力に収束するように動作する。

AGC环路整体上根据接收信号的电平,自动控制高频可变增益放大器 RFVGA的增益,以使 AGC环路的输出电力收敛成恒定的电力的方式进行动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

分光カメラ41は、入力される表示端末11の表示画面の輝度情報等からCIE色度座標上のx,y,L値の定量測定を行う。

分光相机 41根据所输入的显示终端 11的显示画面的辉度信息进行 CIE色度坐标上的 x、y、L值的定量测定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アクセス端末202へ送信されたアップリンク波形管理構成要素302によって生成された信号によって伝送された情報によって、波形制御構成要素206は、(例えば、アップリンク送信のために波形制御構成要素206によって実際に利用されているような)特定の波形タイプとして、情報によって識別され、基地局によって選択された波形タイプを利用できるようになる。

例如,由上行链路波形管理部件302生成的信号所携带的发送到接入终端202的信息,能够使波形控制部件206将由该信息标识的基站选择的波形类型用作特定的波形类型 (例如,由波形控制部件 206实际用于上行链路传输……)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この保持回路Hnでは、保持制御信号Holdがハイレベルからローレベルに転じると、入力用スイッチSW31が閉状態から開状態に転じて、そのときに入力端に入力されている電圧値が保持用容量素子C3に保持される。

该保持电路 Hn中,如保持控制信号 Hold从高电平转为低电平,则输入用开关SW31从闭合状态转为打开状态,在该时输入至输入端的电压值被保持于保持用电容器C3。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス実行装置205は、サービス管理装置209へ操作状態の通知メッセージを、S803の判定が行われる度に送信する。

在每次执行步骤 S803中的确定时,服务执行装置 205发送用于将操作状态通知给服务管理装置 209的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

輝度追従速度も、ステップS220で演算された値を用いて、上述の式(14)により、TV値、SV値を計算する。

亮度追踪速度也使用在步骤 S220中运算的值,通过上述的式 (14)来计算 TV值、SV值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、上記に鑑みてなされたものであって、撮像素子からの出力信号で、位相差AFと同程度の測距が可能であり、撮像素子の構成も比較的簡易で、画質劣化の少ない撮像装置及びカメラを提供することを目的とする。

本发明是鉴于上述情况而被提出的,其目的是提供一种摄像装置以及照相机,所述摄像装置以及照相机可利用来自摄像元件的输出信号进行与相位差 AF同等程度的测距,并且摄像元件的结构也比较简易,画质劣化小。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図面を参照して本発明の固体撮像素子、固体撮像素子を備えた光学装置、光学装置が接続される信号処理装置、光学装置と信号処理装置を備えた信号処理システムの実施の形態について説明する。

将参照附图描述固态图像拾取元件、包括该固态图像拾取元件的光学设备、与该光学设备连接的信号处理设备以及包括该光学设备和信号处理设备的信号处理系统的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上では、撮像装置100の現在位置が位置情報付与禁止領域に含まれるか否かに応じて、位置情報を付与するか否かを判断する例について説明した。

在上面的说明中,说明了根据摄像设备 100的当前位置是否被包含在位置信息添加禁止地区中,确定是否添加位置信息的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部370により情報提供装置200から受信されたリスト取得応答に含まれるコンテンツリストを表示部380に表示させる機能を有するものである。

显示控制单元 340具有使显示单元 380显示包含在由接收单元 370从信息提供设备 200接收的列表获取响应中的内容列表的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信した通知メッセージに応じて、当該サービス実行装置の操作状態がサービス実行のための入力処理中か否かの判定する(S902)。

在步骤 S902中,服务管理装置 209根据接收到的通知消息,确定服务执行装置的操作状态是否是正在进行用于请求执行服务的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVI仕様の映像信号(以下、DVI信号ともいう)を供給する装置(映像ソース)としては、DVD(Digital Versatile Disc)再生装置、Blu−Rayディスク再生装置などのデジタル信号を出力する映像ソースがある。

作为提供 DVI规格的影像信号 (以下也称为 DVI信号 )的装置 (影像源 ),有 DVD(Digital Versatile Disc)再生装置、Blu-Ray光盘再生装置等输出数字信号的影像源。 - 中国語 特許翻訳例文集

HDMI仕様の映像信号(以下、HDMI信号ともいう)を供給する映像ソースとしては、DVD再生装置、Blu−Rayディスク再生装置などのデジタル信号を出力する映像ソースがある。

作为提供 HDMI规格的影像信号 (以下也称为 HDMI信号 )的影像源,有 DVD再生装置、Blu-Ray光盘再生装置等输出数字信号的影像源。 - 中国語 特許翻訳例文集

各機能要素について実施形態別に区別する際には、A,B,C,…などのように大文字の英語の参照子を付して記載する。

当由实施例区分每一个功能要素时,将用大写英文参考符号 (如 A、B、C......)来标识每一个功能要素。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、ETSI TR 102 469 V1.1.1 (2006-05)「デジタルビデオ放送(DVB);DVB−HによるIPデータキャスト:アーキテクチャ」に準拠したDVB−H配信システムを表す。

图 1 示 出 了 符 合 ETSI TR 102 469 V1.1.1(2006-05),“Digital Video Broadcasting(DVB);IP Datacast over DVB-H:Architecture”的 DVB-H分发系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

点線で示した削除履歴記憶部722は別の実施の形態で用いる要素であるため、後ほど説明を行う。

由于用虚线表示的删除履历存储部 722是在其它的实施方式中使用的要素,所以在后面进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記データ復号部413は、デジタルテレビなどの前記利用装置に対し、前記生成データを出力するとしても勿論よい。

所述数据解密部 413当然可以对数字电视机等所述利用装置输出所述生成数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記データ復号部413は、デジタルテレビなどの前記利用装置に対し、前記生成データを出力するとしても勿論よい。

所述数据加密部 413,当然可以对数字电视机等所述利用装置输出所述生成数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACRシステムは、ACRサブシステムと、ステップ遅延D/M(検出および測定)サブシステムと、ステップ遅延事前補償構成要素とを備える。

该 ACR系统包括 ACR子系统、步进延迟检测和测量 (D/M)子系统、和步进延迟预补偿部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

応答受信部240は、例えば、通信装置によって構成され、サービス提供装置100との通信インタフェースとして機能するものである。

例如,响应接收单元 240由通信装置构成,其用作与服务提供设备 100的通信接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図12のような完全に独立な符号化処理部としてだけでなく、図13や図14の基本構成要素を適宜組み合わせて多様な復号装置の実装を実現することができる。

因而,不仅作为图 12那样的完全独立的解码处理部,而且如适当地组合图 13或图 14的构成要素可实现多种多样的解码装置的安装。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. HDMI規格で規定されている機器間通信制御であるCECによる通信制御を行うCEC通信装置を備える映像音響装置であって、映像音響装置内のCEC通信装置を制御するCEC制御部と、CECコマンドを送受信するCEC送受信部と、リセットする機器の順番を決定するリセット順決定部と、CEC通信ラインを監視するCEC通信ライン監視部と、CEC以外のHDMIの接続ライン経由で他のCEC対応の映像音響装置にリセットコマンドの送信の要求を行うCECリセット部を備え、前記CEC通信ライン監視部によりCEC通信不通を検知した時に、前記CECリセット部がCEC以外のHDMIの接続ライン経由で他のCEC対応の映像音響装置にリセットコマンドを前記リセット順決定部で決定した順番で送り、CEC通信不通の状態から復旧することを特徴とする映像音響装置。

以及CEC复位部,经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对其他 CEC对应的影像声音装置请求发送复位命令; 上述 CEC控制部在由上述 CEC通信线路监视部检测到 CEC通信不通时,通过控制上述CEC复位部以使上述 CEC复位部经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对其他 CEC对应的影像声音装置以由上述复位顺序决定部决定的顺序发送复位命令,从 CEC通信不通的状态恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図3で示す切替要素のうちの1つの例示的な実施形態と、図3で示す制御システムを切替要素と連結し得る例示的な方法を示す図である。

图 4图示出图 3所示切换元件中的一个的示例性实现方式,以及图 3所示控制系统可与切换元件相耦合的示例性方式; - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記表示制御ユニットは、前記表示ユニットに表示される前記第2の種別の表示オブジェクトの表示態様を前記第1の種別の表示オブジェクトとは異ならせることを特徴とする請求項1乃至8のいずれか1項に記載の撮像装置。

9.根据权利要求 1所述的摄像设备,其特征在于,所述显示控制单元进行控制,使得以与显示所述第一类型显示对象的显示形式不同的显示形式将所述第二类型显示对象显示在所述显示单元上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ギアリングとマッピングは、入力チャネルの一つ以上の要素の設定および/または処理に影響を与えるように構成されてもよい。

也可以配置传动装置和映射配置以影响该输入信道一个或多个元素的配置和 /或处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

BIVLは、サービス提供装置100が情報処理装置300に空データを含むコンテンツリストを提供するサービスの一例である。

BIVL是用于由服务提供设备 100向信息处理设备 300提供包括空数据的内容列表的服务的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに図1は、本実施形態に係る液晶装置の全体構成を示す平面図であり、図2は、図1のH−H´線断面図である。

图 1是本实施例的液晶装置的全体构成的平面图,图 2是图 1的 H-H′线截面图。 - 中国語 特許翻訳例文集

応用技術として、1台のカメラにより複数の撮影目的を処理できる撮像装置が提案されている(例えば特許文献1)。

作为应用技术,提出了能够由一台摄像机处理多个拍摄目标的摄像装置 (例如专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11は、デジタルフォトスタンド10全体の動作を制御し、各構成要素と接続され制御信号やデータをやり取りする。

CPU11控制整个数码相框 10的动作,与各构成要素连接,进行控制信号或数据的交换。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、パラメータ評価構成要素210は、IFFT演算を適用する前にDFT/FFT演算がZadoff−Chuシーケンスへ適用されたか否かを検出するために、受信した復調基準信号を評価しうる。

此外,参数评估部件 210能够评估接收到的解调参考信号,以便检测在实施IFFT操作之前是否对 Zadoff-Chu序列实施 DFT/FFT操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

PPS方式の固体撮像装置は、入射光強度に応じた量の電荷を発生するフォトダイオードを含むPPS型の画素部がM行N列に2次元配列された受光部を備え、各画素部において光入射に応じてフォトダイオードで発生した電荷を積分回路において容量素子に蓄積し、その蓄積電荷量に応じた電圧値を出力するものである。

PPS方式的固体摄像装置具备 PPS型的像素部呈 2维排列为M行 N列的受光部,在各像素部中,将对应于光入射而在光电二极管所产生的电荷在积分电路中储存于电容器,并输出对应于该储存电荷量的电压值,所述 PPS型的像素部系包含产生对应于入射光强度的量的电荷的光电二极管。 - 中国語 特許翻訳例文集

TFT30のゲートには、走査線3aが電気的に接続されており、本実施形態に係る液晶装置100は、所定のタイミングで、走査線3aにパルス的に走査信号G1、G2、・・・、Gmを、この順に線順次で印加するように構成されている。

TFT30的栅极与扫描线 3a电气连接,本实施例的液晶装置 100在规定的定时,将脉冲扫描信号 G1、G2、...、Gm按该顺序线性依次施加到扫描线 3a。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6はまた、通信構成要素が、本明細書で教示するタイミング制御動作を実行する1つまたは複数の構成要素を含むことができることを示す。

图 6还说明通信组件可包括执行如本文中所教示的时序控制操作的一个或一个以上组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記表示部は前記第1の使用状態から前記第2の使用状態にさせる際に、前記収納状態となることを特徴とする請求項2に記載の撮像装置。

4.根据权利要求 2所述的摄像设备,其特征在于,所述显示单元在从所述第一使用状态变位到所述第二使用状态期间进入所述非使用状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような問題に対して、例えば、特許文献1に記載された技術では、デジタル放送受信装置は、選局キー番号と、当該選局キーに対応付けられた複数の放送局を記憶するメモリを備え、制御部が受信可能判定を行った後、その地域で受信可能な放送局を、同じ系列の放送局が対応付けられている選局キーに対応付けるようにメモリを書き換える。

针对这种问题,例如在专利文献 1所记载的技术中,数字广播接收装置具备存储器,该存储器存储选台键编号和与该选台键对应的多个广播台,在控制部判断为能够接收之后,重写存储器使得在该地域能够接收的广播台与相同系列的广播台所对应的选台键对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 80 81 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS