意味 | 例文 |
「じょうにく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18281件
ウィジェット情報にはウィジェット21の実行に必要な情報(例えば、処理フローに関する情報)が含まれる。
小程序信息 (处理信息 )包括执行小程序 21必需的信息 (例如关于处理流的信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウィジェット情報にはウィジェット21の実行に必要な情報(例えば、処理フローに関する情報)が含まれる。
小程序信息包括执行小程序 21所必须的信息 (例如,与处理流相关的信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、上述したように、液晶表示部11は、確認画面Cに仕上がりイメージiや現在の設定のメッセージM等を表示する。
并且,如上所述,液晶显示部 11在确认画面 C中显示成品概貌 i及当前的设定的信息 M等。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、多くの状況において、複数のアバタが同じGPSロケーションに関連することがある。
然而,在许多情形中,多个化身可与同一 GPS位置相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
・雲台10に装着した場合のみに、状況に応じてパンニング速度を制御する設定
·仅当安装在横摇 /纵摇云台 10上时根据情况进行控制横摇速度的设定 - 中国語 特許翻訳例文集
ご入力頂いた個人情報はサービスの品質向上に利用させて頂く場合がございます。
您填写的个人信息可能会被利用在提高服务品质上。 - 中国語会話例文集
オープンブックマネジメントによって、従業員が会社についてよく知るようになった。
通过账目公开管理,员工们对公司更加了解。 - 中国語会話例文集
‘中国人民解放军’;中国人民解放軍(1947年9月から中国の軍隊はこのように改称された).
人民解放军((略語)) - 白水社 中国語辞典
仕事に就くようになって初めて,自分が勉強不足であることを痛感する.
参加工作后,才痛感自己知识不足。 - 白水社 中国語辞典
上記のように、入力制御データの特定セットを平均化してもよい。
如上所述,可以平均某些组的输入控制数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、上記平均値のように、複数のAF評価値が比較対象として利用されてもよい。
与上述平均一样,可以选择多个 AF评价值作为要比较的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
今でも英語力が向上するように継続的に勉強を続けています。
为了提高英语能力,我现在也在坚持学习。 - 中国語会話例文集
分極コンバイナ214は、モジュレータ出力を集合信号内に多重化し、出力が相対的に直交分極されるように、即ち、波長λNAに関して変調された信号が波長λNBに関して変調された信号に相対して直交分極されるように、出力を分極する。
极化组合器 214将调制器输出复用成汇聚信号,并且极化输出,使得它们经过相对正交极化,即,在波长λNA所调制的信号相对在波长λNB所调制的信号经过正交极化。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで述べたように、クライアント装置130は、ユーザが多様な基準に基づいて表示する注釈を選択できるようにする。
如在此所描述的,客户端 130允许用户基于各种标准来选择要显示的注释。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、遠隔制御デバイス8は連絡先情報が単一のデバイスから生じるように見えるように連絡先情報を構築し、出力し得る。
此外,遥控设备 8可以组装并且输出联系人信息,使其看上去源自单个设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数の態様によれば、上記で論じたような一時的条件の発生、またはユーザ承認の受信、あるいはその両方に基づいてメモリ310からの連絡先情報312の除去を調整するようにアーカイブモジュール316を構成することができる。
根据一个或一个以上方面,归档模块 312可经配置以基于时间条件的发生 (如上文所论述 ),或用户许可的接收,或所述两者来调节联系人信息 312从存储器 310的移除。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、第1筐体110の両側壁部110b、110c上に位置する第2筐体130の両側壁部の下端部で下方に望むように設けられている。
这里,优选设置在位于第 1壳体 110的两侧壁部 110b、110c上的第 2壳体 130的两侧壁部的下端部的下方。 - 中国語 特許翻訳例文集
(MPEG)−2システムにおけるより多くの情報については、規格(ISO/IEC13818−1)である。
另外可参考 MPEG-2系统标准 (ISO/IEC 13818-1)的更多信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワックス法は毛を毛根から抜くので再生は非常に遅くなる。
打发蜡会把毛发从发根出拔起,毛发的再生会变得缓慢。 - 中国語会話例文集
彼女は終始くだくだと言を左右にして,明確に答えない.
她始终闪闪烁烁,不明确答复。 - 白水社 中国語辞典
新しく市場に出回った桃はみずみずしく口当たりがよい.
新上市的桃儿很水灵。 - 白水社 中国語辞典
あたりは暗いし,その上道は滑りやすく,本当に歩きにくいこと!
天很黑,路又滑,真难走! - 白水社 中国語辞典
また、マクロブロック情報にエラー情報を書き込むのではなく、ピクチャ管理情報にエラーを書き込んでもよい。
并且,也可以不向宏块信息写入错误信息,而向图像管理信息写入错误。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上述の隙間G1が上述の隙間G2より小さくなるように配設したことで、原稿Dがリードローラ対32を抜ける時に生じる振動の影響による読取画像の乱れが少なくなることが実験で確認された。
通过试验已经证明,其中间隙 G1小于间隙 G2的布置可以减小当文稿 D经过读取辊对 32时由于振动影响而引起的读取图像失真。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS502からS524は、それに続く状況において繰り返され得る。
可在后续情境中重复步骤 S502到 S524。 - 中国語 特許翻訳例文集
先端医療に着目し、新規事業の構築を全面的に支援する。
着眼于尖端医疗,全面支持新事业的构建。 - 中国語会話例文集
そのテクノロジーは環境には全く影響を及ぼさない。
工艺对环境完全没有影响。 - 中国語会話例文集
現地での振幅状況に合わせて変更してください。
请根据现场的振幅情况进行变更。 - 中国語会話例文集
兵士たちは訓練が終わるや,食堂に行って食事をした.
战士们下操后,就到食堂吃饭了。 - 白水社 中国語辞典
中国共産党第12回全国代表大会.≒十二大((略語)).
中国共产党第十二次全国代表大会 - 白水社 中国語辞典
汚職行為をする者は社会主義国家建設事業に取りつくダニだ.
贪污分子是社会主义建设事业的蛀虫。 - 白水社 中国語辞典
彼らの積極性を祖国建設の偉大な事業に組み入れる.
把他们的积极性组织到建设祖国的伟大事业中。 - 白水社 中国語辞典
以上のように本実施形態では、WEBサーバ装置20が画像処理装置10からの要求に応じて、記憶装置21に記憶されている課金情報23を画像処理装置10に送信するように構成される。
如上所述那样在本实施方式中,网服务器装置 20根据来自图像处理装置 10的请求,将存储在存储装置 21中的收费信息 23发送到图像处理装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示レート初期化情報は、表示装置400がとり得る複数の周波数の何れかを用いて表示レートを表現するようにしている。
显示速率初始化信息表示使用显示装置 400能够取的多个频率的哪个来表现显示速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアセンター43は上記したようにいくつかの異なる可能な入力をもつ。
媒体中心 43具有上述的几种不同的可能输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記のように、区分エンティティ800が、無線基地局に組み込まれてもよい。
例如,如上所述,划分实体 800可以并入无线基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント200のデータ取得処理部240は、図11に示すようにこれらの変更情報を集約する。
客户端 200的数据获取单元 240如图 11那样编译这些改变信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
火炎56の温度が上昇すると輝くようになり、可視スペクトル内の光を放出する。
随着火焰 56的温度增加,其将变得更加明亮并且发出处于可见光谱的光。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、画像処理情報生成部110cは、クライマックスシーンを特定する。
这样,图像处理信息生成部 110c确定高潮场景。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信伝送環境において、特にケーブル伝送において、インパルス性ノイズの影響をどのように克服するかは重要な問題である。
在通信传输环境中,尤其是在电缆传输中,如何克服脉冲噪声的影响是重要的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図46に例示した表示構成のように、自身の局所電力管理システム1にて消費した電力と、他ユーザの局所電力管理システム1にて消費した電力が一目で分かるようにグラフ表示にしてもよい。
此外,通过图 46所示的显示结构,可以得到使用户看一眼便能够知道在用户的本地管理系统 1中消耗的电力以及在另一个用户的本地管理系统 1中消耗的电力的图表显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図46に例示した表示構成のように、自身の局所電力管理システム1にて消費した電力と、他ユーザの局所電力管理システム1にて消費した電力が一目で分かるようにグラフ表示にしてもよい。
另外,如图 46中图解说明的显示结构那样,使用户能够一看就掌握在用户的局部电力管理系统 1中消耗的电力以及在另一个用户的局部电力管理系统 1中消耗的电力的图形显示也是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、テレビ200の処理モードに応じて、レコーダ100で情報の重畳方法を制御することで、レコーダ100で重畳された情報をテレビ200で正常に出力することが可能となる。
因此,根据电视 200的处理模式控制在记录器 100中叠加信息的方法使得可能将在记录器 100中叠加的信息正确地输出到电视 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
その企業は今日クォータリーリポートをウェブ上に公表した。
那家企业今天在网上公布季度报告。 - 中国語会話例文集
先生は今日教えた項目は非常に大切であると強調した。
老师强调了今天教的条目非常重要。 - 中国語会話例文集
真剣に勤務状況を述べ,厳粛に質問を行ない,慎重に表決する.
认真述职,严肃质询,慎重表决。 - 白水社 中国語辞典
長江上流にある3つの峡谷(瞿塘峡・巫峡・西陵峡)の総称.
长江三峡 - 白水社 中国語辞典
狭心症になって彼は3分間ショック状態になった.
一次心绞痛他休克了三分钟。 - 白水社 中国語辞典
このようにカメラ制御部20は、撮影状態の確認用に人物を連続撮影していることで、人物撮影状況にあると判断すると、顔検出情報をもとに、ユーザに提示する設定可能な人物撮影条件を少なくとも1つ以上は選定する。
如果通过连续拍摄人物以检查摄影状态,按照这种方式确定了人物摄影状况,那么照相机控制器 20根据脸部检测信息,选择将推荐给用户的一个或多个可设定的人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック307からの時刻情報をシナリオプロセッサ305が一旦受け、適切な字幕表示が行えるように、字幕表示時刻(開始及び終了)になればプレゼンテーションコントローラ306に対して字幕の表示、非表示の指示を出す。
一旦方案处理器 305接受了来自时钟307的时刻信息,当到了字幕表示时刻 (开始及结束 )时,就对表示控制器 306发出字幕的表示或非表示的指示,从而进行适当地字幕表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |