「じょうほうひょうじ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じょうほうひょうじの意味・解説 > じょうほうひょうじに関連した中国語例文


「じょうほうひょうじ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2877



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 57 58 次へ>

H.264標準は、例えば、CAVLC(コンテキストベースの適応可変長符号化)とCABAC(コンテキストベースの適応バイナリ算術符号化)などの、エントロピー符号化方式を実装して、動画符号化のより効果的な方法を提供する。

例如,H.264标准通过并入熵编码方法而提供了更有效的视频编码方法,熵编码方法诸如是基于上下文的自适应可变长度编码 (CAVLC)和基于上下文的自适应二进制算术编码 (CABAC)。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告終了値は、方法300のブロック302を参照して述べたように、いつ第1の広告の有効期限が切れるか、または、いつその広告がもはや表示されるべきではなくなるか、を特定し得る。

如参照方法 300的框 302所描述的,广告到期值可以标识第一广告何时到期,或者可以标识应当何时不再显示该广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記判定において、対応アイコンが無いということになれば(S409:NO)、前記広告情報1160をそのまま前記地図データ1150上に表示する処理を行って(S411)、携帯端末200に配信し(S412)、処理を終了する。

在所述判定中,如果没有对应的图标 (S409:NO),则进行将所述广告信息 1160原样地在所述地图数据 1150上进行显示的处理 (S411),并分配给便携式终端 200(S412),然后结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

34. 前記制御部は、前記入力されたコンテンツのアップロードが可能か否かによって、前記ガイドUIに含まれるサイト情報の表示状態を変更することを特徴とする請求項32に記載の端末機。

34.根据权利要求 32所述的终端,其中基于输入内容是否被上传,所述控制器改变关于包括在所述指南 UI中的站点的信息的显示状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、たとえば、ユーザが、操作卓21を用いて、操作卓21の表示部42に表示した派生情報ファイルのリストを参照しながら、複数の派生情報ファイルのいずれかを選択する選択操作を行った場合、操作卓21は、ユーザの選択操作に対応する操作信号を生成し、制御部81に供給する。

另一方面,例如,如果用户使用控制台 21来参考控制台 21的显示部件 42上显示的派生信息文件的列表并且执行用于选择派生信息文件之一的选择操作,则控制台 21产生与用户的选择操作相对应的操作信号,并且将该操作信号提供给控制部件 81。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の一実施形態に係る立体映像表示装置において画像データを処理する方法を示すフローチャートである。

图 4是示出处理根据本发明的一个示例性实施方式的立体图像显示装置中的图像数据的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本発明の一実施形態に係る立体映像表示装置において、画像データを処理する方法を示すフローチャートである。

图 4是示出处理根据本发明的一个示例性实施方式的立体图像显示装置中的图像数据的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにしてデジタルスチルカメラ2は、ディスプレイ15Bに表示した人物撮影条件アイコン39乃至41として人物撮影条件が選択されると、当該選択された人物撮影条件を、対応する条件設定情報を使用して設定する。

如果以按照这种方式显示在显示器 15B上的人物摄影条件图标 39-41的形式选择了人物摄影条件,那么数字静止照相机 2通过使用对应的条件设定信息,设定选择的人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴量導出部176は、位置特定部170から出力された画像情報に示される顔画像の座標、顔画像の大きさに基づいて、映像保持部124に保持されている映像から顔画像を読み出す。

特征量导出部 176根据从位置确定部 170输出的图像信息所表示的脸部图像的坐标、脸部图像的大小,从影像保持部 124所保持的影像数据中读出脸部图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aに示すように、連写画像の主画像データおよびヘッダ情報のうち標準的にサポートされている撮影条件等は、Exif形式の主画像領域に格納する。

如图5A所示,连拍图像的主图像数据以及标头信息中被标准支持的拍摄条件等存储在 Exif形式的主图像区域内。 - 中国語 特許翻訳例文集


左眼用撮像装置11から多視点符号化装置13に入力されるL画像の画像信号は、VS_TYPE生成回路21、表示時刻情報生成回路22、およびビデオ符号化回路23に供給される。

从左眼图像捕获设备 11输入到多视点编码设备 13的 L图像的图像信号被提供给VS_TYPE生成电路 21、显示时刻信息生成电路 22和视频编码电路 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

右眼用撮像装置12から多視点符号化装置13に入力されるR画像の画像信号は、VS_TYPE生成回路21、表示時刻情報生成回路22、および依存ストリーム符号化回路24に供給される。

从右眼图像捕获设备12输入到多视点编码设备 13的 R图像的图像信号被提供给 VS_TYPE生成电路 21、显示时刻信息生成电路 22和从属流编码电路 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図19(a),(b)の紙面左側のマイクで集音された音声を右チャンネル、紙面右側のマイクで集音された音声を左チャンネルに属するものとする場合、図19(a)に示す状態(表示方向と撮影方向とが反対方向。通常撮りモード。)では、画像と音声のチャンネルとが対応するが、図19(b)に示す状態(表示方向と撮影方向とが略同一方向。自分撮りモード。)では、対応しないものとなる。

例如,在使图 19A及图 19B的纸面左侧的麦克收音的声音属于右声道,纸面右侧的麦克收音的声音属于左声道的情况下,在图 19A所示的状态 (显示方向与摄影方向是相反的方向。通常摄影模式。)下,图像与声音的声道相对应,但在图 19B所示的状态 (显示方向与摄影方向为大致相同的方向。自拍模式。)下,变得不对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、本実施形態においては、記憶制御部178は、顔情報と同一人物と見なすことができる被写体の顔画像の特徴量について、顔の向きや表情が異なり類似度が第2閾値未満となる場合に、自動的に特徴量記憶部134に記憶させる。

如上所述,在本实施方式中,存储控制部 178对于可以与脸部信息视为同一人物的被拍摄体的脸部图像的特征量,在脸部的朝向或表情不同、类似度低于第 2阈值时,使其自动存储于特征量存储部134。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示した例では、アイコン163a〜163cは情報処理装置100の内部にインストールされているアプリケーションを起動するためのものであるから、例えば背景を薄い紫色で表示し、アイコン163d、163eは情報処理装置100の内部にインストールされていないアプリケーションを起動するためのものであるから、例えば背景を薄い水色で表示するようにしてもよい。

在图 12中所示的实例中,由于图标 163a至 163c用于启动信息处理设备 100上安装的应用,所以可以用例如浅紫色显示图标 163a至 163c的背景。 由于图标 163d和 163e用于启动未安装在信息处理设备 100上的应用,所以可以用例如浅水绿色显示图标 163d和163e的背景。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示されたサンプルを情報処理装置100のユーザが選択すると、選択したサンプルと同様の処理を、アップロードしようとする画像に対して、情報処理装置100または管理サーバ120で画像の加工処理を実行する。

当信息处理设备 100的使用者选择显示的样本时,信息处理设备 100或管理服务器 120以与对选择的样本执行的过程类似的过程、处理要上传的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証証明書は、プライベート鍵の保持者(登録者であるはず)が、その登録者が登録した特定の登録局の管轄区域内でその識別情報を表示させる権利を与えられていることのみを示す。

认证证书仅表示私有密钥的所有者 (其应当是注册者 )被授权使其标识信息显示在注册者已注册的特定注册机构的权限内。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、多視点画像の合成処理が行われている間に表示されるプログレスバー521および進捗状況通知情報541については、互いに対応する。

在执行多视点图像的合成处理的同时显示的进度条 521和进度情况通知信息 541相互对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、送信認証での認証情報が引き継がれないので、図10(a)の画面において、ユーザ名とパスワードの入力フィールドが空白となった状態の画面を表示する。

在这种情况下,由于不从发送认证继承认证信息,因此 CPU 201显示与图10A所示的画面相同的画面,除了此次画面包含空白用户名和密码输入栏之外。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある点で、BKGプロセッサ520は、サービングBSおよび近隣BSからのチャネル情報を評価し、近隣局のチャネル条件が現在のサービング局のチャネル条件よりも良好であると判定することができる。

在某个时刻,BKG处理器 520可评估来自服务 BS和毗邻 BS的信道信息,并确定毗邻站的信道状况比当前服务站的好。 - 中国語 特許翻訳例文集

42. ユーザーによってアップロードするコンテンツが変更される場合、前記表示段階は、前記変更されたコンテンツに対応して、コンテンツのアップロードが可能なアップロードサイトの情報を実時間で変更することを特徴とする請求項41に記載の端末機のコンテンツアップロード方法。

42.根据权利要求 41所述的方法,还包括: 当用户改变将要上传的内容时,对应于内容的改变,实时改变用于使能上传所述内容的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、使用者は、図12に示すように、操作欄4i内の「地図表示方法選択」ポップアップメニュー4fで「分割」を選択し、「分割数」ポップアップメニュー7fで「自動」を選択する。

首先,使用者如图 12所示,在操作栏 4i内的“地图显示方法选择”弹出菜单 4f中选择“分割”,并在“分割数”弹出菜单 7f中选择“自动”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように中間サンプルも管理サーバ120からダウンロードして画面160に表示することで、情報処理装置100のユーザはどのような処理が実行されるのかを把握できるという効果が期待できる。

相应地,通过从管理服务器 120下载中间样本以及在屏幕 160上显示下载的中间样本,可以获得信息处理设备 100的使用者可以掌握正执行的过程的好处。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示制御部110bは、指定された画像データ群の識別データ(画像データ取得部110aが取得している。)に基づいて、記憶部120にこの識別データによって示される識別情報(例えば、図5の画像処理情報123における識別情報「A」又は「B」等)を含む画像処理情報123が記録されているかを判別することによって上記判別を行う。

例如,显示控制部 110b基于被指定的图像数据组的识别数据 (图像数据取得部 110a取得的 ),判断在存储部 120中是否记录有包括由该识别数据表示的识别信息 (例如,图 5的图像处理信息 123中的识别信息“A”或“B”等 )的图像处理信息 123,从而进行上述判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示されるように、リモートクライアント103のクライアントGUI411は、入力受付部421、指示供給部422、情報取得部423、画像生成部424、および表示制御部425を有する。

如图 7所示,远程客户端 103的客户端 GUI 411具有输入接收部 421、指示提供部 422、信息取得部 423、图像生成部 424、以及显示控制部 425。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態例では、方法は、そのMIMO関連命令で、無線端末がMIMOチャネル品質表示(CQI)を測定するときに使用すべき測定電力オフセット値を指定する工程をさらに備える。

在另一个示例实施例中,该方法还包括用 MIMO相关命令指定当确定 MIMO信道质量指示 (CQI)时无线终端要用的测量功率偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】要求側ユーザの許可レベルを含むアバタ選択論理テーブルに基づいて表示のためにアバタを選択するための一実施方法のプロセスフロー図。

图 20是用于基于包含请求用户的授权等级的化身选择逻辑表而选择要显示的化身的实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】要求側ユーザの許可レベルを含むアバタ選択論理テーブルに基づいて表示のためにアバタを選択するための別の実施方法のプロセスフロー図。

图 21是用于基于包含请求用户的授权等级的化身选择逻辑表而选择要显示的化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図22】要求側ユーザの許可レベルを含むアバタ選択論理テーブルに基づいて表示のためにアバタを選択するための別の実施方法のプロセスフロー図。

图 22是用于基于包含请求用户的授权等级的化身选择逻辑表而选择要显示的化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】要求側ユーザの許可レベルを含むアバタ選択論理テーブルに基づいて表示のためにアバタを選択するための別の実施方法のプロセスフロー図。

图 23是用于基于包含请求用户的授权等级的化身选择逻辑表而选择要显示的化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20は、表示すべきアバタが、センサおよび設定データならびに要求側の許可レベルに基づいて判断される実施方法のプロセスフロー図である。

图 20是其中基于传感器和设定数据以及请求者的授权等级来确定待显示的化身的实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS204乃至209の処理によって行われるスライドショーによって表示部140に表示される画像と、変更度Pの変化との関係の一例(画像情報123における識別情報がAのように画像処理の範囲がクライマックスシーンの前後にある場合)について、図7を参照して説明する。

参照图 7,对通过由步骤 S204至 209的处理所进行的幻灯片放映从而显示在显示部 140上的图像与变更度 P的变化之间的关系的一例 (图像信息 123中的识别信息为 A那样、图像处理的范围处于高潮场景的前后的情况 )进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図3および図4では、表示部のアスペクト比は固定であり、3D画像の製作者によって想定されているアスペクト比と同一であるものとしているので、視聴環境情報にはアスペクト比が含まれていないが、アスペクト比が可変である場合には、表示部のアスペクト比aも視聴環境情報に含まれる。

在图 3和图 4中,由于显示单元的纵横比是固定的并且与 3D画面创建者想要的纵横比相同,因此观看环境信息中不包括纵横比。 若纵横比是可变的,则观看环境信息中包括显示单元的纵横比。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は右眼用の映像と左眼用の映像を表示して立体映像を得る画像処理装置および画像処理方法に関するものである。

本发明涉及一种通过显示右眼用的视频图像和左眼用的视频图像来获得立体视频的图像处理设备和图像处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換及び量子化処理における修正は、例えば、標準化された方法においてビデオコーディングの効率にのみ影響を与える修正とすることができる。

例如,变换处理和量化处理修改可以仅是影响标准化方法的视频编码效率的修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、特定情報取得部72(図24)では、図26Bの選択画面に表示されたいずれかのアイコンが選択されたときにカメラが撮影した画像を、登録特定情報となる画像として取得する他、ユーザに、登録特定情報となる画像の撮影を促すメッセージを、入出力機構63Aに表示し、そのメッセージに応じて、ユーザが、撮影を行うように、携帯端末21の操作を行ったときにカメラが撮影した画像を、登録特定情報となる画像として取得することができる。

除了获取当选择图 26B的选择屏幕上显示的各图标中的任意一个时由相机拍摄的图像作为变为登记的指定信息的图像之外,指定信息获取部分 72(图 24)可以获取当在输入 /输出机构 63A上显示催促用户拍摄变为登记的指定信息的图像的消息并且用户操作移动终端 21以便根据该消息进行拍摄时由相机拍摄的图像,作为变为登记的指定信息的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

自動再生プレイリストが存在しない場合、ステップS26において動作モードオブジェクトにおける初期フォーマットは、HD3D_1920×1080であるか、HD3D_1280×720であるかどうかが判定され、もしNoであれば、ステップS27において表示モードを2Dに設定し、解像度を動作モードオブジェクトにおけるデフォルト解像度に設定し、表示レートを、動作モードオブジェクトにおける表示レート初期化情報の表示レートに設定する。

在不存在自动再生播放列表的情况下,在步骤 S26中,判断动作模式对象的初始格式是否为HD3D 1920×1080或HD3D 1280×720,如果是否,则在步骤S27中将显示模式设定为 2D,将分辨率设定为动作模式对象的默认分辨率,将显示速率设定为动作模式对象的显示速率初始化信息的显示速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報送受信部26およびデータ送受信部27は、表示装置20の近くのモバイル機器10との間で、ローカルな機器間通信手段Aを実現するためのものである。

标识信息发送器 -接收器部分 26和数据发送器 -接收器部分 27意在实现用于与位于显示设备 20附近的移动设备 10通信的设备与设备本地通信手段 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報送受信部14と、データ送受信部15は、近くの表示装置20との間で、ローカルな機器間通信手段Aを実現するためのものである。

标识信息发送器 -接收器部分 14和数据发送器 -接收器部分 15意在实现用于与位于附近的显示设备 20通信的设备与设备本地通信手段 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

この光学読取装置110は、記録媒体Sの上面側に印刷等で表示されている情報を読み取る第1スキャナー(第1読取部)111と、この第1スキャナー111に対向配置され、当該記録媒体Sの下面側に印刷等で表示されている情報を読み取る第2スキャナー(第2読取部)112とを備える。

该光学读取装置 110具有对以印刷等显示在记录介质 S的上表面侧的信息进行读取的第一扫描器 (第一读取部 )111和与该第一扫描器 111对置配置且对以印刷等显示在该记录介质 S的下表面侧的信息进行读取的第二扫描器 (第二读取部 )112。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、画像符号化装置10aは図6に示す量子化情報設定処理、および図8に示す1GOP分の発生符号量の算出処理等を行い、目標発生符号量を実現する量子化情報の設定を精度よく行う。

另外,图像编码装置 10a执行图 6中所示的量化信息设置处理,以及图 8中所示的用于计算相当于 1个 GOP的生成代码量的处理等,并且执行用于以高精确度方式实现目标生成代码量的量化信息的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本発明の実施形態では、画像信号処理装置100が生成した第2表示制御情報に基づいて視差障壁(パララックスバリア)を選択的に制御する構成であってもよい。

例如,在本发明的实施例中,可以采用基于图像信号处理设备 100所生成的第二显示控制信息来选择性地控制视差屏障的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウォブリングでは、フォーカスレンズ105を光軸方向に微小に振動させながらそのときのAF評価値で合焦方向を検出すると共に振動に重畳して検出した合焦方向に振動の中心を移動させる。

在摆动时,调焦透镜 105在光轴方向上微小振动,基于此时的 AF评价值检测对焦方向,并且在往复运动的同时,将往复运动的中心移向所检测到的对焦方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の領域の中の第3の領域には、ユーザにより機能が選択された後に、制御対象装置による処理を要求する情報が表示されるように構成することができる。

在多个区域中的第三区域中,能够在用户选择了功能之后,显示请求控制对象装置进行的处理的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS122において、指示供給部422は、マルチフォーマットトランスコーダ101に対して、指示された表示変更に必要な情報を要求する。

在步骤 S122中,指示提供部 422针对多格式转码器 101请求对被指示的显示变更所需要的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによって、表示制御部110bは、以降の処理で画像処理情報123することによって、画像群のうちの予め定められた画像について画風を変換することになる。

由此,显示控制部 110b通过在以后的处理中参照图像处理信息 123,对图像组中的预先决定的图像来变换图像风格。 - 中国語 特許翻訳例文集

AVアンプ300に対する操作が直接行われ(ステップS1101)、AVアンプ300の現在の内部状態が変更されると(ステップS1102)、必要に応じて表示部325への表示を変更した(ステップS1103)後に、ステータス自発要求がONになっていればテレビジョン受像機200に向けて変更後のステータスの情報を送信する(ステップS1104)。

当直接操作AV放大器300(步骤S1101)且改变AV放大器300的当前内部状态(步骤 S1102)时,显示单元 325上的显示按照需要而改变 (步骤 S1103),然后当状态自动产生请求保持为 ON时,AV放大器 300向电视接收机 200发送改变的状态的信息 (步骤 S1104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許文献1に記載された方法では、イベントに関連する色値を決定し、決定した色値で液晶画面上において表示を行い、同時にキーバックライトも同色で発光させることによって、ユーザに色からイベントを意識させ、液晶画面に表示されたイベントへの誘導を行う。

在专利文献 1所述的方法中,确定与事件有关的颜色值,以确定的颜色值在液晶屏幕上进行显示,同时用相同的颜色点亮按键背光,以通过颜色提醒用户注意事件,并将用户引导到液晶屏幕上显示的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信ハンドセット42が指示を含んだコールを受信すると、CID情報がコール発信者のディレクトリ(コンタクトリスト)から回収され、ユーザに表示/出力される。

当接收手持机 42接收到具有指示符的呼叫时,从本地呼叫方目录 (联系人列表 )中检索 CID信息,并且将其显示 /输出给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1読取部45が取り付けられている底板の上記所定位置には、搬送経路42(原稿Mの搬送方向)と直交する方向(図21では紙面の表裏方向)に沿った細長い開口形状のスリット48が形成されている。

在安装了第 1读取部 45的底板的上述规定位置上,沿着与传送路径 42(原稿 M的传送方向 )正交的方向 (在图 21中纸面的正反方向 )形成了细长的开口形状的槽 48。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 57 58 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS