「じょうりかえ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > じょうりかえの意味・解説 > じょうりかえに関連した中国語例文


「じょうりかえ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2481



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 49 50 次へ>

ビザを入手するまでの期間を考慮した上で、いつまでにスケジュールを決めればよいですか?

在考虑拿到签证的期间的情况下,什么时候决定行程好呢? - 中国語会話例文集

彼女は私に楽しくそして効率よく英語を学ぶ一番の方法は何かと尋ねた。

她向我請教了什么是快樂且高效地學習英语的最佳辦法。 - 中国語会話例文集

2000年も前から,シルクロードは中国と西アジア諸国の文化を交流させた.

早在两千年以前,丝绸之路就沟通了中国和西亚各国文化。 - 白水社 中国語辞典

14. 切替手段が、前記複数の入力装置の各々のバージョン情報を更に対応付けて記憶する前記入力可否情報記憶手段の前記バージョン情報に応じて前記優先度を切り替える切替ステップ、を更に含むことを特徴とする請求項10に記載の入力制御方法。

14.根据权利要求 10所述的输入控制方法,进一步包括切换步骤,在切换步骤中,切换单元根据关于所述多个输入设备中的每一个输入设备的版本信息切换优先权级别,版本信息存储在输入允许信息存储单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部34は、例えば液晶ディスプレイなどからなり、制御部35の制御に従ってデジタル信号処理部33から供給された画像データに対応する入力画像を表示する。

显示单元 34例如包括液晶显示器,并且在控制单元 35的控制下显示与从数字信号处理单元 33提供的图像数据对应的输入图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、各制御チャネルを第1のスロット内のサブキャリアに限定し、復号遅延時間を減少させることが有利な場合がある。

例如,可能有利的是将每一个控制信道限制为在第一时隙内的子载波以减少解码延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像撮影部10によって撮影された高解像度のフレーム画像を演算する場合、演算の対象になるピクセルの数が非常に多く、各ピクセルの情報量も非常に大きいので、メモリ20の使用が多くなり、演算効率も低下するようになる。

对于通过影像摄像器 10拍摄的高解析度帧影像实施运算时,由于运算对象的像素数量过多且各个像素的信息量过大,需要使用容量大的存储器 20且降低了运算效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、入力画面制御部112は、モード識別部113が入力モードを識別して出力してきた場合、表示部16に対して、ガイダンス領域GDNに現在表示している入力モード(図4の例では、「漢字全角」の入力モード)に代えて、モード識別部113が出力してきた入力モードを表示させる信号を出力する。

另一方面,如果模式识别部件 113识别出输入模式并将该模式输出到输入画面控制部件 112,则输入画面控制部件 112向显示部件 16输出一信号,该信号致使显示部件 16显示模式识别部件 113已输出的输入模式,以取代当前显示在向导区域 GDN中的输入模式(在图 5所示的示例中,“KANJI ZEN-KAKU:中文字符,双字节输入模式”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、履歴映像とともに、該履歴映像に対応する映像信号の入力端子名が重畳して表示されることから、ユーザは、入力端子と映像信号との対応関係、すなわち、入力端子にどのような映像信号が入力されているかを直観的に知ることができる。

此外,由于与历史影像一起,重叠显示与该历史影像对应的影像信号的输入端子名称,所以用户可直观地知道输入端子和影像信号之间的对应关系,即在输入端子中输入哪种影像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ミキサエンジンE1においては、TLフレームのどの信号伝送chから読み出した波形データを、入力ch部312が備える複数の入力chのうち何番目に入力するかを、図15に示す入力パッチ311により設定しておく。

同时,在混合引擎 E1中,分别由图 15中所示输入插件 311事先设置从中读取波形数据的 TL帧中的传输信道以及所读取的波形数据将要输入的、包括在输入信道模块 312中的多个输入信道中的各输入信道号。 - 中国語 特許翻訳例文集


そして、後述の制御部34が、例えば図2に示す外部入力装置識別テーブルを参照しながら、外付けされた外部入力装置が印刷装置20で使用可能な外部入力装置であることを確認する。

然后将在下面描述的控制器 34参考图 2中的输入设备识别表并确定该外部连接的外部输入设备是打印装置 20可使用的外部输入设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷装置110はプリントデータに含まれる全てのページを処理し終えるか、キャンセル処理が終了すると、クラウドプリントサービス101へ印刷終了またはキャンセル終了を通知する(S1230)。

当打印装置 110结束打印数据中包括的所有页的处理、或者结束取消处理时,其将打印或取消结束通知发送至云打印服务101(S1230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、復号化単位での復号処理は、ピクチャ内の全てのラインの処理が終了するまで繰り返され(ステップS27)、全てのラインの処理が終了した時点で受信処理は終了する。

然后,以解码单位进行的解码处理被重复,直到画面中的所有行的处理完成为止(步骤 S27),并且接收处理在所有行的处理完成时结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

江戸時代は鎖国政策をとっていたので、外国との交流は非常に限られていた。

因为江户时代采取了锁国政策,所以极大地限制了与外国的交流。 - 中国語会話例文集

我々は国家と集団と個人の3方面の利益を同時に考慮しなければならない.

我们要兼顾国家、集体和个人三方面的利益。 - 白水社 中国語辞典

しかし、前記入力処理部110によって処理された入力画像を用いて演算を行う場合、ピクセルの数も少なくなり、各ピクセルの情報量も小さくなるので、メモリ20の使用を減少させることができ、演算効率も高められるようになる。

可是,利用通过所述输入处理器 110得到处理的输入影像实施运算时,由于像素数量变少且各个像素的信息量变少,存储器 20的使用容量变少且可以提高运算效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上述した実施の形態においては、エラー復帰期間(復帰期間TA又はエラースライス復帰期間TEN)が終了すると、通常符号化モードに切り換えるようにした場合について述べた。

上述实施例中的描述给出了以下情况,其中在错误恢复周期 (即,恢复周期 TA或错误片段恢复周期 TEN)结束时,编码模式切换为正常编码模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、通信フレーム生成部14から過去と同じ鍵の識別情報を与えられる場合に、一時ネットワーク鍵の生成処理を省略して応答することができる。

这样,例如,在从通信帧生成部 14提供了与过去相同的密钥识别信息的情况下,可以省略暂时网络密钥的生成处理而进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、選択された映像信号が、入力端子Input1から入力されていない場合には、制御部は、たとえば、青色ベタの画面に、ユーザが選択した「入力端子名」と、「映像信号が入力されていません」という文字が表示された画面を表す映像信号を生成させ、当該映像を表示させる。

相对于此,在没有从输入端子 Input1输入选择出的影像信号的情况下,控制部,例如在蓝色测试 (ベタ )的画面中生成对显示出用户选择出的“输入端子名称”和“影像信号未被输入”这样的文字的画面进行表示的影像信号,并显示相应影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、この実施形態において制御部11は、表示部4を備えた表示部筐体1と表示部5を備えた表示部筐体2とがヒンジ部3を介して折り畳み可能に接続されている状態において、表示部筐体1、2のうち一方の筐体が重力方向に対して略水平で、かつその筐体に備えられた表示部が重力方向に対して上を向いていると判別するとともに表示部筐体1、2の見開き角度が所定の角度より大きいと判別した場合に、重力方向に対して略水平と判別された筐体に備えられた表示部の表示を文字入力のための表示に切り替えるようにしたので、特別なキー操作を行うことなく、文字入力を行おうとするユーザの意図に合わせて、例えば、ブックスタイルからノートPCスタイルに変更するだけで、いずれか一方の表示部の表示を文字入力のための表示に切り替えることができ、利便性に富んだものとなる。

如以上所述,在本实施方式中,控制部 11在将具备显示部 4的显示部壳体 1和具备显示部 5的显示部壳体 2通过铰链部 3可折叠地连接的状态下,判别为显示部壳体 1、2中的一个壳体相对于重力方向大致水平,并且该大致水平的壳体所具备的显示部相对于重力方向朝向上方,进一步,在判别为显示部壳体 1、2的跨页打开角度比给定的角度大的情况下,将被判别为相对于重力方向大致水平的壳体所具备的显示部的显示切换为用于文字输入的显示。 由此,无需执行特别的键操作,例如,仅通过从书本风格变更为笔记本 PC风格,即可以根据想要进行文字输入的用户的意图,将任意一个显示部的显示切换为用于文字输入的显示,提高了便利性。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように従来の入力映像信号の切替方法では、どの映像ソースが使用可能であって、どのような表示が行なわれているかについて確認しながら、入力映像信号を切替える必要があるため、操作が煩雑で不便であるという問題がある。

如此,在现有的输入影像信号的切换方法中,由于一面确认可使用哪个影像源、进行什么样的显示,一面必须切换输入影像信号,所以存在操作麻烦不方便的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴量記憶部134に記憶された顔画像の特徴量は、認証モードにおいて、撮像部120で生成された映像に含まれる顔画像から導出した特徴量との類似度を導出する際に用いられる。

存储于特征量存储部 134中的脸部图像的特征量,在认证模式中,在导出与从摄像部 120生成的影像所包含的脸部图像导出的特征量之间的类似度时使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

映像信号処理部46はさらに、合成した映像信号に、OSDメモリ48から読出した入力端子名を重畳させる。

影像信号处理部 46还将从 OSD存储器 48中读出的输入端子名称重叠在合成的影像信号上。 - 中国語 特許翻訳例文集

映像信号処理部46はさらに、合成した映像信号に、OSDメモリ48から読出した入力端子名を重畳させる。

影像信号处理部 46还在合成后的影像信号上重叠从 OSD存储器 48中读出的输入端子名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記したユーザからの指定に加え、これらの事項を考慮して、制御部414は出力コネクタ選択部413に対する制御を行うと良い。

在上述来自用户的指定之外,并考虑上这些问题,控制部 414对输出连接器选择部 413进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態では、特徴量に対して影響が大きい、顔の角度に絞って判断する映像処理装置400について説明する。

在第 2实施方式中,说明了根据对特征量影响大的脸部的角度进行判断的影像处理装置 400。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えばユーザ1がソフトウエアAの更新を指示した場合、図6(a)に示される一覧表形式の管理情報リストの作業中バージョンに、更新用のソフトウエアAのバージョン(1.01)が追加される。

具体地讲,例如,当用户 1指示对软件 A进行版本升级时,软件 A的新的或升级版本 (1.01)被添加至图 6A所示的列表格式的管理信息列表中的升级处理下的版本列。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアクセス切替処理自体は公知であるため、その説明は省略する。

由于该接入切换处理本身是公知的,因此省略其说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このステップS7の処理は入力切替ユニットの機能として実現される。

应该注意,实现步骤 S7中的处理作为输入检测切换单元的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このステップS9の処理は入力切替ユニットの機能として実現される。

应该注意,实现步骤 S9中的处理作为输入检测切换单元的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

博物館の後援者として、Commonwealth Industries社員の皆様は入場料が半額となります。

作为赞助人,Commonwealth Industries员工的各位半票入场。 - 中国語会話例文集

すなわち、第2所定時間が経過する前に終了指示を受信できれば、CPU120は、CPU119が正常に動作していると判断し、S504に進む。

换言之,如果在经过第二预定时间之前接收到终止指示,则 CPU 120判断为 CPU 119正在正常工作,并且控制进入 S504。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、受信バッファ100fの空き容量が所定値(例えば、受信バッファ容量の半分)より少ない場合には、正確な空き容量を受信可能データ量として送信するのではなく、受信可能データ量としてゼロを送信する。

更详细地说,在接收缓冲器 100f的空余容量比规定值 (例如接收缓冲器的容量的一半 )小的情况下,不是将准确的空余容量作为能够接收的数据量进行发送,而是发送 0作为能够接收的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力部6は、画像形成装置1に対する入力を受け付ける操作入力部6aと、各種情報の表示出力を行う表示部6bとを備えている。

输入输出单元 6包括用于接受对于图像形成装置 1的输入的操作输入单元 6a、进行各种信息的显示输出的显示单元 6b。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信認証履歴管理部25は、通信フレーム認証部26から与えられた通信フレーム識別情報(送信元アドレス「A」、時刻「T_A」)が、自身が管理する受信認証履歴情報に存在するか否かを参照する(ステップS402)。

接收认证履历管理部 25参照从通信帧认证部 26提供的通信帧识别信息 (发送源地址“A”、时刻“T_A”)是否存在于自身管理的接收认证履历信息中 (步骤 S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】上記遠隔操作装置にて表示される、スケジュール情報の入力画面の一例を示す図である。

图 21是表示在上述远程操作装置中显示的、日程表信息的输入画面的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、制御部11は、一方の筐体が重力方向に対して略水平で、かつその筐体に備えられた表示部が重力方向に対して上を向いていると判別し、かつ見開き角度が所定の角度より大きいと判別した場合に、重力方向に対して略水平と判別した筐体に備えられた表示部の表示を文字入力のための表示に切り替えるようにしている。

也就是,控制部 11在判别为一个壳体相对于重力方向大致水平、且该大致水平的壳体所具备的显示部相对于重力方向朝向上方,进而在跨页打开角度比给定的角度大的情况下,将被判别为相对于重力方向大致水平的壳体所具备的显示部的显示切换为用于文字输入的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10の最上段に示す信号s1は、入力信号として図9の相関値演算部71Aに入力されたP1シンボルの信号である。

在图 10的前部级上图示的信号是作为到图 9的相关性值计算部分 71A的输入信号而输入的 P1码元的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図3の左に示すように、補正前の仮想有効領域Uの外側に表示手段7aの有効領域Kが存在する。

在这种情况下,如图 3的左边所示,显示单元 7a的有效区域 K存在于校正前的虚拟有效区域 U的外面。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、S106において、上記合計使用量が予め定めた閾値を超えていない場合には、S107〜S109のステップは実行しない。

如果在步骤 S106中所计算出的总用量没有超过预定阈值,则跳过步骤 S107~步骤 S109。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部20は、撮影状態提示画像46において他対象物撮影条件アイコン48乃至51以外の部分がタップ操作(1回)されると、他対象物撮影条件の選択を確定する(すなわち、終了する)選択確定命令が入力されたと判断する。

接下来,如果在摄影状态推荐图像 46中轻敲 (一次 )除非人对象摄影条件图标48-51之外的部分,那么照相机控制器 20确定输入了确定 (即,完成 )非人对象摄影条件选择的选择确定命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すように、画像制御システム50は、表示端末11の表示画面上に表示された画像や映像を分光カメラ41やRGBカメラ42で受信し、更に入力信号を入力する。

如图 9所示,在图像控制系统 50中,由分光相机 41和 RGB相机 42接收显示终端 11的显示画面上所显示的图像和映像,另外,输入输入信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に、本実施の形態に係るプロジェクタ1は、映像信号による映像を表示するためのモード(以下、表示モードともいう)として、入力部9の入力端子Input1〜Input4からそれぞれ入力される4つの映像信号のうちから1つの映像信号を選択し、その選択した映像信号に基づく映像を表示する「1画面表示モード」と、過去に選択された映像信号による映像を、履歴映像として表示する「履歴映像表示モード」とを有している。

最初,本实施方式的投影机 1,作为用于显示根据影像信号而产生的影像的模式(以下也称为显示模式 ),包括: 从分别从输入部 9的输入端子 Input1~ Input4输入的 4个影像信号中选择 1个影像信号,显示基于此选择出的影像信号的影像的“1画面显示模式”; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、電子カメラは、指定された対象物の像の色情報を初期特徴量として登録する。

例如,电子照相机将被指定的对象物的像的颜色信息作为初始特征量登录。 - 中国語 特許翻訳例文集

図26の入力例2600では、オブジェクトは黒色であるため、透明枠の強調色は例えば赤色と設定すればよい。

在图 26的输入示例 2600中,对象的颜色是黑色,因而例如可将透明框的强调颜色设为红色。 - 中国語 特許翻訳例文集

この重畳処理は、例えば、主画像データおよび副画像データが画像処理装置10に入力されたとき、開始される。

当例如,主图像数据和子图像数据被输入到图像处理装置 10时,该叠加处理开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、図3(a)の画面から履歴映像1を選択する操作がなされた場合には、プロジェクタ1は、映像の入力先として、履歴映像1に対応する入力端子Input1(DVI端子)を選択する。

例如,在进行从图 3(a)的画面中选择历史影像 1的操作的情况下,投影机 1,选择与历史影像 1对应的输入端子 Input1(DVI端子 )作为影像的输入目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、図7(a)の画面から履歴映像5を選択する操作がなされた場合には、プロジェクタ1は、映像の入力先として、履歴映像5に対応する入力端子Input1(DVI端子)を選択する。

例如,在进行从图 7(a)的画面中选择历史影像 5的操作的情况下,投影机 1,选择与历史影像 5对应的输入端子 Input1(DVI端子 )作为影像的输入目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図4に示した文字入力画面WNDを表示部16が表示している間に、ソフトキーSF1(文字)に対応するボタンB1を利用者が押下した場合、入力部15は、絵文字・記号入力モードMODにて入力可能な種類以外の種類の文字の入力モードを変更する入力を該利用者から受付ける。

在显示部件 16显示图 5所示的字符输入画面WND时,如果用户下压对应于软按键 SF1(MOJI:字符 )的按钮 B1,则输入部件 15从用户接受到用于改变除了可在图画字符 -符号输入模式 MOD中输入的字符类型之外的字符类型的字符输入模式的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ズーム動作終了後は、撮影部21A,21BのAF処理を行ってから3次元表示に切り替えているため、第1および第2の画像G1,G2のピントがあった状態で3次元表示がなされることとなる。

在变焦操作结束后,执行成像单元 21A和 21B的 AF处理,随后显示切换至三维显示。 因此,利用聚焦的第一和第二图像 G1和 G2执行三维显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 49 50 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS