意味 | 例文 |
「じりょく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 42545件
給電端子1271に電動移動体124、制御化機器125、又は非制御化機器126が接続され、その接続状態の情報が電力管理装置11に送信されると、電力管理装置11は、給電端子1271から供給してもよい上限の電流量(以下、電流上限値)を示す情報を端子拡張装置127に送信する。
当电动移动体 124、控制兼容设备 125或非控制兼容设备 126连接至供电端子1271并且关于连接状态的信息被传输至电力管理装置 11时,电力管理装置 11向端子扩展装置 127传输指示可从供电端子 1271供给的电流的上限 (下文中,称为最大电流 )的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
給電端子1271に電動移動体124、制御化機器125、又は非制御化機器126が接続され、その接続状態の情報が電力管理装置11に送信されると、電力管理装置11は、給電端子1271から供給してもよい上限の電流量(以下、電流上限値)を示す情報を端子拡張装置127に送信する。
当电动车辆 124,服从控制机器 125或不服从控制机器 126连接到供电端口 1271,并且关于连接状态的信息被传送给电力管理设备 11时,电力管理设备 11向端口扩展设备127传送指示可从供电端口 1271供给的电流的上限 (下面称为最大电流 )的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部40は、会議資料データを受信したと判断した場合(S16:YES)、受信した会議資料データを信号処理部45及び表示処理部48を介してディスプレイ33へ出力し、図10(b)又は図10(c)に示すような表示画面によって会議資料を表示させる(S17)。
控制部 40在判断为接收到会议资料数据的情况下 (S16:是 ),将接收到的会议资料数据通过信号处理部 45以及显示处理部 48向显示器 33输出,通过图 10B或者图10C所示那样的显示画面显示会议资料 (S17)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第3実施形態の個人肌色情報考慮テカリ抑制処理は、1人の被写体の個人の肌色のみを考慮することを前提としているため、ステップS64の処理が設けられている。
此外,由于第三实施方式的“第二处理”以仅考虑 1人被摄物体的个人肤色为前提,故设置了步骤 S64的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のような処理により、同一のユーザに対して、複合機100のユーザ情報管理テーブル106aと認証サーバ200のユーザ情報管理データベース208aを同じ内容とすることができる。
通过如以上的处理,对同一用户,能够将复合机 100的用户信息管理表 106a和认证服务器 200的用户信息管理数据库 208a设为相同的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部140は、入力情報に基づいて処理が実行された後、実行応答生成部123により生成された実行応答を情報処理装置200に送信する。
在执行基于输入信息的处理之后,发送单元 140向信息处理设备 200发送由执行响应生成单元 123生成的执行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図4に示した文字入力画面WNDを表示部16が表示している間に、ソフトキーSF1(文字)に対応するボタンB1を利用者が押下した場合、入力部15は、絵文字・記号入力モードMODにて入力可能な種類以外の種類の文字の入力モードを変更する入力を該利用者から受付ける。
在显示部件 16显示图 5所示的字符输入画面WND时,如果用户下压对应于软按键 SF1(MOJI:字符 )的按钮 B1,则输入部件 15从用户接受到用于改变除了可在图画字符 -符号输入模式 MOD中输入的字符类型之外的字符类型的字符输入模式的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部180は、ビューファインダ108に「登録した人の名前を入力してください」、「登録した人の生年月日を入力してください」等のメッセージを表示させる。
显示控制部 180使取景器 108显示“请输入注册的人的名字”、“请输入注册的人的出生年月日”等消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
追加印刷材料情報の入力は、入力装置18から行う構成でもよいし、印刷制御装置106から行う構成でもよい。
可以从输入装置 18或打印控制装置 106输入附加打印材料信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号装置100は、図16に示される復号処理に並行して、バッファ部104のバッファ量を制御するバッファ制御処理を実行する。
解码设备 100与图 16所示的解码处理一起执行用于控制缓冲器单元 104中的缓冲量的缓冲器控制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この重畳処理は、例えば、主画像データおよび副画像データが画像処理装置10に入力されたとき、開始される。
当例如,主图像数据和子图像数据被输入到图像处理装置 10时,该叠加处理开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、プリンタでのDPOF(登録商標)情報を用いた印刷処理については、公知のため説明を省略する。
此外,因利用了打印机中的 DPOF(注册商标 )信息的印刷处理是公知的,所以省略其说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、復号メトリックは、復号されるべき残りのデータの量と、復号されるべき残りのデータを復号するために利用可能な時間量またはクロックサイクルの数との間の関係を示す。
举例来说,所述解码量度可指示待解码的剩余数据量与可用于解码待解码的剩余数据的时间量或时钟循环的数目之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、リモートクライアント103は、上述したトランスコードの変換体系(その中に含まれる各クリップの素性)を表すファミリーツリー(FT)等をモニタに表示する等して、ユーザに提示する。
即,远程客户端 103通过将表示上述的转码的转换体系 (包含在其中的各剪辑的来历 )的家谱树 (FT)等显示在监视器上等来向用户进行提示。 - 中国語 特許翻訳例文集
またカラー画像処理装置2は、領域分離処理部24が出力したRGB信号に対して、色補正部25、黒色生成下色除去部26、空間フィルタ処理部27、出力階調補正部28、階調再現処理部29にて後述する画像処理を実行することにより、CMYK(C:シアン,M:マゼンタ,Y:イエロー,K:ブラック)のデジタル信号からなる画像データを生成し、ストリームとしてカラー画像出力装置13へ出力する。
另外,彩色图像处理装置 2对于区域分离处理部 24输出的 RGB信号,通过由色修正部 25、黑色生成底色除去部 26、空间滤波处理部 27、输出色调修正部 28、色调再现处理部29执行后述的图像处理,生成由 CMYK(C:青绿,M:品红,Y:黄,K:黑 )的数字信号构成的图像数据,作为数据流向彩色图像输出装置 13输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
下りパイロットチャネルの受信品質は例えば受信電力、SIR(Signal-to-Interference power Ratio),SINR(Signal-to-Interference plus Noise power Ratio),Eb/N0(情報1ビット当たりの信号電力対雑音電力密度比)等のような適切な如何なる量で表現されてもよい。
下行导频信道的接收质量例如可以用接收 功 率、SIR(Signal-to-Interference power Ratio,信 号 与 干 扰 功 率 比 )、SINR(Signal-to-Interference plus Noise power Ratio,信号与干扰加噪声功率比)、Eb/N0(每 1比特信息的信号功率与噪声功率密度比 )等这样的适当的任何的量来表现。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御装置1040は、データ送信を制御するために、そして、デバイス1004へのリバースリンク上の送信電力制御するために、電力制御コマンドおよび他の情報を受け取る。
控制器 1040接收功率控制命令和其它信息以控制数据发射,并控制在反向链路上到装置 1004的发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像処理部14およびビデオ出力部15により、m個の画像データから1の出力用画像データを生成して出力するため、表示装置側に特段の機構を必要とすることなく、m個の画像データの画像処理結果を表示させることができる。
另外,图像处理部 14以及视频输出部 15从 m个图像数据中生成 1个输出用图像数据并将其输出,因此在显示装置侧无需特别的机构即可显示 m个图像数据的图像处理结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100は、再生能力情報取得要求に応じて外部装置から送信さえる再生能力情報を受信することによって、外部装置に記憶された再生能力情報の中から装置情報に対応する受信装置200の再生能力情報を取得することができる。
发送设备 100能够根据再现能力信息获得请求,通过接收从外部设备发送的再现能力信息,获得与存储在外部设备中的再现能力信息中的设备信息相对应的接收设备 200的再现能力信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像の入力に応じて量子化方法を切り替えるのではなく、割合により適用度合を変化させることができるため、量子化方法が切り替わる境界付近の量子化結果が不自然になることを抑制することができ、印刷画質の改善を図ることが可能となる。
由于不是根据图像输入来切换量化方法,而是根据比率来改变应用程度,因此能够抑制在量化方法发生切换的边界附近的量化结果的不自然性,并且能够改善打印图像质量。 - 中国語 特許翻訳例文集
鍵識別情報取得部37は、鍵識別情報応答メッセージ1に明示される鍵の識別情報(1−3)を短期利用鍵取得部33へ与え、短期利用鍵取得部33から一時ネットワーク鍵「TNK_3」を取得する。
密钥识别信息取得部 37将密钥识别信息响应消息 1中明示的密钥识别信息 (1-3)向短期利用密钥取得部 33提供,并从短期利用密钥取得部 33取得暂时网络密钥“T N K_3”。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動局がトンネルモードになっていない場合、移動局は、OMP状態機械210のアクティブ状態に遷移し、通常のOMP動作を実行する。 通常のOMP動作は、EVアクセスネットワーク122の基地局から無線で直接受信したオーバーヘッドメッセージを処理するOMP動作である。
如果该移动站不处于隧道模式,则该移动站转换到 OMP状态机210的活动状态,并且执行正常的 OMP操作,所述正常的 OMP操作是用于处理直接通过空中从 EV接入网络 122中的基站接收的开销消息的 OMP操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、輝度情報への変換は、ブロックの比較処理を効率的に実行するための情報量の削減を目的として行われる処理である。
至亮度信息的转换是这样的处理: 其旨在减小信息量以便有效地执行块比较处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、複合機と認証サーバが接続状態のとき、管理者により認証サーバ200にユーザが登録・削除された場合の処理手順を説明するフローチャートである。
图 8是用于说明复合机与认证服务器为连接状态时,由管理员对认证服务器 200注册 /删除用户时的处理步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの場合には、利得調整器104A、104Bは、ディジタル乗算器を備える場合があり、入力は、小数値で乗算することによって低減される。
在一些情况下,增益调整器 104A、104B可包含数字乘法器,且通过用一分数值相乘来减小输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、他の実装では、フィードバック情報は、移動局から基地局に送信される他の種類のチャネル又はメッセージ(例えば、物理上りリンク制御チャネル(PUCCH:physical uplink control channel))で提供されてもよい。
然而,在其他实施方式中,可以在从移动站发送到基站的其他类型的信道或消息(例如物理上行链路控制信道(PUCCH))中提供反馈信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、特に、クライマックスシーンに近づく程に変更度が低くなっていることによって、より印象的な画像表示が成される。
此外,特别是,通过越是接近于高潮场景则变更度越低,实现更加印象深刻的图像显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
1時間しかないので、すべてを効率よく扱うために、全員が会議の前に、議題リストをくまなく読み込んでおくべきでしょう。
因为只有一个小时的时间,所以为了高效地处理所有事情,大家应该在会议前仔细阅读议题的目录。 - 中国語会話例文集
別の実施形態では、本特許出願は、2つの信号を合成するための装置であって、少なくとも1つのベースバンド変調器と、それにより上記信号が利得を乗算される少なくとも1つの増幅器と、上記少なくとも1つの増幅器に動作可能に接続され、それにより上記信号が合成される少なくとも1つのコンバイナとを備える、装置を備える。
在另一实施例中,本专利申请包括将两个信号组合的装置,包括至少一个基带调制器,至少一个放大器,由此所述信号乘以增益; 以及至少一个组合器,可操作地连接到至少一个放大器,由此所述信号被组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
気象情報データベース21は、一例であって限定するものではないが、政府の気象情報リソース、民営の気象情報リソース、および他の多様な気象リソースなど複数の可能なリソースのうちの少なくとも1つからリアルタイム気象データを受信することが望ましい。
天气信息数据库 21理想地从多个可能资源中的至少一个接收其实时天气数据,作为例子但不是限制,比如政府天气信息资源、私营天气信息资源及其他各种气象资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、CPU21は、この指示書作成スクリプトを実行することにより、原稿を読み取ってワークフローに登録する処理を指示する指示書データ62を作成する(ステップS301)。
CPU 21执行该指示生成脚本,并生成指示如下处理的指示数据: 读取文档并且将读取的文档登记到工作流 (步骤 S301)。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ディスクの再生準備が完了したら、ステップS105において、制御部25は、表示部21に、図3(c)に示すような1画面構成の光ディスクの再生画面を表示させ、処理を終了する。
若光盘的重放准备完成,则在步骤 S105中,控制部 25在显示部 21显示图 3(c)所示的单画面结构的光盘重放画面,并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、132はピッチ角検出用の加速度センサ130の第2の測定軸(第4の測定軸)であり、本実施例においては測定軸131と直行しているものとし、この測定軸132をY軸と定義する。
将用于俯仰角度检测的加速度传感器 130的第二测量轴 (第四测量轴 )132定义为 Y轴,其中,在本实施例中,测量轴 132与测量轴131垂直相交。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、ステップまたはアクションの特定の順序が指定されない限り、特定のステップおよび/またはアクションの順序および/または使用は特許請求の範囲から逸脱することなく変更できる。
换句话说,除非指定了步骤或动作的特定顺序,否则在不脱离权利要求范围的情况下,可以改变特定步骤和 /或动作的顺序或用途。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態によれば、受信バッファ100fからの読み出し量を調節することなく、送信データに含まれる受信可能データ量を直接操作することによって持続接続制御に持ち込むことができる。
根据本实施方式,能够通过直接操作包含于发送数据中的能够接收的数据量来进行持续连接控制而无需调节从接收缓冲器 100f的读出量。 - 中国語 特許翻訳例文集
MCH450のスケジューリング部分452は、開始時間、終了時間、および永続時間情報を含むサービスタイミング等の、データ部分454に関連するスケジューリング情報を含んでもよい。
MCH450的调度部分452可以包括与数据部分 454相关的调度信息,例如包括起始时间、结束时间和持续时间信息在内的服务定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライブ212は、装着されている磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、または半導体メモリ等のリムーバブル記憶媒体24に記録されている情報を読み出して、RAM203に出力する。
驱动 212读取记录在插入的可移除存储介质 24(诸如磁盘、光盘、磁光盘和半导体存储器 )中的信息并将该信息输出到 RAM 203。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、「1+εa/2」を乗じる乗算器77、および「1−εa/2」を乗じる乗算器78は、送信器の同相経路と直交位相経路と間の利得不一致を表現している。
类似地,乘以“1+εa/2”的乘法器 77及乘以“1-εa/2”的乘法器 78表示发射器的同相路径与正交相位路径之间的增益失配。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示用情報取得部231は、要求処理の実行結果や情報閲覧など、情報表示時に必要な情報を取得する機能部である。
显示信息获取部 231是获取在显示信息时所需的信息的功能部件,该信息诸如是请求处理的结果或信息的查看。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した実施形態によれば、移動局12は、基地局14から送信される通信信号のSINRだけでなく、基地局14から送信される制御信号の受信電力と基地局14の近接基地局から周期的に送信される制御信号の受信電力との受信電力差にさらに基づいて、基地局14から送信される新たな通信信号の変調方式を決定する。
通过以上说明的实施方式,移动站12不仅基于从基站14发送的通信信号的SINR,还基于从基站 14发送的控制信号的接收功率与从基站 14的邻近基站周期性地发送的控制信号的接收功率的接收功率差,决定从基站 14发送的新通信信号的调制方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうすることにより、レンズとカメラ本体間の通信量を減らすことができ、より高速に情報の処理を行うことができる。
这样可以减少镜头和照相机主体之间的通信量,由此加速信息处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように並び替えられた各係数ラインは、量子化部132により量子化され、エントロピ符号化部126により符号化される。
在通过熵编码部分 126编码之前,通过量化部分 132量化如上所述重排序的系数线。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、制御化端子123は、電力管理装置11と情報をやり取りするための通信機能を有する。
例如,控制兼容端子 123具有与电力管理装置 11交换信息的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、制御化機器125は、電力管理装置11と情報をやり取りするための通信機能を有する。
例如,控制兼容设备 125具有用于与电力管理装置 11交换信息的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、制御化端子123は、電力管理装置11と情報をやり取りするための通信機能を有する。
例如,服从控制端口 123具有与电力管理设备 11交换信息的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、制御化機器125は、電力管理装置11と情報をやり取りするための通信機能を有する。
例如,服从控制机器 125具有与电力管理设备 11交换信息的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の署名により、バイトコードアプリケーションの動作は、コンテンツの作りにとって不利にならないものに制限される。
通过以上的签名,字节码应用的动作被限制为不会对内容的制作不利的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、垂直出力線204に読み出されたリセットレベルと基準電圧Vref307との差分が列アンプ205にて増幅されて出力される。
通过列放大器 205放大并输出读出到垂直输出线 204上的复位电平与基准电压 Vref 307之间的差。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のいくつかの実施形態によれば、複数のノイズクリーニング操作が処理経路にて提供され得て、S/N比をさらに改良する。
根据本发明的一些实施例,可以在处理路径中提供多个噪声消除操作以进一步改良信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理部20bは、復号化された画像信号や音声信号を後述する入力選択部14に出力する。
信号处理部 20b将解码后的图像信号和声音信号输出给后述的输入选择部 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |