意味 | 例文 |
「じんき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3609件
最近、日本人の消費活動においては将来財の購入が増えている。
最近,日本人的消费活动中,期货商品的购买正在增多。 - 中国語会話例文集
従業員が5人以上いる個人事業所は適用事業所とみなされる。
有超过5名员工的个人工作室被视为可以适用健康保险的工作室。 - 中国語会話例文集
論理的誤差は、人事評価の際に評価者が陥りがちなエラーの1つである。
逻辑误差是在进行人事评价时评价者常常犯的错误之一。 - 中国語会話例文集
プライバシーマーク制度は企業の個人情報保護体制の構築を促進するものだ。
隐私权标章制度促进企业个人信息保护体制的构建。 - 中国語会話例文集
あなたと友人になることが出来た事は私にとって今年最大の喜びです。
和你成为朋友是我今年最大的喜悦。 - 中国語会話例文集
ここ数十年間、私たちの学校は毎年700人以上の生徒を学籍に登録している。
這数十年間,我們的學校每年都有700名以上的學生登記入學。 - 中国語会話例文集
あなたは公的地位の重要な人物(PEP)かまたそのようなひとだったり、関係があったりしますか?
你是重要的公众人物(PEP)或者是像那样的人,还是与之有关? - 中国語会話例文集
それによって我々が問い合わせにより迅速に回答出来るようになるだろう。
根据那个我们应该可以更迅速的回答咨询吧。 - 中国語会話例文集
大外套に開いた穴がそれを着ていた人物が何発も撃たれたことを語っている。
穿着有洞的大外套的人正在讲自己被击中了好几发的事。 - 中国語会話例文集
その実業家に関する彼の本は主人公を理想化した伝記のように見える。
他关于那个实业家的书看起来像是把主人公理想化了的传记。 - 中国語会話例文集
彼はアフリカ系アメリカ人として初めて野球殿堂入りした人だった。
他是首位进入棒球名人堂的非洲裔美国人。 - 中国語会話例文集
会社に提出された書類は人事管理の目的にのみ使用されます。
公司提出的文件只能用在以人事管理为目的的事物上。 - 中国語会話例文集
あなたが20歳になる頃には人生を楽しんでいることに期待しています。
期待你在20岁左右的时候好好享受着人生。 - 中国語会話例文集
人種差別反対主義者のグループがデモ行進中に襲撃された。
反人種歧視主義者的群組在示威運動時遭到襲擊 - 中国語会話例文集
彼らには趣味や人生における価値観など共通点が多くある。
在他们中在兴趣呀人生上的价值观中上有很多的共同点。 - 中国語会話例文集
彼女はインド語が堪能のため主にインド人の接客販売を行う。
由于她精通印度语因此她主要负责进行印度人的接待和销售。 - 中国語会話例文集
英語が苦手なので沢山の外国人のお友達を持つ事は出来ません。
因为我的英语不是很好所以交不到外国朋友。 - 中国語会話例文集
あそこにいる老人は若い頃は優れた野球の選手だったそうです。
那边的老人好像是年轻时候很优秀的棒球选手。 - 中国語会話例文集
私はこの場所でたくさんの新しい友人を作ることが出来て、とても嬉しいです。
我很高兴能在这个地方结交很多新朋友。 - 中国語会話例文集
それは外国人にとって日本の文化を学ぶための良い勉強になる。
那是对外国人来说是学习日本文化的好机会。 - 中国語会話例文集
なぜなら、私の故郷にはたくさんの有名なお寺や神社があるからです。
如果说为什么的话,是因为我老家有很多出名的寺庙和神社。 - 中国語会話例文集
そのマッドサイエンティストは彼女を超人的な女性に変身させた。
那个瘋狂的科學家把她變成了一个女超人 - 中国語会話例文集
彼女はその詩人の作品に対して洞察に満ちた研究を行った。
她对那位诗人的作品进行了有深刻的见解的研究。 - 中国語会話例文集
彼女は1日2回、移植された腎臓のための抗拒絶反応薬を飲んでいる。
她一天两次服用肾移植后防止排斥反应的药。 - 中国語会話例文集
請求書の宛名は個人名ではなく、必ず会社名でもらってください。
账单上的收件人姓名不是个人的名字,必须是公司的名字。 - 中国語会話例文集
新人のレポートは、自分中心になりやすく患者の気持ちが感じられなかった。
新人的报告容易以自己为中心而感觉不到患者的心情。 - 中国語会話例文集
弊社は法人向けのサービスとなっており、一般のお客様への販売は行っていません。
本社提供的是面向法人的服务,不进行针对一般顾客的贩卖。 - 中国語会話例文集
信心深い人々は無神論を虚無主義や犯罪に結びつけがちである。
笃信宗教的人们常常把无神论与虚无主义和犯罪联系在一起。 - 中国語会話例文集
そのアニメ映画では全てのキャラクターは擬人化された動物である。
那部动画电影里的所有角色都是被拟人化的动物。 - 中国語会話例文集
人工雪製造のためには温度と湿度の両方が十分に低くなくてはならない。
人工造雪要求必须有足够低的温度和湿度。 - 中国語会話例文集
写真の裏面に申請人の氏名を記載し、申請書の写真欄に貼付して下さい。
请在照片的背面记载申请人的姓名,贴照片在申请书的照片栏上。 - 中国語会話例文集
彼は、人体内の病気を検知する超小型ロボットを開発している。
他从事可以检测人体内病毒的微型机器人的开发。 - 中国語会話例文集
ここ1年間で、家族や同居人など、身近な人で結核にかかった人がいますか。
最近一年内,家人或是同居者,身边的人之中有感染结核的吗? - 中国語会話例文集
兄弟それぞれの友人たちが訪問してくるので、日程調整が大変だろうと思う。
因为兄弟各自的朋友要来拜访,所以我认为日程的调整很麻烦。 - 中国語会話例文集
日本人はあまり他人の宗教に関心を持たないから、干渉もしない。
因为日本人不怎么在意别人的宗教信仰,所以也不会干涉。 - 中国語会話例文集
アザラシ狩猟者達は狩猟は人道的であり継続可能であると信じている。
海豹捕猎者们相信捕猎是合乎人道且可持续的行为。 - 中国語会話例文集
お約束の期限を大幅に超えておりますので、迅速に対応にご手配いただけますでしょうか。
因为已经远远超过了约定期限,所以请您迅速做出安排。 - 中国語会話例文集
弊社は法人向けのサービスとなっており、一般のお客さまへの直接販売は行っていません。
本公司是面向企业服务的,不针对一般顾客直接销售。 - 中国語会話例文集
人材育成のための講習会に参加したく、下記の要領で申し込みします。
想参加人才教育的讲习会,根据以下要点申请。 - 中国語会話例文集
繁忙期で人手が足りなそうなので、隣の営業所から人員を確保しました。
因为是繁忙时期人手好像不够,所以从邻近的营业所调来了人。 - 中国語会話例文集
夜食に何を頼むか、各人の要望を聞いてまとめておいて下さい。
晚饭吃什么,请去问一下每一个人的要求并汇总一下。 - 中国語会話例文集
今回人事課に配属された山田君は、人柄もよく、仕事ぶりも熱心と聞いています。
听说这次调到人事科的山田不仅人品好,对工作也很热心。 - 中国語会話例文集
アパレル業界に特化した求人情報サイトを運営しています。
我在经营一家专门为服装业提供招聘信息的网站。 - 中国語会話例文集
貴社ウェブサイト内に掲載されてしまっている私の個人情報を削除してください。
请删除贵公司的网站上登载的我的个人信息。 - 中国語会話例文集
防塵防滴性能を備えておりますので野外での使用にも適します。
因为具备防尘防水性能,所以也适用于野外。 - 中国語会話例文集
防水・防塵性に優れ、工場内などの過酷な環境でも使用可能です。
防尘防水性优越,可以在工厂等恶劣环境下使用。 - 中国語会話例文集
申し訳ございませんが、今回の求人は経験者のみを対象とさせて頂いております。
很抱歉,这次的招募只针对有经验的人。 - 中国語会話例文集
書類には重要な個人情報が記載されておりますので管理に十分ご注意下さい。
因为文件上记载着重要的个人信息,所以请小心保管。 - 中国語会話例文集
連合軍の兵士はドイツ人と親しくしないよう厳しい命令を受けていた。
盟军士兵收到了不得与德国人过于亲密的命令。 - 中国語会話例文集
多くの詩人や芸術家がこの街を訪れて、この景色を楽しみ、多くの作品を生み出した。
许多诗人、艺术家到访这个城镇,享受这里的美景,创作出许多作品。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |