意味 | 例文 |
「じんし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5380件
人民公社・生産大隊・生産隊と小さな町の集団などが経営する農業・工業・運輸・建築などに関する企業;1958年に生まれ,その後20年余りの間に発展を遂げ,1984年政治機構と人民公社を分離した時に‘乡镇企业’に改称した.)
社队企业 - 白水社 中国語辞典
また写真画像全体に適用する人物撮影条件としては、フラッシュを使用して写真撮影する際に、人物の背景が黒くつぶれることを防止して人物と共に背景もきれいに写すようなものや、逆光でも人物及び背景をはっきり見えるようにするもの等がある。
另外,作为应用于整个画面图像的人物摄影条件,当利用闪光灯进行摄影时,通过避免人物的背景变黑,可很好地拍摄背景和人物,或者即使在逆光的情况下也能够清楚地显示人物和背景。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、識別子と個人テンプレートを対応づけ出来るように記憶する。
如图 7所示,存储成使识别符与个人模板能够建立对应关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】支払機器を選択するためのルールエンジンの一般的使用を示すフローチャート。
图 5是说明用于选择支付工具的规则引擎的一般用途的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
最初にRNC906は、初期接続において、RRCメッセージング908を用いてWTRU902からWTRU固有の情報を取得する。
最初,RNC 906在初始连接使用 RRC消息 908从 WTRU 902得到 WTRU特定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに上述した実施の形態においては、人物撮影状況にあると判断した際、複数の人物撮影条件アイコン39乃至41を一列に表示し、表示形態の変更指示に応じて人物撮影条件アイコン39乃至41を人物の顔に近接させて表示するようにした場合について述べた。
另外,在上面提及的实施例中,说明了当状况被确定为人物摄影状况时,成排地显示多个人物摄影条件图标 39-41,并且按照显示形式改变指示把人物摄影条件图标 39-41显示在人物的脸部附近的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、画像内の特定人物の有無に基づいて特徴量を算出しても構わない。
并且,也可以基于图像内的特定人物的有无来计算特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
このメッセージ図は、通信ネットワーク700の中で使用されるDiameterメッセージングを示す。
该消息图示出了在通信网络 700中使用的 Diameter消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDR34の出力は、人体通信物理階層モデム2の受信機22に入力される。
CDR34的输出位被输入到人体通信物理层调制解调器 2的接收器 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一実施形態では、このブリッジング方法は、出力を配信するステップ640を含む。
在本发明的实施例中,桥接方法包括传送输出 640。 - 中国語 特許翻訳例文集
周辺環境では、このような環境の性質ゆえに生じる多量のフェージングがありうる。
在边缘型环境中,由于该种环境的性质,会产生大量的衰落。 - 中国語 特許翻訳例文集
テキストメッセージングは、音声通信と比較して幾つかの利益を提供する。
文本消息接发提供相比于语音通信的一些益处。 - 中国語 特許翻訳例文集
図26(a)には、野球のバッティングを行う人物を撮像した場合における合成画像671を示す。
图 26A说明了在进行棒球击球的人被成像的情况下的合成图像 671。 - 中国語 特許翻訳例文集
図26(b)には、テニスのサーブを行う人物を撮像した場合における合成画像672を示す。
图 26B说明了在进行网球发球的人被成像的情况下的合成图像 672。 - 中国語 特許翻訳例文集
図26(a)には、野球のバッティングを行う人物を撮像した場合における合成画像671を示す。
图 26A图示成像进行棒球击球的人的情况下的合成图像 671。 - 中国語 特許翻訳例文集
図26(b)には、テニスのサーブを行う人物を撮像した場合における合成画像672を示す。
图 26B图示成像进行网球发球的人的情况下的合成图像 672。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】周波数選択性フェージングの様子を模式的に示す図である。
图 19是示意性地表示频率选择性衰落的情况的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック144において、ルールエンジン120および/または学習システム116が認証ルールを作成する。
在框 144处,规则引擎 120和 /或学习系统 116开发认证规则。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1、2、5A、及び5Bを参照すると、フレア制御システム10はイメージングシステム18を含む。
参考图 1、2、5A和 5B,火炬控制系统 10包括成像系统 18。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、S406において選択された画像における当該人物の位置を入力させて取得する(S408)。
并且,使之输入并取得在S406中被选择的图像中的该人物的位置 (S408)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、生年月日とは、本実施形態における主要人物の誕生日を示す。
另外,所谓出生年月日,是指在本实施方式中的主要人物的生日。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ216は、ハウジング208に取り付けられ、トランシーバ214に電気的に連結されるかもしれない。
天线 216可被附连至外壳 208且电耦合至收发机 214。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】本実施形態のインクジェット記録装置のエンジン部の斜視図である。
图 14示出了图示依照第一实施例的喷墨记录设备引擎的透视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本人とコミュニケーションを取る時何か困ったことはありましたか?
跟日本人交流时有什么为难的事情吗? - 中国語会話例文集
現在、5分から10分の間に陣痛があり、点滴をしながら明日まで様子を見る。
现在,每隔5分钟到10分钟会阵痛,明天之前先打着点滴观察一下。 - 中国語会話例文集
これは外国人と話す機会が少ない私にとって、非常に良い経験でした。
这是对于和外国人说话机会很少的我来说,非常好的经历。 - 中国語会話例文集
このプログラムに参加後、日本人に対する印象は変わりましたか。
参加这个节目后,对日本人的印象发生改变了吗? - 中国語会話例文集
私は投資をするのは初めてなので、友人のデイトレーダーに教えてもらいます。
因为我还是初次做投资,所以向一个做日交易员的好友请求指导。 - 中国語会話例文集
私は認定NPO法人に寄付をしたので、寄付金控除が受けられた。
因为我向公认非营利公司进行了捐赠,所以我得到了捐赠减免税款。 - 中国語会話例文集
父は勤務延長制度の適用について会社の人事部に相談した。
我爸爸与人事部门讨论了关于工龄延长制度的适用与否。 - 中国語会話例文集
私は会社に勤めるのではなく、個人請負労働者となることを決めた。
我决定不在公司上班而是成为一名独立承包商。 - 中国語会話例文集
ある労働統計によると、行為参加人員は年々減少している。
根据某个劳动调查,参与劳动纠纷的人员在逐年减少。 - 中国語会話例文集
年金受給者が亡くなった時は受取人に死亡保険金が支払われる。
养老金领取者去世的时候会向受款人支付死亡保险赔偿金。 - 中国語会話例文集
アメリカではスカイフック社は人口の何パーセントをカバーしていますか。
在美国Skyhook公司覆盖了百分之多少的人口? - 中国語会話例文集
残念なことに、この大学には日本人学生は一人も所属していない。
很遗憾,这个大学里没有一个日本学生。 - 中国語会話例文集
コメディアンの人種差別を煽るジョークは、抗議のうねりをもたらした。
喜剧演员煽动种族歧视的玩笑引起了抗议的浪潮。 - 中国語会話例文集
その実業家に関する彼の本は主人公を理想化した伝記のように見える。
他关于那个实业家的书看起来像是把主人公理想化了的传记。 - 中国語会話例文集
個人的にどういったかたちでグローバル社会に影響されましたか?
作为个体是以何种形式受到国际社会的影响呢? - 中国語会話例文集
私たちは全てを楽しむべきである。なぜなら一度きりの人生だからだ。
我们应该享受一切。为什么这么说,因为人生只有一次。 - 中国語会話例文集
外国人にとって東京で仕事を探すのは益々難しくなってきている。
对于外国人来说在东京找工作变得越来越难了。 - 中国語会話例文集
問題を解決して前進するために、あなたの迅速な返答が必要です。
为了解决问题继续推进须要您的迅速回答。 - 中国語会話例文集
殺人事件の捜査によって、その女性が窒息死させられたことが判明した。
根据杀人事件的调查 判定那名女性是窒息死亡 - 中国語会話例文集
受取人は取扱いに適応される全ての規制を遵守しなければならない。
接受人应遵守所有适用于处理的规制。 - 中国語会話例文集
その映画監督はポルノ製作者として監督人生を始めた。
那位电影导演是以色情片制作人的身份开始了的导演生涯。 - 中国語会話例文集
私たちには先人たちが積み上げてきたものを次の世代へと正しく伝えていく義務がある。
我们有义务将先人们积蓄的东西正确地传递给下一代。 - 中国語会話例文集
私の今までの人生で、こんなに楽しかったことが他にあるだろうか?
我至今为止的人生中从没有过像这样开心的事吧? - 中国語会話例文集
彼女はその詩人の作品に対して洞察に満ちた研究を行った。
她对那位诗人的作品进行了有深刻的见解的研究。 - 中国語会話例文集
その刑務所は昨夜、囚人を彼らの個室に限定する行為に入った。
那个监狱昨天把囚犯关进他们的单间里面限制其活动。 - 中国語会話例文集
信心深い人々は無神論を虚無主義や犯罪に結びつけがちである。
笃信宗教的人们常常把无神论与虚无主义和犯罪联系在一起。 - 中国語会話例文集
我々はどうしたら動機のない人に刺激を与えられるのかを考えなければならなかった。
我们必须考虑如何激励那些没有动机的人。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |