意味 | 例文 |
「じーしーしー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
実施例1と異なるのは、演算増幅器4の基準電圧Vrefが供給される非反転入力ノードと、列増幅部の出力ノードAとの間にこれらの電気的導通を制御するスイッチ60が追加されている点である。
第二示例性实施例与第一示例性实施例的不同在于,在被供给基准电压 Vref的运算放大器 4的非反相输入节点和列放大器单元 14的输出节点 A之间添加控制电气导通的开关 60。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記コンテンツ受信部は、互いに異なるルーティング経路を有する前記ブロッククエリに対応する複数のセグメントを受信することを特徴とする請求項4に記載のコンテンツ名ベースの端末装置。
5.如权利要求 4所述的终端装置,其中,内容接收器被配置为接收与块查询对应的片段并且所述片段中的一个或多个片段具有不同的路由路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報を搬送するためにCDMAを使用することによって、アクセスポイント(AP)とユーザ端末との間の伝搬遅延をAPによって判断することができ、遅延に基づくタイミング調整情報をユーザ端末に送信することができる。
通过使用CDMA传达信息,接入点(AP)可确定AP与用户终端之间的传播延迟,且基于该延迟的时基调节信息可被发送给用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者であれば、ステップ710の計算は実行するのが比較的簡単ではあるが、かようにカウントされたターゲットパルスの数Npは一般にTX漏れ信号および他のジャマーの両方に起因するパルスを含んでいるのは理解できるであろう。
所属领域的技术人员将了解,虽然步骤 710的计算实施起来可相对简单,但如此计数的目标脉冲的数目 Np通常可包括可归于 TX泄漏信号和其它干扰的脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1および4のフィールド22および122では同じ表記法が使用されているが、ノードE、DおよびBによって再確立されるLSP、即ちLSP5、に割り当てられるラベルは、最初のLSP105に割り当てられたラベルと同一であってもなくてもよいことに留意されたい。
虽然在图 1和图 4的字段 22和 122中使用了相同的表示法,但是应当注意,由节点 E、D和 B分配给重建的 LSP(即,LSP 5)的标签可以与分配给初始 LSP 105的标签相同或不相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御回路60は、遠隔制御デバイス8の動作を実行するために、制御回路60内のメモリ(不図示)に格納された、および/またはメモリ64等の分離メモリに格納されたコードを実行する、CPU、マイクロコントローラまたはマイクロプロセッサ等の処理デバイス62を含んでもよい。
控制电路 60可以包括处理装置 62(例如 CPU、微控制器或者微处理器 ),其执行存储在控制电路 62内的存储器(未示出 )和 /或单独的存储器 (例如,存储器 64)中的代码,以实现遥控设备 8的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、評価カメラでTV映像を捉え、その画質データが基準値(typical値)等からなるパラメータ設定値と外れる場合に、その設定値まで合わせ込むことにより、量産時において各TVの画質特性を均一にすることが可能となる。
具体来说,由评估相机捕捉 TV映像,如果其画质数据偏离了由基准值 (typical值 )等组成的参数设定值,则通过使其画质数据与该参数设定值一致的方式,可以在量产时使各 TV的画质特性均等化。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、制御装置19は、筐体10が据置状態であるか、あるいは、非据置状態であるかを判断し、この判断結果に基づいて、駆動ローラ111aおよび従動ローラ111bにより媒体Pを筐体10内へ引き込む速度である引込速度を切り替えるものである。
控制装置 19确定外壳 10处于静止状态还是处于非静止状态,并且转换拉进速度,该拉进速度是由驱动辊 111a和从动辊 111b将介质 P拉到外壳 10中的速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、以上の検証に基づいて、第2の実施の形態にかかる画像読取装置100では、モータ234Bよる第2の読取部102Bの回転体310Bの回転速度V2が、モータ234Aよる第1の読取部102Aの回転体310Aの回転速度V1よりも遅く設定される。
换言之,基于上述验证,在根据第二实施例的图像读取装置 100中,由电机 234B引起的第二读取单元 102B的旋转体 310B的旋转速度 V2被设定为低于由电机 234A引起的第一读取单元 102A的旋转体 310A的旋转速度 V1。 - 中国語 特許翻訳例文集
頂点データアドレス決定部801では、切替アドレスが0の場合には、当該頂点について前回と同じアドレスを、また、切替アドレスが次アドレスのアドレス値の場合には該アドレス値を、頂点データ読み出し部802に送る。
在顶点数据地址决定部 801中,当转换地址为 0时,对该顶点将与前一次地址相同的地址送往顶点数据读取部 802,而在转换地址为下一个地址的地址值时,则将该地址值送往顶点数据读取部 802。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS21において、画像変換部13は、視差制御部17から供給される変換パラメータに含まれる主画像の表示サイズを用いて、ステップS20で変換された主画像データの画像サイズを表示サイズに変換する。
在步骤 S21中,图像转换单元 13使用从视差控制单元 17提供的转换参数中包括的主图像的显示尺寸,将在步骤 S20中转换的主图像数据的图像尺寸转换为显示尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチメディア応答がマルチメディア対応の装置に提供されること、および音声応答がマルチメディア対応でない装置に提供されることを確実にするために、事業体130は、IMSネットワーク100によって提供される着呼応答サービスに加入している。
为了确保向支持多媒体的设备提供多媒体响应以及向不支持多媒体的设备提供语音响应,商家 130订阅由 IMS网络 100提供的呼叫响应服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ235は、その時点で1ステップさらに回転で次々に1ステップ、上下またはオン−下−オフまたはオフ−上−オンなどで、調光器レベルをキー入力することによって調光器を手動操作するためのタクトスイッチまたはキーのような選択スイッチである。
开关 235是用于通过键控调光器电平(在当时一步,并轮流地一步接一步,上 -下或诸如开启 -下 -关断或关断 -上 -开启等)来手动操作调光器的选择开关,诸如触动开关(tact switch)或键。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15のフローチャートに戻り、ステップS316において、トリミング画像生成制御部335は、トリミング枠設定部334から複数のトリミング枠を表す情報が供給されると、デジタル信号処理部33の各部を制御する。
再次参照图 15中的流程图,在步骤 S316中,如果从修剪框设置单元 334提供了指示多个修剪框的信息,则修剪图像产生控制单元 335控制数字信号处理单元 33的各个部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、エラー伝搬対策用FECブロックL(*, 1~3)内の損失パケット数は4個でエラー伝搬対策用FECブロック内の冗長パケット数を超えるが、1個のパケット損失は回復用FECブロックL(*, 1)にて回復されるため,3個の冗長パケットにて回復することができる。
另外,错误传播对策用 FEC块 L(*,1至 3)中的丢失分组的数目为四个并且超过了错误传播对策用FEC块中的冗余分组的数目,但是,有一个丢失分组在复原用FEC块L(*,1)中被复原,因此可以利用三个冗余分组而被复原。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、これらの露光装置40(Y、M、C、K)から画像データに応じて出射された光は、対応する像保持体34の表面を露光し、像保持体34の表面には静電潜像が形成される。
而且,对应图像保持构件 34的表面曝露于根据图像数据从这些曝光装置 40(Y、M、C和 K)发射的光,借此在图像保持构件 34的表面上形成静电潜像。 - 中国語 特許翻訳例文集
水平ノイズ処理を経た後の出力514(Xn)は、乗算器515、加算器516、乗算器517、ラインメモリ518とで構成される巡回積分回路に入力されて、垂直データ間(信号間)の巡回演算(式(1))が行われる。
在水平噪声处理后的输出 514(Xn)输入至由乘法器 515、加法器 516、乘法器 517和线存储器 518构成的循环积分电路,以进行垂直数据之间 (信号之间 )的循环计算,如由下式所述: - 中国語 特許翻訳例文集
図5(c)において、621は再生時間/割合指定ウィンドウ、622は再生時間指定ボタン、623は再生割合指定ボタン、624は再生時間/割合指定エリア、625はインジケータである。
在图 5(c)中,621是再现时间 /比例指定窗口,622是再现时间指定按钮,623是再现比例指定按钮,624是再现时间 /比例指定区域,625是指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集
本再生部206は、利用者によって、通常再生あるいは重要シーンの再生が指示された場合に中央処理装置101によって実行される。
本再现部206,当由利用者指示通常再现或重要场景的再现时,由中央处理装置 101来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなメモリ41に対してランダムアクセスを行う場合、例えば、図4(B)に示すような順序でアクセスすると、メモリ41から読み出される値にエラーが生じる。
在对这种存储器 41执行随机访问的情况下,例如当以如图 4B所示的顺序执行访问时,从存储器 41读取的值具有错误。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、MIMOチャネル品質表示(CQI)を提供するように構成される。
信道质量指示 (CQI)报告器配置成当无线终端不操作在 MIMO模式时相应地提供MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、単一のMIMOチャネル品質表示(CQI)を提供するように構成される。
信道质量指示 (CQI)报告器配置成当无线终端不操作在所述 MIMO模式时相应地提供单个 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えると、MIMOタイプAチャネル品質表示(CQI)、MIMOタイプBチャネル品質表示(CQI)、または「通常」のチャネル品質表示(CQI)のどれかを示す値が、動作5−1のMIMO関連命令のフィールドF2に含まれている。
换句话说,指示 MIMO类型 A信道质量指示 (CQI)、MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)或“正常”信道质量指示 (CQI)的值包含在动作 5-1的 MIMO相关命令的字段 F2中。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えると、MIMOタイプAチャネル品質表示(CQI)、MIMOタイプBチャネル品質表示(CQI)、または「通常」のチャネル品質表示(CQI)のどれかを示す値が、動作6−1のMIMO関連命令のフィールドF2に含まれている。
换句话说,指示 MIMO类型 A信道质量指示 (CQI)、MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)或“正常”信道质量指示 (CQI)的值包含在动作 6-1的 MIMO相关命令的字段 F2中。 - 中国語 特許翻訳例文集
NMS120は、本明細書で示され、説明される論理接続特定/プロビジョニング機能において使用され得る他の任意の情報ソースから情報を受信することも可能である。
NMS 120可从任意其他信息源接收可用在这里示出和描述的逻辑连接确定 /提供功能中的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
一覧表示画面がLCD37に表示されている段階で、ユーザが、1つのサムネイルを選択した後、再生を指示する操作を操作部41に入力すると、再生部77は、操作受付部51から再生指示を受け付ける。
在一览显示画面被 LCD37显示的阶段,在用户选择了一个缩略图之后,当将指示再生的操作输入操作部 41时,再生部 77从操作接受部 51接受再生指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶装置630は、上述した記録媒体(半導体メモリ、ハードディスクなど)で構成され、実施の形態1に係る画像処理装置100により生成された動画像ファイルを保持する。
存储装置 630由上述的记录介质 (半导体存储器、硬盘等 )构成,保存实施方式 1相关的图像处理装置 100所生成的运动图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置700および800は、様々な図に関して上述した1つまたは複数の機能を実行することができる1つまたは複数のモジュールを含むことができる。
设备 700及 800可包括一个或一个以上模块,其可执行上文中关于各图描述的功能中的一者或一者以上。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝導放射板38は、支持体12から離れたOMUXの上部において、支持体12の平面に実質的に平行であるように、フィルター11の長手方向の壁へと組み立てられ、固定されている。
传导辐射板 38装配并固定在滤波器 11的纵向壁上,从而基本上平行于支撑件 12的平面,在 OMUX的上部远离支撑件 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1206は、受信コンポーネント1202によって受信された情報の解析および/または送信機1208によって送信する情報の生成専用のプロセッサであってもよい。
处理器 1206可以是专用于分析由接收机部件 1202所接收的信息和 /或生成由发射机 1208所发送的信息的处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、自分が住んでいる国では、日常生活での自分の撮影行動を位置情報として記録したくないと考えるユーザが想定される。
例如,可能存在不希望把他 /她在所居住国家的日常生活中的摄像活动记录为位置信息的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS41において、制御部39は、データ検索処理において検索候補として登録された連絡先情報の中から、位置情報と現在地情報との距離が最小となる連絡先情報を検索する。
在步骤 S41,控制单元 39搜索联系人信息条目,以使得在数据搜索处理中登记为搜索候选项的联系人信息条目中,在位置信息和当前位置信息之间的距离最短。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1、図5および図6に示すように、第1プラテンカバー61には、ヒンジ部69とプラスチック製の中空四角柱状の支持柱70とを有する左右一対の支持部71・72が設けられている。
如图 1、图 5及图 6所示,在第一稿台盖 61上设置有左右一对支承部 71、72,该支承部 71、72具有铰链部 69以及塑料制的中空四方柱状的支承柱 70。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、図1に示すように、第2プラテンカバー62には、ヒンジ部69とプラスチック製の中空四角柱状の支持柱70とを有する左右一対の支持部73・74が設けられている。
同样,如图 1所示,在第二稿台盖 62上设置有左右一对支承部 73、74,该支承部 73、74具有铰链部 69以及塑料制的中空四方柱状的支承柱 70。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の実施の形態に係る画像形成装置及び情報処理端末について、ハードウェア構成はそれぞれ第1の実施の形態の画像形成装置40及び情報処理端末42と同一である。
关于第二实施方式的图像形成装置及信息处理终端,其硬件构成分别与第一实施方式的图像形成装置 40及信息处理终端 42相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
係数ライン読み出し部112は、係数ライン並び替えバッファ111に保持された係数ラインを、ウェーブレット逆変換処理の順序で読み出す(矢印D15)ことにより、並び替えを行う。
系数行读取块 112通过按照小波逆变换处理的顺序读取在系数行重新排列缓冲器 111中保持的系数行,执行重新排列 (箭头 D15)。 - 中国語 特許翻訳例文集
係数ライン読み出し部312は、係数ライン並び替えバッファ311に保持された各分割レベルの係数ラインを、ウェーブレット逆変換処理用の順序で読み出す(矢印D106)ことにより、並び替えを行う。
系数行读取块 312通过按照小波逆变换处理的顺序读取保持在系数行重新排列缓冲器 311中的各分割级别的系数行,执行重新排列 (箭头 D106)。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の場合、本発明の実施形態に係る表示信号は、ビットストリーム内に、画像信号と領域情報とが含まれる信号となる。
在上述情况下,根据本发明实施例的显示信号是位流中的包括图像信号和区域信息的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15b】バッテリおよびプロセッサ時間を節約する要求側デバイス上に新しいアバタまたは更新されたアバタを直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。
图 15b是适合直接在请求装置上显示新的或经更新的化身的节省电池和处理器时间的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
(5)各ONU20がRE10000から指示されたタイミングでデータを送信すると、これらの信号が集線光ファイバ70上で時間分割多重されRE10000に到達する。
(5)若各 ONU20以由 RE10000指示的定时发送数据,则这些信号在集线光纤 70上被时分复用并到达 RE10000。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、各イヤピースにおける受信信号の処理は、異なる状態(例えば、異なるチャネル状態)の下で異なる時間量を要することがある。
例如,在不同条件下 (例如,不同的通道条件 ),每个听筒对接收信号的处理会占用不同的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置900及び1000は、様々な図に関して上述した機能のうちの1つまたは複数を実行することができる1つまたは複数のモジュールを含むことができる。
装置 900和 1000包括能够执行上文针对各个附图描述的一个或多个功能的一个或多个模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ304は、受信されたデータが、テレビ受像機104から一レベル離れて配置された第二のテレビ受像機112(図1参照)に関する情報を含むことをさらに同定してもよい。
处理器 304可进一步识别所接收数据包括关于位于距电视接收器 104一个程度处的第二电视接收器 112(参见图 1)的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生装置1は、光ディスク2に記録されているストリームを再生し、再生して得られた3D画像をテレビジョン受像機などよりなる表示装置3に表示させる。
回放设备 1播放光盘 2中记录的流,并且在由电视接收机等构成的显示设备 3上显示通过回放获得的 3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生装置1は、光ディスク2に記録されているストリームを再生し、再生して得られた3D画像をテレビジョン受像機などよりなる表示装置3に表示させる。
回放设备 1回放光盘 2中记录的流,并且在由电视接收机等构成的显示设备 3上显示通过回放获得的 3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態によるコンテンツ利用履歴情報は、コンテンツ別に利用したデバイスと、デバイスのユーザとについての情報を含んだ各種情報を含むことができる。
内容使用历史信息可以包括各种信息,诸如关于用于每个内容的设备的信息和关于设备的用户的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
(11)上記実施形態において、ADF25による複数枚の原稿Mの連続読取時において基準データを原稿M間でも取得する場合、原稿搬送中に表面読取センサ21を移動してもよい。
在由 ADF 25供给的多个文档纸张 M的读取中,当在在前的文档纸张 M和随后供给的文档纸张 M之间执行基准黑数据和基准白数据的获取的时候,可以在文档供给期间移动第一面读取传感器 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
TFT30のゲートには、走査線3aが電気的に接続されており、本実施形態に係る液晶装置100は、所定のタイミングで、走査線3aにパルス的に走査信号G1、G2、・・・、Gmを、この順に線順次で印加するように構成されている。
TFT30的栅极与扫描线 3a电气连接,本实施例的液晶装置 100在规定的定时,将脉冲扫描信号 G1、G2、...、Gm按该顺序线性依次施加到扫描线 3a。 - 中国語 特許翻訳例文集
再送ポリシーが受信順序でフラグメントを再送することである場合は、ステップ820の答えはいいえであり、処理は、受信フラグメントが再送されるステップ822に続く。
如果重发策略是按接收顺序重发片段,则在步骤 820的答案为否,并且处理继续至 822,其中重发接收片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際に、均一なシンボルコンステレーションは、DVB−C、DVB−S、ならびにDVB−T2(第二世代地上デジタルビデオ放送)のような次世代システムにさえ使用される。
实际上,甚至对于 DVB-C、DVB-S以及甚至对于诸如 DVB-地面 2(T2)的下一代系统都使用均匀的码元星座。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |