「すいあつほーす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > すいあつほーすの意味・解説 > すいあつほーすに関連した中国語例文


「すいあつほーす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 369



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>

イーサネット(登録商標)・スイッチ202−1とホストとの間のメッセージ送信について、図7を参照して述べる。

将参考图 7来描述以太网开关 202-1和主机之间的消息传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、この圧縮比において、映像アーチファクトを減衰するいずれの方法も、1ピクセルあたり1/40ビットに対して僅かなビット数を追加しなければならない。 圧縮比が高過ぎて1ピクセルあたりの平均ビット数が概して1/40ビット未満である場合にはブロックアーチファクトの出現を減衰する方法が必要である。

任何用于减轻视频伪影的方法在该压缩率时相对于每像素一比特的 1/40必须因此增加不显著数量的比特,当压缩比如此高以致于每像素比特的平均数典型的小于一比特的 1/40时,需要用于减轻块伪影的出现的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明のいくつかの実施形態に従った受信周波数オフセットを推定するための方法を説明する別の処理フロー図である。

图 3是示出根据本发明的一些实施例的用于估计接收器频率偏移的方法的另一过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本発明の一実施形態にかかる管理サーバ120や情報処理装置100で実行されるアプリケーション推薦処理の基本概念について説明する。

接下来,将描述由根据本发明实施例的信息处理设备 100或管理服务器 120执行的应用推荐过程的基本概念。 - 中国語 特許翻訳例文集

対応サービス一覧通知部442は、モデル情報取得部441によって取得されたモデル情報によって識別される対応サービス一覧を、送受信部460を介してリモートコマンダー100Bに通知する機能を有するものである。

可用服务列表通知部分 442具有经由传输 /接收部分 460向遥控器 100B通知由通过模型信息获取部分 441获取的模型信息标识的可用服务列表的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数オンリーモード外挿部(補間部)704は、周波数領域内のみにおいて、補間法を用いて、OFDMシンボル内の各サブキャリア位置それぞれについての、チャネル伝達関数のサンプルの推定値を生成する。

仅限频率模式内插器 704力图利用仅限频率维的内插来生成 OFDM符号内的每个子载波位置处的信道传递函数的样本的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体情報をスイープ軸に射影して、スイープ軸の各位置における動被写体スコアを求めることで、接続ラインを定めるのに用いられる2次元の情報を1次元の情報に変換することができる。

通过将对象信息投影到扫动轴上来获得扫动轴上各个位置处的运动对象得分,能够将用于设定连接线的二维信息转换成一维信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、3Dクリップ情報ファイルにおける通常のエントリーマップは、2Dクリップ情報ファイルとの互換をもちつつも、GOP先頭のフレーム期間を表すプレゼンテーションタイムスタンプに対応付けて、ベースビュービデオストリームにおけるGOP先頭のビューコンポーネントの先頭位置となるアクセスユニットデリミターのソースパケット番号を示す。

另一方面,3D片断信息文件中的通常的入口映射具有与 2D片断信息文件的兼容性,并且与表示 GOP开头的帧期间的演示时间戳建立对应而表示作为基础视野视频流中的GOP开头的视野组件的开头位置的访问单元定界符的源包号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル推定相関シーケンスと図1に示すMoCA1.0チャネル推定トレーニングシーケンス110との間の1つの差は、本明細書で開示されている方法および装置において、チャネル推定相関シーケンス208のシンボルが、利用可能な全てのサブキャリアを使用して送信されることであることが留意されるべきである。

应当注意,信道估计相关序列与图 1所示的 MoCA 1.0信道估计训练序列 110之间的一个差别在于,在当前所披露的方法和设备中,在所有可用的子载波上发送信道估计相关序列 208。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くの方法は、アップリンクSDMA送信においてユーザ毎に共通位相誤差を推定するために使用される。

在上行链路SDMA传输中,可使用多种方法来估计每位用户的公共相位误差。 - 中国語 特許翻訳例文集


すべての利用可能なアンテナポートを用いてより高いデータレートを可能にするために、新しいUEは、すべての利用可能なアンテナポートに対応するチャネルを推定し、チャネル品質(CQI、PMI、RI、CDIなど)を報告することが可能である必要がある。

为了有可能在所有可用天线端口的情况下得到较高数据速率,新 UE需要能够估计对应于所有可用天线端口的信道并报告信道质量 (CQI、PMI、RI、CDI,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】右方向のスイープ動作を行ったときに生成される撮像画像を説明するための図である。

图 13是用于说明当在右方向上执行扫拍操作时生成的捕获图像的图; - 中国語 特許翻訳例文集

位置標定デバイス270によって取得される情報は、デバイスがノースリッジにあるか、ノースリッジに向かっているか、あるいはノースリッジを通過する経路上を移動しているかを示す。

由位置定位装置 270获得的信息可表明该装置位于 Northridge、去往 Northridge或在通往 Northridge的路上。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方で、通信セッションリソースは、通信状態において無線通信ネットワークから実際に要求されるのみである。 従って、潜在的な近い将来の通信セッションリソース要求が、与えられた物理的ユーザインターフェース入力から推測され得る。

相应地,可以从给定的物理用户接口输入来推断潜在的近期通信会话资源请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、m=2の場合は、モード切替スイッチ31の選択結果に基づき、「比較モード」、「同時表示モード」、「個別切替モード」および「複合切替モード」のうち、いずれかのモードに対応する画像処理を施すことになる。

另外,在 m= 2的情况下,根据模式切换开关 31的选择结果,实施与“比较模式”、“同时显示模式”、“个别切换模式”以及“复合切换模式”中的一个模式对应的图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、情報処理装置10は、ホーム画面2000を表示するときにユーザに推薦するコンテンツを集めたコンテンツ群を提供する。

如上所述,当显示主页屏幕 2000时,信息处理设备 10提供集合了要向用户推荐的内容的内容组。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、情報処理装置10は、ホーム画面2000を表示するときにユーザに推薦するコンテンツを集めたコンテンツ群を提供する。

如上文所述,当显示主屏幕 2000时,信息处理装置 10提供已经收集了要推荐给用户的内容的内容组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ストライプのシーケンスがスキャン方向に沿って符号化される場合、ストライプのシーケンスは、データストリーム中の空間的に隣り合うデータ要素が、スキャン方向に対して垂直な方向に空間的に近接するデータ要素に位置合わせされるように、シーケンス生成器によってデータストリーム中に符号化されることができる。

当沿着扫描方向编码条纹序列时,序列生成器可以在数据流中编码条纹序列,使得数据流中空间邻近的数据元素在垂直于扫描方向的方向上与空间紧邻数据元素对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、ファイアブレイクは、許可を受けていないデータベースの内部ユーザ及び外部ユーザからの保護を提供する追加のデータベースセキュリティを可能にする技術を組み込んだファイルシステムセキュリティアプリケーションを指す。

在一个实施例中,防火墙涉及纳入允许额外数据库安全性的文件系统安全应用,以便防止数据库的未授权内部和外部用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】動的変化チャネルを推定するためのゼロオーダホルド技術の動作を示す図である。

图 17是示出用于估计动态变化的信道的零阶保持技术的操作的图形表示的图示; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第1の実施形態である図5に示した構成と比較できるように、図7に示す第2の実施形態でグループ2に属するサービスインデックスがN+3であるサービスを考慮してみる。

为了与根据本发明的第一实施例的图 4A所示的配置比较,在图 5A所示的本发明的第二实施例中,让我们考虑属于组 #2的具有服务索引 (N+3)的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図7の(B)に示すように、スイープ動作の回転軸ARに対して撮像方向VPの角度が90度よりも小さく、撮像方向VPがスイープ動作の回転軸ARと直交する方向に対して仰角θaを有している場合、撮像画像間で2次元の回転角度を生じる。

接着,如图 7B所示,在图像摄取方向 VP相对扫动操作的旋转轴 AR的角度小于 90度并且图像摄取方向 VP相对于与扫动操作的旋转轴 AR正交的方向具有仰角θa时,产生了摄取图像间的二维旋转角。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、出力画像データVo3における、垂直方向のローパスフィルタ処理が施された画像データVo2の混合割合が低くなり、垂直解像度の低下が抑制される。

相应地,在垂直方向上对其执行了低通滤波处理的图像数据 Vo2与输出图像数据 Vo3的混合比率变低,并且抑制了垂直分辨率的减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、出力画像データVo3における、垂直方向のローパスフィルタ処理が施された画像データVo2の混合割合が低くされ、垂直解像度の低下が抑制される。

相应地,其中在垂直方向上执行低通滤波处理的图像数据 Vo2与输出图像数据 Vo3的混合比率变低,并且抑制了垂直分辨率的减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態では、IGMPプロキシは、ホスト204−3のグループ・メンバーシップ状態、すなわちホスト204−3が属する複数のグループのうちの特定のグループにおけるホスト204−3の状態を問い合わせるために、イーサネット(登録商標)・スイッチ202−2を通じてホスト204−3にマルチキャスト・グループ管理状態メッセージを送る。

在本发明实施例中,IGMP代理通过以太网开关 202-2向主机 204-3发送组播组管理状态消息,以查询主机 204-3的组成员状态,即主机 204-3在它所属的多个组的特定组中的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ストレージサブシステム100a及び100bが異なるFC/FCoEスイッチに接続したとしても、これらの切替え方法は、古いストレージサブシステム100aから新しいストレージサブシステム100bへの無停止切替えを提供する。

即使当存储子系统 100a和 100b连接至不同的 FC/FCoE交换机时,这些交互方法提供从旧的存储子系统 100a到新的存储子系统 100b的不中断的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、深さ及び/又は水平位置のような追加の情報は、それらが色情報とは個別の補助データストリーム中に包含される場合、レガシー表示装置によって無視されることができるので、圧縮結果を改善することができ、下位互換性を提供するのを助ける。

这可以改进压缩结果并且有助于提供后向兼容性,因为如果像深度和 /或水平位置那样的附加信息包含在与颜色信息分开的辅助数据流中,那么所述附加信息可能被传统显示设备忽略。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、水平方向になった状態で行うスポーツの動作遷移について合成画像を生成する場合には、各注目被写体画像を縦方向に推移させる場合が想定される。

另一方面,在为水平方向状态下进行的体育运动的动作过渡生成合成图像的情况下,每一个目标对象图像都可能在纵向方向上过渡。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モバイルノードは、ホームエージェントの移転が起こったと推量するかもしれず、それゆえ、当該モバイルノードが(例えば、地理的位置情報、訪問アクセスルータ、セル等の数から測定した)所定の距離を移動した時、又は、アクセスネットワーク又は管理ドメインにわたって移動した時には、現在の中間ネットワークについての情報を保存するかもしれない。

例如,当移动节点已经移动了某个距离 (例如,从地理位置信息、访问的接入路由器、小区的数量等测量的 ),或者当移动节点已经跨越接入网或管理域时,移动节点可以猜测已经发生了归属代理重新定位,并且因此存储关于当前的中间网络的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザモバイルデバイス上に取り付けられたセンサから得られる動き、音、ロケーションおよび他の感知された情報を適切に分析することによって、コンピュータシステムは、ユーザアクティビティを推測し、様々な実施形態において、ユーザの現実の世界のアクティビティを反映するようにユーザのアバタを更新するために使用できる情報を推測することができる。

通过适当地分析从安装在用户的移动装置上的传感器获得的运动、声音、位置和其它感测到的信息,计算机系统可推断用户活动,其为可在各种实施例中用于更新用户的化身以反映其真实世界活动的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図2に示す移動体通信網において複数のローカルデータソースの1つによってサービスされており、本発明の様々な例示的実施形態が有利に使用されることが可能である端末の例示的環境を示す図である。

图 3示出了可以有利地采用本发明的个个示意实施例的、终端正由如图 2所示的移动通信网络中的多个本地数据源之一进行服务的示意环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局1002が判定を行う場合、移動局1002は、伝送で信号ビットをフィードバックし、低出力ビームまたは高出力ビームの選択、あるいは高出力ビームおよび/またはビーム索引情報に対応するチャネル品質インジケータ(CQI)を示す。

如果移动站 1002做出该确定,则移动站 1002将在发射中反馈信号位以指示低或高功率波束或者与高功率波束和 /或波束索引信息对应的信道质量指示器(CQI)的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、ノード1とモバイルノード4、4’、および4”との間の通信を確立するために、ルータまたはスイッチ3を使用する。同様に、図1は、2において、ノード1がGPSクロックを図示されない他のノードに割り当て得ることを示す。

在本实施方式中使用路由器或交换机 3用于建立节点 1和移动节点 4、4′和 4″之间的通信。 同样,图 1示出了在 2处节点 1可以将 GPS时钟分配给其他节点 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図3では、説明のため水平方向のみスケーリング処理を行っている様子を示しているが、実際にはアスペクト比が変わらないように垂直方向のスケーリング処理も行われる。

注意,虽然图 3为了说明而仅示出如何执行水平方向上的缩放处理,但实际上,也执行在垂直方向上的缩放处理,以保持相似的宽高比。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、そのシステムが5MHzの帯域を有し、その結果、24個のリソースブロックが使用可能であるとしよう(なお、1つのリソースブロックは、図1、2、4および5において、複数のブロックで図示されているように、水平方向には12個のOFDMサブキャリアと垂直方向には7つのOFDMシンボルで構成される)。

假设系统具有 5MHz的带宽,这样 24个资源块可供使用 (注意,一个资源块包括如由图 1、2、4和 5中的块所图示的跨水平维度的 12个 OFDM副载波以及跨垂直维度的 7个 OFDM符号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック(306)において、接続モジュールが、所望の目的ネットワーク上にストアされている情報を検査し、所望の目的ネットワークに対するアクセスを提供している1つ以上のネットワークインターフェース一式を決定する。

在框 306,连接模块检查存储在该所需目的地网络上的信息以确定提供对该所需目的地网络的接入的一个或多个网络接口的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の(D)に示すように、スイープ動作の回転軸ARに対して撮像方向VPの角度が90度よりも大きく、撮像方向VPがスイープ動作の回転軸ARと直交する方向に対して俯角θbを有している場合、撮像画像間で回転角度を生じる。

如图 7D所示,在图像摄取方向 VP相对扫动操作的旋转轴 VP的角度大于 90度并且图像摄取方向 VP相对与扫动操作的旋转轴 AR正交的方向具有俯角θb时,产生了摄取图像间的旋转角。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ452aは、全方向性アンテナが選択された場合は結合器462aに及びセクター1に関する指向性アンテナが選択された場合はスイッチ464aにアンテナ要素320a1を結合する。

如果选择了全向天线,则交换机 452a将天线单元320a1耦接到组合器 462a,如果选择了扇区 1的定向天线,则交换机 452a将天线单元 320a1耦接到交换机 464a。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ452bは、全方向性アンテナが選択された場合は結合器462aに及びセクター2に関する指向性アンテナが選択された場合はスイッチ464aにアンテナ要素320a2を結合する。

如果选择了全向天线,则交换机 452b将天线单元 320a2耦接到组合器462a,如果选择了扇区 2的定向天线,则交换机 452b将天线单元 320a2耦接到交换机 464a。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ452cは、全方向性アンテナが選択された場合は結合器462aに及びセクター3に関する指向性アンテナが選択された場合はスイッチ464aにアンテナ要素320a3を結合する。

如果选择了全向天线,则交换机 452c将天线单元 320a3耦接到组合器 462a,如果选择了扇区 3的定向天线,则交换机 452c将天线单元 320a3耦接到交换机 464a。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体コントローラ111は、接眼検知センサー104、スイッチ105、モードダイアル106、レリーズボタン107の状態を監視し、シャッター108、撮像素子109、信号処理回路110の動きを制御する。

主体控制器 111监视接眼检测传感器 104、开关 105、模式标度盘 106、释放按钮107的状态,控制快门 108、摄像元件 109、信号处理电路 110的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、フィールドコンテンツについて、変換係数のスキャニング順序は、水平周波数及び垂直周波数間の所定の差異に基づき一般に垂直方向にバイアスをかける。

具体地,对于场内容,考虑水平频率与垂直频率之间的差,一般在垂直方向上变换系数的扫描顺序存在偏差。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の記述および添付図は、1つ以上の実施形態のある例示的な態様を詳細に示し、態様およびバージョンの原理が用いられる様々な方法のほんの一部を示す。

下文的说明书和附图详细阐明了某些示例性方面,并且仅仅指示应用所述方面之基本原理的一些不同方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように本発明の実施形態によれば、情報処理装置100で実行中のアプリケーションに連携して実行するアプリケーションを推薦して画面に提示する際に、アプリケーションの実行前後の状態を分かり易く示すことができるサンプルを併せて提示する。

根据本发明的上述实施例,当在屏幕上推荐协同正在信息处理设备 100上执行的应用而执行的应用时,一起介绍样本以容易理解应用执行之前和之后的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、スポーツ放送が、別々の期間と休憩時間に分割される場合、コンテンツ・プロバイダ106Bは、サーバ106Aに休憩時間がマルチメディア・コンテンツ・ストリームのどこで生じるかを示すイベント情報を提供することができる。

例如,如果一个体育节目被分为多个片段和间隔,内容提供者 106B可以向服务器 106A提供事件信息以指示多媒体内容流中的哪里出现间断。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記復号するステップは、前記部分情報に埋め込まれた前記埋込情報のエンコード位置を誤り訂正符号として使用する誤り訂正を行い、または抽出した複数の前記部分情報について得られた符号語シーケンスを誤り訂正符号として使用する誤り訂正を行い、符号語を推定するステップを含む、請求項7に記載の埋込情報検出方法。

8.根据权利要求 7的方法,其中该第一译码包括通过进行使用嵌入该部分信息中的嵌入信息的编码位置作为纠错码的纠错和使用为各部分信息片段获取的码字序列作为纠错码的纠错之一,来估计码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、本発明の第1実施形態に係る情報処理システムによって実行される処理(対応サービス一覧取得までの処理)の流れを示すフローチャートである。

图 7是示出由根据本发明第一实施例的信息处理系统执行的处理流程 (直到获取可用服务列表 )的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、本発明の第2実施形態に係る情報処理システムによって実行される処理(対応サービス一覧取得までの処理)の流れを示すフローチャートである。

图 13是示出由根据本发明第二实施例的信息处理系统执行的 (直到可用服务列表的获取的 )处理流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、マイクロホン25等に物体が近接している場合、鳴動着信音の音量や音質を変化させるよりも、振動、すなわち、いわゆるバイブレーション機能によりユーザに着信の報知をした方が、ユーザがその報知に気付き易いことがある。

如果物体因而接近麦克风 25等,则与通过响铃铃声的音量或音质的变化相比,可通过振动 (即,所谓的振动功能 )更容易地向用户通知来电。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 前記符号化モードは、前記グループに係わる符号化のうち、前記グループ内のデータ処理単位別に、少なくとも1つの推定モードによる所定データ処理単位に係わる符号化を行い、推定モード別の符号化誤差率を算出し、前記データ処理単位別に、前記推定モード別の符号化誤差率のうち最小の誤差率に対応する前記所定データ処理単位及び推定モードの組み合わせを決定し、前記グループ内のデータ処理単位及び推定モードの組み合わせ別に符号化誤差率を比較し、最小の誤差率を有するデータ処理単位及び推定モードの組み合わせを選択し、前記グループの符号化モードに設定されたことを特徴とする請求項24に記載の映像復号化方法。

26.如权利要求 24所述的图像解码方法,其特征在于所述编码模式中,在对所述组的编码中,按照所述组内的数据处理单位,针对根据至少一个预测模式的预定数据处理单位进行编码来计算按照预测模式下的编码误差率,对按照所述数据处理单位,确定对应于按照所述预测模式下的编码误差率中的最小误差率的所述预定数据处理单位及预测模式的组合,按照所述组内的数据处理单位及预测模式的组合比较编码误差率,选择具有最小误差率的数据处理单位及预测模式的组合来设定为所述组的编码模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS