「すいきょ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > すいきょの意味・解説 > すいきょに関連した中国語例文


「すいきょ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14648



<前へ 1 2 .... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 .... 292 293 次へ>

前述のように、各通信ゲートウェイのための動的モジュール命名リストは、ネットワーク内で現在登録されているあらゆる他のモジュールにメッセージを転送するための進路のルートテーブルを提供する。

如之前所述,每个通信网关的动态模块命名列表提供将消息转发给网络中当前登记的每个其它模块的路径的路由表。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム100を、メディアコンテンツ112を提供するメディアコンテンツプロバイダ110、および、充実化データ122を保存しているコンテンツ充実化サーバー120と共に示す。

结合提供媒体内容 112的媒体内容提供者 110和存储增强数据 122的内容增强服务器 120示出系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準クロックによって提供される低い位相ノイズおよび周波数安定性は、クライアントデバイスとアクセスポイントとの間の無線通信を確実にするために必要である。

基准时钟所提供的低相位噪声和频率稳定性是确保客户端设备与接入点之间的无线通信所必不可少的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特定のユーザが、そのユーザによって所有される全プロセスによって、データを転送する際に使用するために使用可能な帯域幅のうちのある部分を割り当てられうる。

例如,一个特定的用户可以被分配以可用带宽的某一部分,以供该用户拥有的所有进程用于传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5では、本発明による通信システムを提供する全システムの概括を与えるためにより完全なシステムが概略的に示されている。

在图 5中示意性地示出了一个更完整的系统,以便给出提供根据本发明的通信系统的整个系统的总览。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、ユーザは、アバタのためのパラメータ読みの較正を改良するために、複数のセンサ読みを取り、そのセンサ読みを平均化することができる。

或者,用户可被准许取得多个传感器读数,且求所述传感器读数的平均值以细化针对化身的参数读数的校准。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューラ544は、ダウンリンクおよび/またはアップリンクに関するデータ送信について端末をスケジューリングしてもよく、また、スケジュールされた端末のために資源支給を提供してもよい。

调度器 544可调度终端以用于下行链路和 /或上行链路上的数据发射且可提供用于经调度的终端的资源授予。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記トランスポンダは、認証用のデータ及び/又は近接検査用のデータを複数の通信メッセージに分割して前記リーダと交換するように設計されている、請求項11記載のトランスポンダ。

18.根据权利要求 11所述的应答器 (440),其中,所述应答器 (440)被设计为与读取器(420)交换被拆分为多个通信消息的用于认证的数据和 /或用于邻近检验的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. ユーザの入力を受信するための前記手段は、声による呼がアクティブでないときに異なる機能が実行されるべきであることを示す請求項15に記載のモバイルデバイス。

16.如权利要求 15所述的移动设备,其特征在于,所述用于接收用户输入的装置指示在语音呼叫不活跃时应执行不同功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、設定していない中心周波数が残っていないとステップS10において判定した場合、ステップS11において、制御部77は、選択していない帯域幅が残っているか否かを判定する。

另一方面,如果在步骤 S10判定没有剩余还没有被设置的中心频率,则控制部分77在步骤 S11判定是否剩余还没有被选择的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集


本発明の技術的課題は、無線通信システムにおけるレンジングプリアンブルコード(ranging preamble code)を生成する方法及び装置を提供することである。

本发明提供了一种在无线通信系统中生成测距前导码的方法及装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記第1および第2のクロック信号が、前記バンドパス信号の中心周波数である共通の周波数を有する、請求項18に記載の装置。

22.根据权利要求 18所述的装置,其中所述第一和第二时钟信号具有作为所述带通信号中心频率的共用频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記第1および第2のクロック信号は、前記バンドパス信号の中心周波数と同じものである共通周波数を有する、請求項25に記載の装置。

30.根据权利要求 25所述的装置,其中所述第一和第二时钟信号具有与所述带通信号的中心频率相同的共用频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7Aおよび7Bは、第1のレベルのエラー訂正を容易にすることができる、モバイルデバイスに関連する例示のピーク対平均電力低減マネージャのブロック図を示している。

图 7A及图 7B展示与移动装置相关联的可促进第一层级错误校正的示范性峰值对平均功率减少管理器的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7A】本開示の幾つかの実施形態による、スティッキー領域の割り当てを用いるOFDM又はOFDMAフレームに基づく信号を送信するための図7の動作例に対応する手段のブロック図である。

图 7A是根据本发明的某些实施例,与用于使用粘性区域分配来发送基于 OFDM或OFDMA帧的信号的图 7中的示例性操作相对应的模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8A】本開示の幾つかの実施形態による、スティッキー領域の割り当てを用いるOFDM又はOFDMAフレームに基づく信号を受信するための図8の動作例に対応する手段のブロック図である。

图 8A是根据本发明的某些实施例,与用于使用粘性区域分配来接收基于 OFDM或OFDMA帧的信号的图 8中的示例性操作相对应的模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本装置は、提供されるパラメータに基づいて暗号鍵を生成するために鍵導出関数を実行するように構成された第2コンポーネントをさらに備える。

第二组件,适于执行密钥导出函数,以基于所提供的参数来生成加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータ・プロセッサ914は、トラフィック・データ・ストリームをフォーマットし、このデータ・ストリームのために選択された特定の符合化スキームに基づいて符号化し、インタリーブして、符合化されたデータを提供する。

TX数据处理器 914基于针对数据流而选择的特定的编码方案,对业务数据流进行格式化、编码和交织以提供编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータ・プロセッサ1114は、トラフィック・データ・ストリームをフォーマットし、このデータ・ストリームのために選択された特定の符合化スキームに基づいて符号化し、インタリーブして、符合化されたデータを提供する。

TX数据处理器 1114基于为每一话务数据流选择的特定编码方案来格式化、编码、并交织该话务数据流以提供经编码的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1は、モバイル・デバイスにブロードキャスト・コンテンツ・アイテムを提供することについての例示的なシステムを示しているブロック・ダイアグラムである。

图 1是示出用于向移动设备提供广播内容项目的示例性系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータ・プロセッサ1214は、トラフィック・データ・ストリームをフォーマットし、このデータ・ストリームのために選択された特定の符合化スキームに基づいて符号化し、インタリーブして、符合化されたデータを提供する。

TX数据处理器 1214根据为业务数据流所选定的特定编码方案,对该数据流进行格式化、编码和交织,以便提供编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本開示のある実施形態にしたがって、無線セルの有効通信範囲領域における1または複数のユーザ端末106へ送信されるDL−MAPオーバヘッドを低減するための動作例500を示す。

图 5图解根据本公开的某些实施例的用于降低向无线蜂窝小区的覆盖区域中的一个或多个用户终端 106传送的 DL-MAP开销的示例操作 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

十分に長い時間に渡って、システムリソースのすべてが永久的に、不完全なフラグメントシーケンスに専用となり、したがって、新しい通信の処理が妨げられる。

在足够长时间里,所有系统资源将持久地专用于不完整的片段序列,因此禁止了新通信的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示される実施形態方法は、スケジュールが設定されたメッセージが送信されるべきであることの最終確認をユーザが提供することを可能にする。

图 9中所解说的实施例方法允许用户提供所调度消息应被发送的最终确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

60ギガヘルツ周波数レンジ等の高周波数において稼働する広帯域無線システムは、毎秒ギガビット(Gbps)程度の高データ転送速度における伝送を実現できる。

工作于高频 (诸如 60GHz频率范围 )的宽带无线系统能够实现每秒吉比特 (Gbps)级的高数据速率传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送を達成するために、転入ドメイン内に新しいシグナリングパスが提供され、転出ドメインからの古いアクセスシグナリングパスは解放される。

为了实现转移,在转入域中提供新的接入信令通路,而释放来自转出域的旧接入信令通路。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、受信ステップ307において、ソーシャルネットワークサービス106は、限定されたソーシャルネットワークの人のグループの決定の結果をデバイス102に提供する。

然后,在接收步骤 307中,社交网络服务 106向设备 102提供确定有限社交网络的人群的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、互いに他方により提供される利用可能なサービスプロフィールを発見するように試みるワイヤレスネットワーク100における2つのブルーツース装置120、130を示している。

图1示出了无线网络100内的两个蓝牙设备120、130,这两个蓝牙设备正试图发现由这两个设备中的另一设备提供的可用服务简档。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プロセッサ202はデータおよびサービスの変換を実行し、適切なデータ・フォーマットと、IPアドレスの変更と、サービスおよびデータ識別子の一意性とを提供する。

例如,处理器 202执行数据和服务的转换,以提供合适的数据格式、IP地址的修改、以及服务和数据标识符的唯一性。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. NATルールの識別を試行する前に、取得されたそれぞれのフラグメントを前記1つまたは複数のパケット処理宛先に転送することをさらに備える請求項7に記載の方法。

8.根据权利要求 7所述的方法,其进一步包含在尝试对 NAT规则的识别之前将相应的所获得片段转发到所述一个或一个以上包处理目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアルゴリズムは、複数のマイクロフォンからの信号の間で選択することを可能にし、そのため、「1次マイク」(PM)196信号を側音フィードバック通知器90に提供する場合がある。

所述算法允许在来自多个麦克风的信号之间进行选择,且因此可将“主 mic”(PM)196信号提供到侧音反馈通知器 90。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記基準画像及び前記入力画像における前記マッチング基準ポイントを自動的に検出するステップを更に有する、請求項1に記載の方法。

3.如权利要求 1所述的方法,还包括步骤: - 中国語 特許翻訳例文集

9. 請求項7または8記載の画像合成符号化方法であって、前記閾値設定ステップにおいて設定する閾値は動きベクトル値である、ことを特徴とする画像合成符号化方法。

9.根据权利要求 7或 8所述的图像合成编码方法,其特征在于,所述阈值设定步骤中设定的阈值是运动矢量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の第2の実施の形態における負荷トランジスタゲート線612に対するカップリングの影響の一例を示す概念図である。

图 5是图示根据本发明的第二实施例的负载晶体管栅极线上的耦合影响的示例的概念性图; - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本発明の第2の実施の形態における負荷トランジスタゲート線612に対するカップリングの影響の一例を示す概念図である。

图 5是图示根据本发明的第二实施例的负载晶体管栅极线 612上的耦合影响的示例的概念性图。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記サブ画像を生成するステップにおいて、フレーム間の差分を縮小して前記サブ画像を生成する、請求項1に記載の画像送信方法。

3.根据权利要求 1的图像传输方法,其中,通过减小表示各帧之间的差的差分图像来建立次要图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、本実施の形態は、ALM−MCUノードの間でのALMベースでの分散型の選択的かつ動的なコンテンツミキシングを実行する装置および方法を提供する。

本实施方式尤其提供一种用于在 ALM-MCU节点之间执行分散型选择性动态的基于 ALM的内容混合的装置及方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この変更後、プリンタ10は、第2の通信制御部202において、印刷画像を転送するための接続要求がデジタルカメラ20から送られてくるまで待機する(ステップS403でNO)。

在状态改变之后,打印机 10进行等待,直到第二通信控制单元 202从数字照相机 20接收到用于传送打印图像的连接请求为止 (步骤 S403中为“否”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 請求項2に記載の画像センサアセンブリであって、前記ビニングされた画像のビニング係数が鏡の位置の数に比例することを特徴とする画像センサアセンブリ。

4.根据权利要求 2所述的图像传感器组合件,其中经装箱图像的装箱因数与反射镜位置的数目成比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記発呼者の装置により、前記サーバへの前記入手可能な位置情報の送出がセキュリティポリシーに一致するかを判定するステップを更に含む、請求項1記載の方法。

3.如权利要求 1所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記命令は、前記プロセッサに、位置情報が前記発呼者から受信されたかに関して問い合わせるメッセージを前記受信装置から受信するように指示する、請求項10記載のシステム。

14.如权利要求 10所述的系统,其特征在于,所述指令还使所述处理器接收来自所述接收者设备的消息,该消息询问是否已接收到来自所述呼叫者设备的任何位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記命令は、前記プロセッサに、前記発呼者の属性メッセージの内容を被呼者に表示するように更に指示する、請求項17記載のシステム。

22.如权利要求 17所述的系统,其特征在于,所述指令还使所述处理器向被呼叫方显示所述呼叫者属性消息的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、多くのユーザをサポートするように構成され、開示された多くの実施形態および態様が実現されるさらなる無線通信システムの例示を提供する。

图 2提供了能够实现各个公开实施例和方面的用于支持许多用户的另一无线通信系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、多くのユーザをサポートするように構成され、開示されたさまざまな実施形態および態様が実施されるさらなる無線通信システム200の例示を提供する。

图 2提供了可以实现各个公开实施例和方面的用于支持许多用户的另一无线通信系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータ・プロセッサ1014は、トラフィック・データ・ストリームをフォーマットし、このデータ・ストリームのために選択された特定の符号化スキームに基づいて符号化し、インタリーブして、符号化されたデータを提供する。

TX数据处理器1014基于为每一个数据流所选定的具体编码方案,对该业务数据流进行格式化、编码和交织,以便提供编码的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、全ての通信が再送タイムアウト時間の最小値を小さくすると、無駄な再送が行われてネットワーク帯域を圧迫することがある。

但是,如果所有的通信减小为重发超时时间的最小值,则有时会进行不必要的重发,压迫网络带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ・システム800を使用して実装される一実施例では、さまざまな機械可読媒体が、例えば、プロセッサ804が実行するための命令の提供に、関与する。

在利用计算机系统 800实现的实施方式中,包括多种机器可读介质,为处理器804提供执行的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、周波数偏移(Frequency shift keying)方式等の周波数変調を用いる場合は、受信信号の平均周波数を閾値として用いることで、受信信号が含む符号化された2つの異なるビット値を検出する。

同样地,如果使用频率调制,诸如频移键控,则接收信号的平均频率被用作为检测被编码在接收信号中的二个不同比特值的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 異なるサービスによる誘導されたユーザの数を最大化するように、各被害者ユーザに関連付けられた重みを動的に調節することを更に含む、請求項6の方法。

7.如权利要求 6所述的方法,还包括动态调节与每个受害用户相关联的所述权重,以根据不同的业务最大化矢量用户的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 異なるサービスによる誘導されたユーザの数を最大化するように、各被害者ユーザに関連付けられた重みを動的に調節することを更に含む、請求項19の方法。

20.如权利要求 19所述的方法,还包括动态调节与每个受害用户相关联的所述权重,以根据不同的业务最大化矢量用户的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 .... 292 293 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS