意味 | 例文 |
「すいこん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3699件
また、同様に、MIMOシステムにおける送信アンテナ数の推定を受信側で行う。
类似地,接收侧估算MIMO系统中发射天线的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ537は制御部536の指示(信号N)により、信号C1およびC2の経路選択を行う。
开关 537根据控制部件 536的指令 (信号 N)来选择信号 C1、C2的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1390は、アップリンクで送信するアクティブ端末ごとにチャネル推定を実行する。
处理器 1390对上行链路上发送的每个工作终端进行信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のカウンターは、例えば第2の垂直転送動作(S13)の実行回数をカウントしている。
该第一计数器对例如第二垂直传送操作 (S13)执行的次数进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置10bは、CPU12bと、ルートコンプレックス14bと、PCIeスイッチ16bと、NIC22bと、エンドポイント24bとを備える。
设备 10b包括 CPU 12b、根联合体 14b、PCIe交换机 16b、NIC 22b,以及端点 24b。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置10cは、CPU12cと、ルートコンプレックス14cと、PCIeスイッチ16cと、NIC22cと、エンドポイント24cとを備える。
设备 10c包括 CPU 12c、根联合体 14c、PCIe交换机 16c、NIC 22c,以及端点 24c。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置100aは、CPU102aと、ルートコンプレックス104aと、PCIeスイッチ106aと、エンドポイント108aとを備える。
设备 100a包括 CPU 102a、根联合体 104a、PCIe交换机 106a以及端点 108a。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置100bは、CPU102bと、ルートコンプレックス104bと、PCIeスイッチ106bと、エンドポイント108bとを備える。
设备100b包括 CPU 102b、根联合体 104b、PCIe交换机 106b以及端点 108b。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置100cは、CPU102cと、ルートコンプレックス104cと、PCIeスイッチ106cと、エンドポイント108cとを備える。
设备 100c包括 CPU 102c、根联合体 104c、PCIe交换机 106c以及端点 108c。 - 中国語 特許翻訳例文集
ランプDAC171は、x個の電流源I1−1〜I1−x、およびスイッチSW1−1〜SW1−xを有する。
斜坡 DAC 171包括 x个电流源 I1-1至 I1-x和 x个开关 SW1-1至 SW1-x。 - 中国語 特許翻訳例文集
クランプDAC172は、y個の電流源I2−1〜I2−y、およびスイッチSW2−1〜SW2−yを有する。
箝位 DAC 172包括 y个电流源 I2-1至 I2-y和 y个开关 SW2-1至 SW2-y。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ30は、選択されたインタフェース部を介して対向NW装置3にフレームを転送する。
交换器 30通过所选择的接口部向相对 NW装置 3传送帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンドシステムは、双方向通信リンク110経由でスイッチに接続される。
终端系统通过双向通信链路 110与交换机连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
中間のスイッチ201および202に接続される他のコンポーネントが、またある。
还有其它组件连接在中间交换机 201和 202上。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t5に制御信号PSEL(n)、PSEL(n+4)がアクティブになり、行選択スイッチ6がオンする。
在时刻 t5,激活控制信号 PSEL(n)和PSEL(n+4),从而接通行选择开关 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t19に制御信号PSEL(n+2)、PSEL(n+6)がアクティブになり、行選択スイッチ6がオンする。
在时刻 t19,激活控制信号 PSEL(n+2)和 PSEL(n+6),从而接通行选择开关 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t5に制御信号PSEL(m)、PSEL(m+4)がアクティブになり、行選択スイッチ6がオンする。
在时刻 t5,激活控制信号 PSEL(m)和PSEL(m+4),从而接通行选择开关 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t19に制御信号PSEL(m+6)、PSEL(n+2)がアクティブになり、行選択スイッチ6がオンする。
在时刻 t19,激活控制信号 PSEL(m+6)和 PSEL(n+2),从而接通行选择开关 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t5に制御信号PSEL(m)、PSEL(m+2)がアクティブになり、行選択スイッチ6がオンする。
在时刻 t5,激活控制信号 PSEL(m)和PSEL(m+2),并且接通行选择开关 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t19に制御信号PSEL(m)、PSEL(m+2)がアクティブになり、行選択スイッチ6がオンする。
在时刻 t19,激活控制信号 PSEL(m)和 PSEL(m+2),并且接通行选择开关 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t33に制御信号PSEL(m+4)、PSEL(m+6)がアクティブになり、行選択スイッチ6がオンする。
在时刻 t33,激活控制信号PSEL(m+4)和 PSEL(m+6),从而接通行选择开关 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻t47に制御信号PSEL(m+4)、PSEL(m+6)がアクティブになり、行選択スイッチ6がオンする。
在时刻 t47,激活控制信号PSEL(m+4)和 PSEL(m+6),从而接通行选择开关 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、純粋にランダムな信号を生成するのは、高価なプロセスである。
但是产生纯随机信号可能是昂贵的。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル推定ポスト処理部は、現在受信されたOFDMシンボル(OFDMシンボル内、シンボルベースによるシンボル上)から得られたサンプルから、チャネル伝達関数の推定値を形成することによって、推定値内のノイズをできる限り低減させることにより、チャネル伝達関数の推定値を処理する。
信道估计后处理器通过尽可能地降低估计中的噪声来对信道传递函数的估计进行处理,其中噪声可能一部分是由于从只是根据当前接收的 OFDM符号 (内 OFDM符号,以符号为单位 )得出的样本形成信道传递函数的估计而导致的。 - 中国語 特許翻訳例文集
横軸の入力R'G'B'値は、点0と中間点503との間では、それぞれリニアに推移する。
横轴的输入 R’G’B’值在原点 0和中间点 503之间线性推移。 - 中国語 特許翻訳例文集
一身上の都合により、今年度をもちまして退職いたしたく、お届けいたします。
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职,谨此报告。 - 中国語会話例文集
一身上の都合により、今年度をもちまして退職したいと思います。
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职。 - 中国語会話例文集
できるだけ安い航空便での発送方法を教えて頂けませんでしょうか。
能告诉我尽量便宜点的寄空运包裹的方法吗? - 中国語会話例文集
水上貿易と観光産業は長い間その国の発展の二大柱だった。
水上贸易和观光产业曾在很长时间里是那个国家发展的两大支柱。 - 中国語会話例文集
世界中からトップクラスの音楽家が集まり世界最高水準の演奏を繰り広げます。
开展世界上顶级的音乐家云集的世界最高水准的演奏。 - 中国語会話例文集
一度海外での販売価格を見て考えてから、購入する場合には連絡します。
先看一下海外的贩卖价格考虑过后再购买的话会联系您。 - 中国語会話例文集
以下の事由による変更は一旦取消しの後、新規の予約として取扱わせて頂きます。
由于以下的理由又进行的变更在取消之后,作为新的预约进行处理。 - 中国語会話例文集
旧バージョンをご利用の方には新バージョンへの移行を推奨しています。
向利用旧版本的顾客推荐使用新版本。 - 中国語会話例文集
イメージ戦略の一環として商品キャラクターに広報をさせています。
作为印象战略的一环,请用广告宣传商品角色。 - 中国語会話例文集
生産工程における暗黙知の共有と機械化を推進しております。
正在推进生产工程隐性知识的共享以及机械化。 - 中国語会話例文集
東証で裁定買い残が4兆3,000億円と6年ぶりの高水準に達した。
东京证券交易所裁定買い残是4兆3000亿日元,达到6年以来的最高值。 - 中国語会話例文集
彼は自分に対しては常に高水準を求め,いささかもいい加減にしない.
他对自己总是要求高标准,一点也不马虎。 - 白水社 中国語辞典
そう遠くない将来に必ずや世界の先進的な水準に追いつき追い越さなければならない.
一定要在不远的将来赶上和超过世界先进水平。 - 白水社 中国語辞典
彼の体はぴょんと跳びはねたかと思うと,ザブンと頭から(水中に)飛び込み,たちまち見えなくなった.
他身子一纵,一个猛子就不见了。 - 白水社 中国語辞典
私は彼と知り合いになりたいと望んでいるが,推薦してくれる人がいないので困っている.
我很想认识他,但苦于无人引进。 - 白水社 中国語辞典
調査班は合計20余りの建設中または建設予定の水利工事をつぶさに調べた.
考查组共计察看了二十多项在建和待建的水利工程。 - 白水社 中国語辞典
目下の消費水準に照らせば,中低級品を主として,高級品を補助とすべきである.
照目前的消费水平,应以中低档为主,高档为辅。 - 白水社 中国語辞典
連続的な垂直スリットは、各行に対する個々のスリットと同等であり、それら各行に対する個々のスリットとして、考えられ得る。 これらのスリットは、互いに行方向に並び、列方向の連続的な垂直スリットを形成する。
连续的垂直狭缝等价于并可能被视为用于各行的单独的狭缝,这些狭缝在行方向上彼此对齐以便在列方向上形成连续的垂直狭缝。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3に、受信機内の干渉量を低減することにより、ベースバンドフィルタ301内の減衰も低減されることで、システムの全般性能を改善することに繋がる。
第三,通过降低接收机中的干扰量,基带滤波器 301中的衰减也可以降低,这将导致更好的整体系统性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDDシステムでは、順方向リンク送信と逆方向リンク送信が同じ周波数領域にあるので、相互性原理により逆方向リンクチャネルから順方向リンクチャネルを推定することが可能となる。
在 TDD系统中,前向和反向链路传输在同一频率区域上,从而使得互易原理允许从反向链路信道对前向链路信道进行估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
42で示されるP1ディスプレイは、各ビューウィンドウの中で見ることができる各カラーの画素が、垂直および水平ピッチが互いに異なり得るが、垂直および水平に実質的に等間隔となるようにして、図11に示すディスプレイと同じカラー画素パターンを使用する。
在 42处的 P1显示使用了与图 11所示显示相同的颜色像素图案,使得各观看窗口中可见的每种颜色的像素在水平方向和垂直方向上基本上都是均匀间隔的,当然垂直和水平节距有可能彼此不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
各SPEとPPEは、バスインタフェースユニットBIUを通してバス510にアクセスすることができる。
每个 SPE和 PPE可以经由总线接口单元 BIU访问总线 510。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図中に示す矢印UPは鉛直方向上方を示し、矢印Hは水平方向を示している。
图中示出的箭头 UP表示竖直向上方向,箭头 H表示水平方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
むしろ、ユーザは、ユーザが自宅にいる場合、ユーザは睡眠中の可能性があると思うことがある。
相反,用户可能觉得如果用户在家里,那么用户可能在睡觉。 - 中国語 特許翻訳例文集
最終ビットの送信直後に、PCDはタイマを開始することが推奨される。
在直接发送上一比特之后,推荐由 PCD开始计时器。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |