「すいにち」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > すいにちの意味・解説 > すいにちに関連した中国語例文


「すいにち」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3891



<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 77 78 次へ>

リセットトランジスタ104は、垂直選択回路VSによって駆動されるリセット信号によって制御されうる。

可借助于由垂直选择电路 VS驱动的复位信号控制复位晶体管 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択トランジスタ106が、垂直選択回路VSによって駆動される選択信号によって制御されうる。

可借助于由垂直选择电路 VS驱动的行选择信号控制选择晶体管 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送トランジスタ102は、垂直選択回路VSによって駆動される転送信号によって制御されうる。

可借助于由垂直选择电路 VS驱动的传输信号控制传输晶体管 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS12の動作後に行われる1回目の第2の垂直転送動作(P12−1)の期間に、制御信号φSW1をハイレベルとする。

在步骤 S12中的操作之后执行的第一次的第二垂直传送操作 (P12-1)中,控制信号 上升到高电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

RRU260−1は、データフレームがRRU260−1において費やされるか、又はRRU260−2に転送されるかを判断する「イーサネット」スイッチを含む。

RRU 260-1包括以太网开关,其确定数据帧是在 RRU 260-1处消耗还是要转发给 RRU 260-2。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ユーザは、ユーザが睡眠中であることを同僚またはより具体的にはユーザの上司に示すことを望まない場合がある。

然而,用户可能不希望向同事或更具体地说向用户的老板指示用户在睡觉。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVB−H受信器は、同じサービス/ストリームに属するバースト間で、パワーを節約するために受信部をスイッチオフしてもよい。

在属于相同服务 /流的脉冲之间,DVB-H接收器可以切换该 DVB-H接收器的接收单元以便节省功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示は省略しているが、CPB541とデコーダ542の間には、図22のスイッチ109に対応する回路も設けられる。

尽管附图中未示出,但是在 CPB 541和解码器 542之间也设置了对应于图 22中的开关 109的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

図66は、図65に示す位置にmax_dec_frame_bufferingを符号化した場合のseq_parameter_set_data()の記述形式を示す図である。

图 66示出了在将 max_dec_frame_buffering编码到图 65中所示的位置中的情况下 seq_parameter_set_data()的描述格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、10G−ONU部340及び1G−ONU部341はそれぞれ受信した光信号を電気信号に変換し、スイッチ部342に送信する。

然后,10G-ONU部 340及 1G-ONU部 341分别将接收到的光信号变换为电信号,发送至交换部 342。 - 中国語 特許翻訳例文集


スイッチ部342は監視制御部343の指示に従って、10G−ONUまたは1G−ONUからのデータ信号を選択して切り替え、電話400、TV410、又はPC420に送信する。

交换部 342根据监视控制部 343的指示,选择并切换来自 10G-ONU或者 1G-ONU的数据信号,发送至电话 400、TV410或者 PC420。 - 中国語 特許翻訳例文集

図において、シェーパ部243は、スイッチ部242に接続され、また、監視制御部244とも接続されている。

在附图中,整形部 243连接于交换部 242上,另外,还和监视控制部 244进行连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ONU#1〜#3における監視制御部343においてONU障害情報がないため(S520〜S522)、スイッチ部342は10G−ONU部340を選択している(S523〜S525)。

因为在 ONU#1-#3内的监视控制部 343中没有 ONU故障信息 (S520~ S522),所以交换部 342选择了 10G-ONU部 340(S523~ S525)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ONU#1〜#3における監視制御部343においてONU障害情報がないため(S620〜S622)、スイッチ部342は10G−ONU部340を選択している(S623〜S625)。

另外,因为在 ONU#1~ #3内的监视控制部 343中没有 ONU故障信息 (S620~ S622),所以交换部 342选择了 10G-ONU部 340(S623~ S625)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、該ONU300の監視制御部343はOLT200から切替信号を受信するとスイッチ部342を1G−ONU部341側に切り替える(S331)。

接下来,该 ONU300的监视控制部 343若从 OLT200接收到切换信号,则把交换部 342切换于 1G-ONU部 341侧 (S331)。 - 中国語 特許翻訳例文集

NIC112bは、広帯域対応のネットワークケーブル114bによって広帯域ネットワークスイッチ116に接続されている。

NIC 112b通过支持宽带的网络电缆 114b连接到宽带网络交换机 116。 - 中国語 特許翻訳例文集

NIC112cは、広帯域対応のネットワークケーブル114cによって広帯域ネットワークスイッチ116に接続されている。

NIC 112c通过支持宽带的网络电缆 114c连接到宽带网络交换机 116。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチSW1−1〜SW1−xの端子aにそれぞれ基準電位VSS、たとえばグランドGNDに接続された電流源I1−1〜I1−xが接続されている。

连接到地 GND的基准电势 VSS,例如电流源 I1-1至 I1-x,分别连接至开关 SW1-1至 SW1-x的端子 a。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチSW2−1〜SW2−yの端子aにそれぞれグランドGNDに接続された電流源I2−1〜I2−yが接続されている。

连接到地 GND的电流源 I2-1至 I2-y分别连接至开关 SW2-1至 SW2-y的端子 a。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプルホールド回路190においては、サンプリングパルスSMP11がハイレベルの期間にサンプリングスイッチSW191,SW192がオンする。

在采样 /保持电路 190,在采样脉冲 SMP11处于高电平的时间段期间,采样开关SW191和 SW192接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプルホールド回路200においては、サンプリングパルスSMP12がハイレベルの期間にサンプリングスイッチSW201がオンする。

在采样 /保持电路 200,在采样脉冲 SMP12处于高电平的时间段期间,采样开关SW201接通。 - 中国語 特許翻訳例文集

この無線通信装置はさらに、少なくとも1つの所望されないセルによって送信された信号を推定する手段を含みうる。

该无线通信装置还可包括用于估计该至少一个不合需蜂窝小区所传送的信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

推定モジュール314は、所望されないセルによって送信された信号の近似値を生成するためにスクランブリング符号を利用しうる。

估计模块 314可利用该加扰码来创建该不合需蜂窝小区所传送的信号的近似。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、無線チャネルの推定および等値化のために、プリアンブル408内の固定パイロット・シーケンスが利用されうる。

而且,前同步码 408中的固定导频序列可用于估计和均衡无线信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

レフト1の画像がA画像ストライプに表示され、かつ30A垂直なピクセルストライプの左の光源31によって照射される。

左 1图像显示在 A图像条纹上,并且由 30A竖直像素条纹的左视光源 31照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

レフト3の画像がC画像ストライプに表示され、かつ30C垂直なピクセルストライプの左の光源31によって照射される。

左 3图像显示在 C图像条纹上,并且由 30C竖直像素条纹的左视光源 31照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

レフト5の画像がE画像ストライプに表示され、かつ30E垂直なピクセルストライプの左の光源31によって照射される。

左 5的图像显示在 E图像条纹上,并且由 30E竖直像素条纹的左视光源 31照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライト2の画像がB画像ストライプに表示され、かつ30B垂直なピクセルストライプの右の光源32によって照射される。

右 2图像显示在 B图像条纹上,并且由 30B竖直像素条纹的右视光源 32照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライト4の画像がD画像ストライプに表示され、かつ30D垂直なピクセルストライプの右の光源32によって照射される。

右 4图像显示在 D图像条纹上,并且由 30D竖直像素条纹的右视光源 32照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライト6の画像がF画像ストライプに表示され、かつ30F垂直なピクセルストライプの右の光源32によって照射される。

右 6图像显示在 F图像条纹上,并且由 30F竖直像素条纹的右示光源 32照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

レフト2の画像がB画像ストライプに表示され、かつ30B垂直なピクセルストライプの左の光源31によって照射される。

左 2图像显示在 B图像条纹上,并且由 30B竖直像素条纹的左视光源 31照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

レフト4の画像がD画像ストライプに表示され、かつ30D垂直なピクセルストライプの左の光源31によって照射される。

左 4图像显示在 D图像条纹上,并且由 30D竖直像素条纹的左视光源 31照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

レフト6の画像がF画像ストライプに表示され、かつ30F垂直なピクセルストライプの左の光源31によって照射される。

左 6图像显示在 F图像条纹上,并且由 30F竖直像素条纹的左视光源 31照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライト1の画像がA画像ストライプに表示され、かつ30A垂直なピクセルストライプの右の光源32によって照射される。

右 1图像显示在 A图像条纹上,并且由 30A竖直像素条纹的右视光源 32照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライト3の画像がC画像ストライプに表示され、かつ30C垂直なピクセルストライプの右の光源32によって照射される。

右 3图像显示在 C图像条纹上,并且由 30C竖直像素条纹的右视光源 32照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライト5の画像がE画像ストライプに表示され、かつ30E垂直なピクセルストライプの右の光源32によって照射される。

右 5图像显示在 E图像条纹上,并且由 30E竖直像素条纹的右视光源 32照亮。 - 中国語 特許翻訳例文集

ズームスピードは、例えばワイドスイッチの操作量又はカメラ100の加速度に比例させるようにする。

变焦速度例如设定为与广角开关的操作量或照相机 100的加速度成比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、垂直信号線(VSL1)501に接続された画素回路410により白色光が受光された場合を想定している。

假设连接到垂直信号线 (VSL1)501的像素电路 410接收到白光。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、垂直信号線Vsig1a、Vsig1bを介して同時に伝送された画素信号を同時に処理することができる。

例如,能够将经由垂直信号线 Vsig1a、Vsig1b同时传送的像素信号同时处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第5のコードセットは、コンピュータに、チャネル推定によって受信信号から第1のリンクを復号させる。

第五代码集,用于使所述计算机通过信道估计,对所接收的信号中的第一链路进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

手段812は、チャネル推定によって受信信号から第1のリンクを復号するために備えられる。

模块 812,用于通过信道估计来对所接收的信号中的第一链路进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

LAG設定をした場合、スイッチにある転送テーブルには例えばVLANタグとその出力ポート属性がセットされている。

在进行了 LAG设定时,交换器的传送表例如设定 VLAN标签及其输出端口属性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS47では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されるとステップS49に進む。

在步骤 S47中判别是否产生了垂直同步信号 Vsync,如果判别结果从“否”更新为“是”,就进入步骤 S49。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、スイープ軸上の所定の位置に対応するxy座標系の値が例えば「x0」であったとする。

更具体地,假定 XY坐标系的与扫动轴上预定位置相对应的值例如为“x0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、水平同期信号h1とフレーム同期信号d32との間には、所定ビット数のデータ配置区間d31を用意してある。

此外,具有预定比特个数的数据布置区间 d31被配备在水平同步信号 h1和帧同步信号 d32之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定のパルス送信のために使用する特定の時間ホッピングパルス位置は、その後、時間ホッピングシーケンスに基づいて決定される。

接着基于时间跳跃序列来确定用于给定脉冲发射的特定时间跳跃脉冲位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部44は、この制御データに応答して電源スイッチ43をオンにして機能部42を起動する(ステップS204)。

控制部 44对被输入的控制数据作出响应,使电源开关 43接通,启动功能部 42(步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、隣接する合成対象画像の一部が互いに重複するように合成画像を生成する例を示す。

下文中,将表示如下的示例,其中生成合成图像,使得部分相邻的合成目标图像彼此重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、近接距離におけるベストフォーカス位置は、無限遠での解像度が極端に低下しない範囲で設定されることが望ましい。

例如,临近距离处的最佳焦点位置优选设定在无穷远处的解析度不极端低下的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

この形態例の場合、垂直同期パルスは、1秒間に120フレームを表示させるように与えられる。

在本实施例的情况中,给定所述垂直同步脉冲使得每秒显示 120帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 .... 77 78 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS