意味 | 例文 |
「すいまん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8631件
又、アクセスシステムという語は、ユーザがアクセスするアプリケーションに対してワイヤレス通信できるように構成されたいかなるアクセスシステムも指すと理解されることに注意されたい。
还注意到,术语接入系统被理解为指代被配置为用于能够进行针对用户接入应用而进行无线通信的任意接入系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
720において、ベリファイアは、(トークンIDに対応する)検証鍵VKa708を取り出し708、(タイムスタンプを取得するための)タイマTver712と受信した応答とを使用してMACのローカルバージョンを計算することによって、受信したMAC(VK,タイムスタンプ,応答)を検証する。
验证器通过检索 (与令牌 ID相对应的 )验证器密钥 VKa 708并使用定时器 T验证器712(以获得时戳 )和收到的响应以计算MAC的本地版本来验证接收到的MAC(VKa,时戳,响应 )(720)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、会議サーバ1は、判定結果DB28に蓄積した判定結果を図13に示すように表示してもよい。
而且,会议服务器 1也可以如图 13所示那样地显示判定结果 DB28中积存的判定结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
条件が満たされていない場合、マルチ・ビットA/Nとその他の情報とをともに符号化するアップリンク・メッセージが生成される。
如果尚未满足所述条件,则产生将所述多位A/N及所述其它信息共同编码的上行链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の場合においては、本発明の基となる原理を曖昧にしないように、周知の構造及び装置は、ブロック図形態で示す。
在其他实例中,以框图的形式示出了公知的结构和设备,以避免模糊本发明的基本原理。 - 中国語 特許翻訳例文集
代わりに、フレーム置換ユニット52は従来のフレーム置換技術、例えば内挿または外挿を使用して、追加のフレームを生成することができる。
替代地,帧代换单元 52可使用常规帧代换技术 (例如内插或外插 )产生额外帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各装置(または各処理部)の構成に上述した以外の構成を付加するようにしてももちろんよい。
另外,当然,除上述构造以外的构造可以被附加到每个装置 (每个处理部分 )的构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、グラフ上には調整前の第1のポインタ37と調整中の第2のポインタ38を同時に表示する。
此外,调节之前的第一指针 37和调节中的第二指针 38同时显示在图表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用可能でない又は受信側において必要ない情報のための記憶空間を浪費する必要はない。
没有必要为不可用或者在接收端不需要的信息浪费存储空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】応答送信タイマーにより実行される応答パケット送信処理の流れを示すフローチャートである。
图 10是示出由设备的响应发送计时器单元执行的响应包发送处理的流程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
また、アダプタ装置200が、カメラ装置100を遠隔操作するための操作手段を備える構成としてもよい。
应注意,适配器装置 200可以具有用于远程操作相机装置100的操作部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、60フレーム/秒で撮影又は生成された3次元画像を、120フレーム/秒で画面上に表示することができる。
具体地,能够以每秒 120帧将以每秒 60帧取得或生成的 3D图像显示在屏幕上。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、60フレーム/秒で撮影又は生成された3次元画像を、120フレーム/秒で画面上に表示することができる。
具体地,以每秒 60帧取得或生成的 3D图像能够以每秒 120帧显示在屏幕上。 - 中国語 特許翻訳例文集
非方形ブロックの場合、又は幅W若しくは高さHが「2」のべき乗でない場合、本発明を使用するやり方はいくつか存在している。
对于非方形的块,或其中宽度 W或高度 H不是‘2’的幂,存在若干方式以使用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、第2のプロット1302は、長いマルチパスの遅延発散によって、数が増加された周波数・ナル(ゼロ)の間で、急勾配となる。
从而,第二图线 1302由于较长的多路径延迟扩散而在数目增加的频率零点之间提供了较陡的梯度。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各関数の入力値には、鍵の識別情報やマスターネットワーク鍵以外に、任意のビット列を含めても良い。
另外,在各函数的输入值中,除了密钥识别信息和主网络密钥以外,还可以包含任意的位串。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この判定結果を累積加算値と同様に画像メモリとしてのRAM2110の空き領域上に保持する構成としてもよい。
另外,与累积相加值类似,CPU 2100可以被配置为将确定结果保持在作为图像存储器的 RAM 2110中的自由区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
また,MFP100は,ジョブの印刷を契機として取得処理を実行するものであり,印刷が行われないと取得処理は実行されない。
并且,MFP100以打印任务的处理的开始为触发执行取得处理,不进行打印就不执行取得处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、AVTransportURI、およびEmbeddedMetadataの値が空である場合には、indexにおいて指定されたコンテンツの削除を意味することとしてもよい。
此外,例如,如果 AVTransportURI和 EmbeddedMetadata的值为零,这就意味着删除由索引值指定的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクトAa12においてコントローラ1dは、処理形態を表した付加情報(第1または第2の付加情報)をI/F1aを介して端末から取得する。
在步骤 Aa12,控制器 1d经由 I/F1a从终端获取表示处理形式的附加信息 (第一或第二附加信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
又、液晶表示部11が表示する画面、画像の画像データは、例えば、本体側の記憶装置92に記憶させてもよい。
此外,液晶显示部 11显示的画面及图像的图像数据例如也可以存储在主体侧的存储装置 92中。 - 中国語 特許翻訳例文集
又、液晶表示部11が表示する画面、画像の画像データは、例えば、本体側の記憶装置92に記憶させてもよい。
此外,液晶显示部 11显示的画面、图像的图像数据也可以被存储到主体侧的存储装置 92中。 - 中国語 特許翻訳例文集
条件の発生は、例えばモバイル装置またはリモート記憶装置上のタイマで検出することができる。
可由 (例如 )移动装置或远程存储装置上的计时器来检测条件的发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、オートログアウトタイマが所定の時間の経過を計時したら、CPU101に対して割り込み信号を発生する。
在这种情况下,当自动退出计时器检测到经过了预定时间时,向 CPU 101发出中断信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
マッカーシーの4Pはマーケティング戦略において最も名が知れていて、かつ欠かすことができない要素かもしれない。
麦卡锡的4P理论是市场营销战略中最广为人所知并且是不可或缺的要素。 - 中国語会話例文集
注文書を郵送で送る前に、指定の箇所にご署名いただいたか、今一度ご確認いただけますでしょうか?
在发送订购单之前,能确认一遍是否在指定的地方签好名了吗? - 中国語会話例文集
あなたは生涯へとへとになるまで働かれたが,今は心配も苦労もない幸福を享受しても当然です.
您劳累了一辈子,现在也该享一下清福了。 - 白水社 中国語辞典
今更(何のごまかしの言葉があるのか→)ごまかしの言葉を吐くまでもない,事柄はすっかりこのようにはっきりしているんだ.
你还有什么遮说?事情都这样清楚了。 - 白水社 中国語辞典
ある実施の形態では、オブジェクトの傾斜角度に関する情報を用いて、オブジェクトの傾斜角度を決定または推定してもよい。
在一些实施例中,与对象的倾斜角有关的信息可以用来确定或者估计对象的倾斜角。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、DNSサーバ16は、ネットワークへの接続を切断、再接続する度に新しいIPアドレスが付与されてしまう場合が多い。
关于 DNS服务器 16,在每次切断与网络的连接、再次连接时,经常赋予新的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】第1の実施形態に係る映像信号出力装置のアドレス確定までの動作フローを説明する図である。
图 7是示出根据第一实施例的视频信号输出设备中在地址确定前的操作的流程的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局は、スティッキー領域の割り当てが修正又は終了される(modified or terminated)ときに他のMAP IEを送信するだけでよい。
当要修改或终止粘性区域的分配时,基站可以仅发送另一个 MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、モバイル・デバイス102は、特定または対象とされた広告をタイムリーに検索することができる。
用此方式,移动设备 102能够及时地获取特定广告或目标广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS50において、フレームグループにおけるストリームへの同調位置に少なくとも部分的に基づいて識別されるのが好ましい。
此外,优选地,至少部分基于在帧分组中调收流的位置,执行步骤 S50中的识别过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、障害発生前の転送テーブル310、LAG情報データベースは、例えば、図16のように設定されているとして説明する。
另外,产生故障前的传送表 310、LAG信息数据库例如按照图 16所示设定状态进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、マクロセル202の半径は大体数キロメートルであり、フェムトセル208は、家庭または小規模な建物をカバーすることができる。
例如,宏小区 202的半径可以在几千米的数量级上,而毫微微小区 207可以覆盖家庭或者小的建筑物。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2のマスターセル201がロックされている場合は、(図4Bに示されていない)マルチプレクサは、出力421を選択する。
如果图 2的主单元 201被锁定,则复用器 (在图 4B中未示出 )选择输出 421。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、2つの加速度計を設け、それぞれの加速度計でディスプレイ120,124を別々にその移動を検出するようにしてもよい。
对于每个显示器 120、124分别配置一个加速度计。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウェイクアップモジュール44は、たとえば、ブルートゥースクロックおよび/またはソフトウェアタイマーを使用して時間を追跡することができる。
唤醒模式 44可以使用例如蓝牙时钟和 /或软件定时器,来纪录时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、表示デバイス162は、例えばタッチスクリーンなど、表示とユーザ操作とが可能なデバイスであってもよい。
另外,显示设备 162可以是使能显示器与用户操作的设备如触摸屏。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント装置3は、一体又は別体の出力デバイスとして、モニタディスプレイやスピーカ等を備える。
客户端装置 3包括监视显示器和扬声器作为集成一体的或者单独的输出设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
気象庁によると桜の開花から満開までの日数は、北上するほど短くなる傾向にあるそうだ。
根据气象厅所说樱花从开花到盛放的天数有越往北越短的倾向。 - 中国語会話例文集
LOスパーと関連するLO中心周波数(例えば、SMPSスイッチング周波数を決定するクロックソース周波数)との間の周波数スプリッティングが等しい、または受信信号と帯域外妨害信号との間の周波数スプリッティングが整数の倍数である場合、レシーバ(例えば、UE310)のLOスパーのダウンコンバーションは、周波数スペクトル範囲へ妨害信号をスペクトル的に変えることができる。 ここで、信号(例えば、トラフィックまたは制御情報)は、受信される。
当 LO突波与相关联的 LO中心频率 (例如,时钟源频率,其确定 SMPS开关频率 )之间的频率分裂等于,或为在接收到的信号与带外人为干扰信号之间的频率分裂的整数倍时,接收器 (例如,UE 310)处 LO突波的降频转换可将人为干扰信号频谱偏移到在其中接收信号 (例如,业务或控制信息 )的频谱范围中。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理エンジン230は、基本的な動作機能を管理エンジン230にもたらすMEカーネル310と、ネットワーク通信、セキュリティ、暗号化及びタイマーサービス等のような基本サービス機能を発揮するME共通サービス部320とを有する。
管理引擎 230包括为管理引擎 230提供基本操作性能的 ME内核 310,以及提供诸如网络通信、安全性、密码和计时器服务的基本服务的 ME通用服务 320。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックを基本とする映像コンテンツに関して、周波数変換器(280)が、DCT、DCTの変形、又はその他のフォワードブロック変換をサンプル又は予測残差データブロックに適用し、周波数変換ブロック係数を製造する。
对于基于块的视频图片,频率变换器 (280)向样本数据或预测残差数据的块应用 DCT、DCT的变体或其它前向块变换,从而产生频率变换系数块。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16を参照すると、P2信号生成器1306は、プライマリサービスインデックス決定器1304とグループ数及びグループサイズ決定器1302を通じて決定されたパラメータを用いてP2信号を生成する。
参考图 13,P2信号产生器 1306通过使用由主服务索引确定器 1304、和组数量 /尺寸确定器 1302确定的参数来产生 P2信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、本明細書に開示する1つまたは複数の方法の例は、状態図においてなど、互いに関係する一連の状態またはイベントとして代替的にまたは追加的に表すことができる。
例如,这里公开的一个或多个示例性的方法可替代地或额外地被表示为一系列相互关联的状态或事件,例如表示为状态图。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信システム100のニーズに基づき、より大きい又はより短いシフトを有する巡回シフトを生成するために巡回シフトデルタパラメータを選択することができる。
基于通信系统 100的需要,可以选择循环移位增量参数来生成具有更大或者更小移位的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集
各近傍線上に誘導されるインダクタンスに支配されたクロストークは図11の下半分に表され、参照符号1107により示されるように各近傍線の電圧レベルで約0.3ボルトの負の「くぼみ」を生じ、抑制されないままであると、このクロストークはその線に沿って同時に送信された送信信号と干渉する可能性がある。
各个邻近线路上的电感主导型串扰在图 11的下半部中演示,并且如附图标记 1107所示的,在各个邻近线路的电压电平中产生接近 0.3伏的负“下沉”; 如不加以抑制,这种串扰可能干扰同时沿该线路发送的传输信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号サンプルの1次又は高次の差分の計算は、元の信号サンプルよりも小さいマグニチュードを有する差分サンプルを生成することができる。
计算信号样本的一阶或高阶差分可以得到具有比原始信号样本更小的量值的差值样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |