「すうじりてらる」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > すうじりてらるの意味・解説 > すうじりてらるに関連した中国語例文


「すうじりてらる」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3305



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 66 67 次へ>

ある実施形態において、説明されるシステムの1または複数のコンポーネントは、システムメモリ406にロードされて、システムメモリ406から処理ユニット404によって実行される。

在各实施例中,所描述的系统的一个或多个组件被加载到系统存储器 406中,并由处理单元 404从系统存储器 406中执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

プラテンカバーが開放されていると、プラテンガラス31上への原稿Mのセットやプラテンガラス31上からの原稿Mの取り出しが可能となる。

若原稿盖 51开放,则可进行向压板玻璃 31上的原稿 M的设置或从压板玻璃 31上的原稿 M的取出。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部103は、逆量子化部102から供給される情報(矢印123)に基づいて、逆量子化部102を制御し(矢印124)、そのバッファ部104からの係数データの読み出し(矢印126)を制御する。

控制单元 103基于从逆量化单元 102提供的信息 (箭头 124)控制逆量化单元102(箭头 123),并且继而控制从缓冲器单元 104读取系数数据 (箭头 126)。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルテレビ放送は、従来のテレビ放送として同じ周波数またはチャンネル上でブロードキャストされたデータを利用する複数のサービスとともに実装される。

数字电视广播可以结合多个服务实现,该多个服务利用与在传统电视广播相同的频率或信道上广播的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、受信機で、無線の複数入力複数出力チャネルを介して、送信機から、信号を受信するステップと、受信される信号に基づいて、プリコーディング行列を指示する報告およびプリコーディング行列のランクを指示する報告を含む報告を、受信機から送信機に戻るように送信するステップとを含む。

在接收机处在无线多输入多输出信道上从发射机接收信号; 以及基于所接收的信号,将报告从接收机传输回到发射机,所述报告包括指示预编码矩阵的报告以及指示预编码矩阵的秩的报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のSC−FDMA送信信号形成方法は、N個の一次変調シンボルからなる一次変調信号系列を離散フーリエ変換処理することで得られた複数の周波数成分をそれぞれ異なるサブキャリアにマッピングし、得られたSC−FDMAシンボルを逆フーリエ変換処理することによりSC−FDMA送信信号を形成するSC−FDMA送信信号形成方法であって、受信側との間の伝搬路における周波数選択特性を取得するステップと、前記周波数選択特性に基づいて、前記SC−FDMAシンボルの周波数応答を調整するステップと、を具備する。

本发明的 SC-FDMA发送信号形成方法为将通过对由 N个一次调制码元构成的一次调制信号序列进行离散傅立叶变换处理所得的多个频率分量映射到互不相同的副载波,并对获得的 SC-FDMA码元进行傅立叶逆变换处理,从而形成 SC-FDMA发送信号的 SC-FDMA发送信号形成方法,该方法包括以下步骤: 获取与接收端之间的传播路径的频率选择特性; - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記ユーザ情報管理テーブルに登録するユーザ数が所定数を超える場合、複合機を利用した回数が最も少ないユーザを前記ユーザ情報管理テーブルから削除することを特徴とする請求項8乃至10のいずれかに記載の複合機。

12.如权利要求 8或者 9所述的复合机,其特征在于,在注册到所述用户信息管理表的用户数超过规定数的情况下,将使用复合机的次数最少的用户从所述用户信息管理表删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ノイズ処理部203は、処理をステップS202に戻し、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えるまで、ステップS202からステップS207、ステップS209、ステップS210の処理を繰り返し実行する。

此后,噪音处理部 203使处理返回到步骤 S202,反复执行从步骤 S202到步骤S207、步骤 S209、步骤 S210的处理,直至累计打印像素数 Yx超过预定的阈值为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ルータ・コンポーネント305は、1つまたは複数の設定済みアクセス・リスト353を利用してトラフィックおよびシグナリングをルーティングし、データの完全性または自己回復ルーティングを確実にすることができる。

另外,路由器组件 305可利用配置的接入列表 353来对业务量和信令进行路由,并确保数据完整性或自愈式路由。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施の形態に示された選択条件によれば、係数選択部37aは、複数の選択条件テーブルの中から送信信号の特性値に適した選択条件テーブルを選択することにより、送信信号の特性に応じて選択条件を変化させることができる。

根据本实施方式中例示的选择条件,系数选择单元 37a从多个选择条件表中选择对于发送信号的特性值合适的选择条件表。 因此,能够根据发送信号的特性变动选择条件。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、受信機のうちの1または複数によって解放されているリソースのようなリソースが、他のイベントにも同様に基づいて割り当てられうることが認識されるべきである。

应当清楚的是,资源也可以根据其它事件来被分配,例如,接收机中的一个或多个接收机正在释放的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、複数のメッセージが、パーソナル電話4aおよびビジネス電話4bによって実質的に同時に(またはユーザがスクリーン上で着信を見直す機会を有する前に)受信されるなら、その場合遠隔制御デバイス8は、それらのメッセージを単一のリストとして出力し得る。

例如,如果私人电话 4a和商务电话 4b基本上同时 (或者在用户有机会在屏幕上查看入局消息之前 )接收到多个消息,则遥控设备 8可以将那些消息输出为单个列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

リソースマッピング部106は、スケジューラ部101から通知されたリソース割当情報に基づき、変調後のデータ信号をMIMO空間多重数(レイヤ数)に応じて各レイヤにマッピングし,プリコーディング処理を施した後,無線リソースのリソースエレメントにマッピングする。

资源映射部 106根据由调度部 101通知的资源分配信息,将调制后的数据信号与MIMO空间复用数 (层数 )对应地映射到各层中,实施预编码处理,然后,映射到无线资源的资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、電力管理装置11は、情報管理部112の機能により、生成した乱数を暗号化して暗号文を生成する(S507)。

然后,电力管理装置 11通过信息管理单元 112的功能来加密所生成的随机数并生成密文 (S507)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、電力管理装置11は、情報管理部112の機能により、生成した乱数を暗号化して暗号文を生成する(S507)。

随后,利用信息管理单元 112的功能,电力管理设备 11加密生成的随机数,并生成密文 (S507)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、処理がステップS108に移行すると、ノイズ処理部203は、その時点での累積印字画素数(画素位置が1からx−1までの累積値)YX−1から、所定値αを減算した値を、画素位置xまでの累積印字画素数YXとする(ステップS108)。

并且,如果处理转移到步骤 S108,则噪音处理部 203,将下述值设定为直至像素位置 x为止的累计打印像素数 Yx,即该值是将该时刻下的累计打印像素数 (像素位置从 1到x-1为止的累计值 )Yx-1减去预定值α而得到的值 (步骤 S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、時分割デュプレクス(TDD)システムでは、順方向リンク118と逆方向リンク120とが、共通の周波数帯域を利用し、順方向リンク124と逆方向リンク126とが、共通の周波数帯域を利用することができる。

此外,在时分双工 (TDD)系统中,前向链路 118和反向链路 120可以使用公共频带,并且前向链路 124和反向链路 126可以使用公共频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、時分割複信(TDD)システムでは、順方向リンク118および逆方向リンク120は共通の周波数帯を利用し、順方向リンク124および逆方向リンク126は共通の周波数帯を利用することができる。

另外,在时分双工 (TDD)系统中,前向链路 118与反向链路 120可利用共同频带,且前向链路 124与反向链路 126可利用共同频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図1に示す配置のように、クリッピングする周波数信号数が異なるサブチャネルがあるシステムにおいては、受信装置における繰り返し数をサブチャネル毎に異なるように設定してもよい。

此外,在如图 1所示的布置那样子信道具有不同数目的要进行消减的频率信号的系统中,可以令一个子信道与另外一个子信道在接收设备上进行的迭代次数是不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

上に記載された本開示の複数の特徴における仕方(manner)が詳細に理解されることができるように、上に簡潔に要約されたある複数の実施形態のより詳しい記述は、本開示のある複数の実施形態への参照によって得られることができ、そのうちの幾つかは、複数の添付図において例示される。

为了能详细地理解本公开上面陈述的特征所用的方式,可以参照本公开的某些实施例来对以上简要概述的某些实施例进行更具体的描述,其中一些实施例在附图中图解。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したサブキャリアの割当方法は、隣接周波数帯域を異なるオペレータが使用している場合、或いは同一オペレータが使用している場合に関わらず適用できる。

无论是不同操作员 (operator)使用邻接频带的情况,还是同一操作员使用邻接频带的情况都能应用上述的子载波的分配方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理モジュールは、本装置に関連するメモリモジュールに記憶される異なるシステム属性についての複数のあらかじめ計算されたプルーニング確率値からプルーニング確率を選択することもできる。

处理模块也可以从多个预先计算的剪枝概率值中选择剪枝概率,这些预先计算的剪枝概率值是针对与该装置相关联的存储器模块中存储的不同系统属性的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、白色LEDは、タングステン光等、周波数の広い帯域にわたって光を生成する光源から作り出され得る、特性スペクトルとは異なる画素の特性スペクトルをもたらす、非常に特異的な周波数で鋭いピークを生成してもよい。

例如,白色的 LED可在非常特定的频率产生锐峰,从而导致像素的特征光谱与宽频波段上产生光的光源,例如钨丝灯,所生成的特征光谱不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理的トポロジは、本明細書で説明されるとおり、様々なソース(例えば、ネットワークのノード、1つまたは複数の管理システムなど)から受信されることが可能な、ネットワークのノード間の物理的接続を記述する物理的接続情報を使用して、特定されることが可能である。

使用用于描述网络的节点之间的物理连接的物理连接信息来确定物理拓扑,如上所述,这可从各种源 (例如网络的节点、一个或多个管理系统等 )接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記複数の標準的データ転送によって実現される実際のデータ転送レート(ADTR)と、公称割り当てデータ転送レート(NADTR)との間の相違に比例し、このような相違が生じた持続時間および標準的データ転送の数で乗算された価格として、前記複数の優先的データ転送に対する請求を計算するステップをさらに含み、ここで、a)NADTR=W1×Cl/(W1×NR+W2×NP)であって、NRは、標準的データ転送の数、NPは、優先的データ転送の数、W1は、複数の標準的データ転送に割り当てられた前記ネットワーク帯域幅を反映する相対的な重みづけ、W2は、複数の優先的データ転送に割り当てられた前記ネットワーク帯域幅を反映する相対的な重みづけであり、b)ADTRは、前記仮想リンク容量Clと各優先的転送の前記データ転送レートの総計との間の相違であり、相違は、標準的データ転送の数NRによって除算される、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。

在所述常规数据传输达到的实际数据传输速率 (ADTR)和额定分配的数据传输速率 (NADTR)之差,乘以该差存在的时间以及常规数据传输的数目,其中: a)NADTR= W1*cl/(W1*NR+W2*NP),其中 NR是常规数据传输的数目,NP是优选数据传输的数目,W1是反映被分配给常规数据传输的网络带宽的相对加权,W2是反映被分配给优选数据传输的网络带宽的相对加权,以及b)ADTR是虚拟链路容量cl和每个优选传输的数据传输速率的总和之差,该差继而被除以常规数据传输的数目 NR。 - 中国語 特許翻訳例文集

S51において、第1特定アドレス演算部53fにおける条件決定部71fは、更新回数カウンタ76fによりカウントされた更新回数nと偏差しきい値算出関数g(n)から偏差しきい値算出Wkを算出する。

在 S51处,第一特定地址算术单元 53f的条件定义单元 71f根据更新次数 n和偏差阈值计算函数 g(n)计算偏差阈值Wk,其中更新次数 n由更新次数计数器 76f进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記リーダは、前記応答時間の測定のために前記第1の乱数を受信した後に前記トランスポンダから受信される前記第1の乱数の暗号が前記応答時間の測定のために受信された前記第1の乱数と一致するかどうかの検査に基づいて前記トランスポンダを認証するように設計されている、請求項2記載のリーダ。

3.根据权利要求 2所述的读取器 (420),其中,所述读取器 (420)被设计为基于在已经接收到用于测量响应时间的第一随机数 (RANDOM #1)之后从应答器 (440)接收的第一随机数 (RANDOM#1)的加密与接收到的用于测量响应时间的第一随机数 (RANDOM#1)是否一致的评估,来认证所述应答器 (440)。 - 中国語 特許翻訳例文集

論理グループ1202は、イントラ・サブ・フレーム周波数ホッピングがイネーブルされているかを判定するためのモジュール1204を含みうる。

逻辑分组 1202可包括用于确定子帧内跳频是否启用的模块 1204。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、処理部30は押下された機能キー23に対応する登録情報データベースを検索して入力された数字列を含む数値データに関連付けられた登録情報を抽出する。

然后,处理部 30检索与所按下的功能键 23相对应的登录信息数据库以抽取被包含已输入的数字串的数值数据所关联的登录信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、ステップ305では、処理ユニット240は、メモリ250中に予め記憶された(例えば、予めプログラムされた)情報に基づいて、1又は複数の送信機210(1)〜210(n)中の1又は複数のアクティブな送信機によって引き起こされる干渉によって1又は複数のOFDMビン(即ち、1又は複数の周波数サブバンド)が影響を受けるかどうかを判定する。

进一步地,在步骤 305,处理单元 240根据以前储存 (例如,预编程 )在存储器 250中的信息来确定一个或多个 OFDM频段(即,一个或多个子频带 )是否受到一个或多个发射机 210(1)-210(n)的一个或多个活动的发射机引起的干扰的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

人事部の同僚数名とほかの部署の人々がGlennを推薦して、彼の人事部長代理としての熱心な仕事ぶりが、社員賞選抜委員会に知られるようになりました。

人事部的数名员工和其他部们的人们推荐了Glenn,他作为人事部长代理工作十分热心的事情,被员工奖委员会知道了。 - 中国語会話例文集

図では1つのクライアント装置130とブラウザ132が示されているが、非常に多数の(例えば数百万の)クライアント装置がサポートされ、ウェブサイト108といつでも通信状態となり得ることが理解されよう。

虽然仅示出了一个客户端 130和浏览器 132,但是可以理解,可以支持大量 (例如,上百万 )的客户端,并且可以在任意时刻与网站 108通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャンセルが発生していた場合は印刷装置110からS1229によって通知されたページ数および当該プリントジョブで印刷されたページ数に基づき、課金計算を行って課金情報を変更する。

如果取消已发生,则基于在步骤 S1229中从打印装置 110接收到的、打印作业中打印的页数,打印信息管理器 103进行费用计算,从而改变费用信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、NICが複数の部分から構成されており、低消費電力状態にあるときには、その一部に対してのみ電力が供給され、他の部分に対しては電力の供給が停止される構成としてもよい。

例如,也可以采用下述结构,NIC由多个部分构成,在处于低耗电状态时,仅对其一部分供给电力,停止向其它部分的电力供给。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタ引数は、情報提供装置100にコンテンツリストを提供する図示しないサービス提供装置により提供し得るコンテンツリストの中から取得すべきコンテンツリストを限定するために使用される引数である。

过滤器引数是用于限制要从未示出的服务提供设备可以提供的内容列表中获得的内容列表的引数,其中该服务提供设备向信息提供设备 100提供内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、RSA アルゴリズムに基づく暗号化係数n (因数分解係数)のための2つの素数の内の1つを表すことを意図しており、(任意にはp として示される)素数を生成するための通常の方法のステップを示すフローチャートである。

图 4是生成素数 (任意指定为 p)的常用方法的步骤流程图,该素数旨在成为RSA因式分解模数的两个素数之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、送信ノード702(例えば、マルチチャネル・ソース730)は、複数の受信ノードに複数のストリームを送信するより前に、それらのストリームを統合することができる。

在一些情况下,发射节点 702(例如,多通道源 730)可在向多个接收节点传输流之前聚集多个流。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、オーバーフロー判定情報より履歴情報ファイルで管理されている履歴数がオーバーフロー履歴実施回数を超えていないと確認された場合には、オーバーフローフラグに「false」が設定されている。

在本实施例中,如果确认由溢出判定信息的历史信息文件管理的历史记录的数目未超过溢出历史记录的数目,则溢出标志被设为“假”。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、複数の送信アンテナおよび受信アンテナによって生成される追加のディメンションが利用される場合、MIMOシステムは、(例えば、高められたスペクトル効率、より高いスループット、および/またはより高い信頼性のような)向上されたパフォーマンスを与える。

另外,如果能够利用多付发射天线和接收天线形成的更多维度,则 MIMO系统可以由此提供改进的性能 (例如,提高的频谱效率、更高的吞吐量和 /或更高的可靠性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、複数の送信アンテナおよび受信アンテナによって生成される追加のディメンションが利用される場合、MIMOシステムは、(例えば、高められたスペクトル効率、より高いスループット、および/またはより高い信頼性のような)向上されたパフォーマンスを与える。

此外,如果使用由多个发射天线和接收天线产生的额外维度,则 MIMO系统能够提高性能 (例如,更高的频谱效率、更高的吞吐量和 /或更高的可靠性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

トリミング枠設定部431は、座標情報取得部332からの座標情報に基づいて、シャッタフレームにおいて、座標情報取得部332からの座標情報で表される被写体領域の位置が、予め決められた構図における所定位置となる複数のトリミング枠を設定し、そのトリミング枠を表す情報をトリミング画像生成制御部335に供給する。

修剪框设置单元 431基于来自坐标信息获得单元 332的坐标信息设置多个修剪框从而使得在快门帧中由来自坐标信息获得单元 332的坐标信息指示的被摄体区域的位置达到预先设置的构图的预定位置,并且将指示这些修剪框的信息提供给修剪图像产生控制单元 335。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信処理回路310の送受信エンジン311が、複数あるパケット処理回路120のうち、どのパケット処理回路120にパケットを送信するかは、予め装置制御部11により送受信処理回路310に設定されていたり、あるいは、フレームのヘッダ情報に基づいて決定される。

预先由装置控制部 11在收发处理电路 310内设定收发处理电路 310的收发引擎 311在多个数据包处理电路 120中向哪个数据包处理电路 120内发送数据包,或者根据帧的报头信息来决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の条件のうちいずれかに基づいてメディア情報の他のストリームからメディア情報の監視中のストリームに戻ることも可能であり、考えられる。

基于多个条件中的任意条件,从一个媒体信息流返回被监控的另一媒体信息流不但是可能的,也是预期的。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始スロットオフセット1014は、長さが数ビット(たとえば、8ビット)にすぎず、依然として従来のUL−MAP IEよりもかなり短いので、依然としてスティッキー領域割振りでOFDMA制御オーバーヘッドを低減することができる。

由于仅仅是几个比特的长度 (例如,8比特 ),起始时隙偏移 1014仍然显著地短于常规的 UL-MAP IE,所以仍然可以使用粘性区域分配来减小 OFDMA控制开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

模式的なブロック図である図6は、交互の偏光状態を用いる実施形態において増加した輝度を与えるように、どのように複数の光再方向付けプリズム30が用いられるかを示している。

图 6的示意性框图显示多个光重定向棱镜 30可如何用于在使用交替偏振状态的实施例中提供增加的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、入力情報判断部320は、入力部310を介してユーザから入力される情報に基づいて、サービス提供装置100により提供されるコンテンツリストから取得すべきデータの先頭を示す番号X、取得すべきデータの件数Yを選択する機能を有する。

输入信息确定单元 320具有基于用户经由输入单元 310输入的信息,从由服务提供设备 100提供的内容列表中选择表示要获得的数据的头的编号 X和要获得的数据的项数 Y的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図13において、「L0=整数」、及び、「L1=整数」の記述のうちの、アンダーラインを付してあり、かつ、斜体(イタリック)になっている記述は、RPLRコマンドに従って割り当てられた参照ピクチャ番号を表し、アンダーラインを付してあるが、イタリックになっていない記述は、RPLRコマンドに従って参照ピクチャ番号の割り当てが行われたことに起因して、その後のAVCのデフォルトで割り当てられる参照ピクチャ番号が、図11の場合と異なる参照ピクチャ番号になっていることを表す。

参考图 13,在描述“L0=整数”和“L1=整数”中,加下划线且斜体的描述代表根据 RPLR命令指派的参考图片号码,并且加下划线但非斜体的描述代表执行了基于 RPLR命令的参考图片号码的指派,并且随后指派的按照 AVC默认的参考图片号码不同于图 11中的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャスト/データプリアンブル142は、送信機から1つまたは複数の受信機へデータを転送するために使用され、通信リンクに関するいくつかの事前情報を受信ノードが持っていると仮定する。

使用广播 /数据前导符 140将来自发送器的数据传送到一个或多个接收器并且假定接收节点具有关于通信链路的先验信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、情報提供装置200において空データを除いた後のデータの件数が情報処理装置300に送信できるデータの件数に達していないなどといった状況に陥る可能性がなくなるため、情報提供装置200にかかる負荷をさらに軽減することができる。

另外,这防止了在信息提供设备 200中去除了空数据的数据的项数没有达到可以向信息处理设备 300发送的数据的项数的情况。 因此,可以进一步减小置于信息提供设备200上的负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この場合、フリップフロップ回路25は、複数の全ての用紙カセット23a〜23cがデジタル複合機10に取り付けられた場合に、用紙カセット23a〜23cが取り付けられた旨のLowの信号を省エネ制御部11bに向けて出力する。

此时,触发电路 25在多个纸张盒 23a~ 23全部 c被安装在数码复合机 10上的情况下向节能控制部 11b输出表明纸张盒 23a~ 23c被安装上了的低电平信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 66 67 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS