意味 | 例文 |
「すうすう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16870件
図8を参照すると、説明する装置および方法を実装するように動作可能なUMTSセルラー通信システム800の例は、各々が、対応するノードB(基地局)860A〜860Gを含む1つまたは複数のセル802A〜802Gを含み、1つまたは複数のユーザ機器(UE)806A〜806Gは、互いに、ワイヤライン電話に、またはインターネットなどのパケットベースのネットワークに接続するために、それぞれのセルにおいて、それぞれのノードB(基地局)と通信することができる。
参考图 8,是一个 UMTS蜂窝通信系统 800的实例,可以实现本发明所描述的装置和方法,该系统包括一个或者多个小区 802A-802G,每个小区包含对应的 NodeB(基站 )860A-860G,其中,一个或者多个用户设备 (UE)806A-806G可以在各自小区内通过各自的 NodeB(基站 )通信,以相互连接,或者连接到有线电话,或者连接到诸如互联网的基于分组的网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ706は、広帯域受信機702によって受信された情報の分析、および/または、送信機716による送信のための情報の生成に特化されたプロセッサ、モバイル・デバイス700のうちの1または複数の構成要素を制御するプロセッサ、および/または、広帯域受信機702によって受信された情報を分析と、送信機716による送信のための情報の生成と、モバイル・デバイス700の1または複数の構成要素の制御との両方を行うプロセッサでありうる。
处理器 706可以是专用于分析由宽带接收机 702接收的信息和 /或产生由发射机 716进行发送的信息的处理器,控制移动设备 700的一个或多个组件的处理器,和 /或既分析由宽带接收机702接收的信息、产生由发射机716进行发送的信息又控制移动设备700的一个或多个组件的处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のまた他の代表的態様によれば、移動無線通信装置内のサーバモードにあるチップカードへの信号伝達メッセージであって、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのうちの1つから生じ、チップカードが複数のクライアントからのメッセージを区別できるように、結びつけられているソケットおよびクライアントポートに関連するクライアント識別子を含む信号伝達メッセージが提供される。
根据本发明又一个示例性方面,提供了一种到移动无线电通信设备内的服务器模式中的芯片卡的信令消息,所述消息源自每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的一个客户端,并且所述消息包括与绑定的套接字和客户端端口相关联的客户端标识符,使得所述芯片卡能区分来自这多个客户端的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のさらに他の代表的態様によれば、移動無線通信装置内のサーバモードにあるチップカードへの信号伝達メッセージであって、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのうちの1つから発せられ、前記チップカードが前記複数のクライアントを区別できるように、結びつけられているソケットおよびクライアントポートに関連するクライアント識別子を含む信号伝達メッセージが提供される。
根据本发明又一个示例性方面,提供了一种来自移动无线电通信设备内的服务器模式中的芯片卡的信令消息,该信令消息要被递送到每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的至少一个客户端,并且所述信令消息包括与绑定的套接字和客户端端口相关联的客户端标识符,使得所述芯片卡能针对该信令消息的递送区分所述多个客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのうちの少なくとも1つに送られるべき、移動無線通信装置内のサーバモードにあるチップカードからの信号伝達メッセージであって、前記チップカードが前記複数のクライアントを区別できるように、結びつけられているソケットおよびクライアントポートに関連するクライアント識別子を含む信号伝達メッセージ。
14.一种来自移动无线电通信设备内的服务器模式中的芯片卡的信令消息,该信令消息要被递送到每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的至少一个客户端,并且所述信令消息包括与绑定的套接字和客户端端口相关联的客户端标识符,使得所述芯片卡能区分所述多个客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記したことから理解されるように、本発明は、各クライアントがUDPクライアントを含むことができ、サーバモードにあるUICCがUICC UDPサーバを含むことができるように、例えば、サーバモードにあるUICCが、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのうちの1つまたは複数と確実に通信できる機構だけでなく、UDPを、BIPチャネルを経てサポートすることを可能にする機構も提供する。
从上面将理解,本发明提供了一种机制,通过该机制,例如服务器模式中的 UICC可以可靠地与每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的一个或多个客户端通信,并且还提供了另一种机制,该机制允许支持基于 BIP信道的 UDP,使得每个客户端可以包括 UDP客户端,并且服务器模式中的 UICC可以包括 UICC UDP服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
最大尤度の意味で受信信号に最良に適合する周波数オフセットの推定値を見つけるために、いくつかの実施形態では、開示される処理を具現化する受信機は、計算上集中的である等化または復調のアルゴリズムを実行することなく、時間領域内の受信信号の時間的な相関、および同相および直交位相の次元にわたる受信信号の相関を用いることにより、周期的な周波数オフセットの推定値を生成できる。
通过在一些实施例中通过利用在时间域中接收信号的时间相关及接收信号跨同相和正交维度的相关,以查找在最大似然意义中最适合接收信号的频率偏移估计,采用公开过程的接收器能够产生定期频率偏移估计,而无需运行计算上密集的均衡或解调算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1006は、受信機1002によって受信された情報の分析、および/または、送信機1016による送信のための情報の生成に特化されたプロセッサであるか、モバイル・デバイス1000の1または複数の構成要素を制御するプロセッサであるか、および/または、受信機1002によって受信された情報の分析と、送信機1016による送信のための情報の生成と、モバイル・デバイス1000の1または複数の構成要素の制御との両方を行うプロセッサでありうる。
处理器 1006可以是专门用于分析接收机 1002接收到的信息和 /或生成由发射机 1016发送的信息的处理器、用于控制移动设备 1000的一个或多个组件的处理器,和 /或既用于分析接收机 1002接收到的信息,生成由发射机 1016发送的信息,也用于控制移动设备 1000的一个或多个组件的处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記無線手術室通信システムは、前記無線ビデオ送信装置によって送信される前記ビデオ信号の周波数チャネルの信号特性を絶えず監視し、前記信号対雑音比が最小値を下回るときに、前記無線ビデオ送信装置、および前記手術室通信システムの前記機器を異なる周波数チャネルに切り換えることを特徴とする請求項1に記載の無線手術室通信システム。
8. 根据权利要求 1所述的无线手术室通信系统,其中所述无线手术室通信系统针对所述无线视频发射器单元传输的视频信号连续地监视频率信道的信号特性,并且当信噪比C低于最小值时,将所述无线视频发射器单元和手术室通信系统的设备切换到不同频率信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
この分割は、クリップディペンデント情報におけるエクステントスタートポイント情報に示されているソースパケット番号のパケット数だけ、立体視インターリーブドストリームファイルからソースパケットを取り出してATCシーケンス1に追加するという処理と、クリップベース情報におけるエクステントスタートポイント情報に示されているソースパケット番号のパケット数だけ、立体視インターリーブドストリームファイルからソースパケットを取り出してATCシーケンス2に追加するという処理とを繰り返すことでなされる。
该分割通过反复进行从立体视交错流文件中将源包取出由片断从属信息中的区段开始点信息表示的源包号码的包数而追加到ATC序列 1中的处理、以及从立体视交错流文件中将源包取出由片断基础信息中的区段开始点信息表示的源包号码的包数而追加到 ATC序列 2中的处理来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記中継処理部は、複数備えられ、前記複数の中継処理部のうちの少なくとも1つは、他の中継処理部に異常が発生した場合に用いられる冗長中継処理部であり、前記冗長中継処理部が用いられない期間において、前記冗長中継処理部に対するクロック信号の供給の少なくとも一部が停止される、ネットワーク中継装置。
12.如权利要求 1所述的网络中继装置,其特征在于,具有多个上述中继处理部,上述多个中继处理部中的至少一个是其他中继处理部发生异常时所使用的冗余中继处理部,在不使用上述冗余中继处理部期间,至少部分停止向上述冗余中继处理部供给时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 請求項1に記載の無線通信装置であって、前記通信更新部は、前記通信制御部の機能を更新するための更新用ファイルを取得し、前記更新用ファイルを実行することにより、前記通信制御部の機能を、前記第1の無線LANインタフェースを用いた前記第1の周波数での無線通信と前記第2の無線LANインタフェースを用いた前記第2の周波数での無線通信とを並行して実行可能なように更新する、無線通信装置。
7.如权利要求 1所述的无线通信装置,其特征在于,上述通信更新部获取用于更新上述通信控制部的功能的更新用文件,并执行上述更新C用文件,从而将上述通信控制部的功能更新为,能够并行地执行使用上述第 1无线 LAN接口的、在上述第 1频率的无线通信、和使用上述第 2无线 LAN接口的、在上述第 2频率的无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号エンコーダは、赤外線レシーバと選択された一つの信号コードで作動可能な信号デコーダとを有する電子装置による受信のために、複数の信号コードのうち選択された一つを用いて信号を符号化するようプログラム可能であってもよい。
该信号编码器可以是可编程的,以用所选择的多个信令代码之一编码该信号,用于通过具有用所选择的一个信令代码操作的红外线接收器和信号解码器的电子装置的接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置400は、(プログラム・コード404によって)プロセッサ401に接続された二つ以上のジョイスティックコントローラ430の間での制御信号の発送を調整して、複数のコントローラが確実に追跡されるようにすることができる。
设备 400(经由程序代码 404)可以调整耦合到处理器 401的两个或多个操纵杆控制器 430之中的控制信号的分派,以保证能够跟踪多个控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の別の特定の実施形態においては、複数の無線デバイスの中から選択され、認証を求める他の無線デバイスとの間でアドホック無線ネットワークを構築する認証装置が提供される。
根据本发明另一特定实施例,提供了一种从多个无线装置选出的认证设备,认证设备适于在认证设备和寻求认证的无线装置之间建立自组织无线网络。 认证设备包括: - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のさらに他の視点によると、データ信号に含まれる予測誤差信号の符号化情報が部分的に空間領域で符号化され、部分的に周波数領域で符号化された、符号化ビデオ信号を表すデータ信号が提供される。
根据本发明的再一个方面,提供了代表编码视频信号的数据信号,其中数据信号中的预测误差信号的编码信息部分地在空间域中编码,部分地在频域中编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側信号生成部120は、伝送路結合部108によって受信したミリ波の電気信号を信号処理して出力信号を生成するために、増幅部124、周波数変換部125、復調部126、シリアルパラレル変換部127、単一化処理部128を有する。
接收侧信号产生部分 120具有放大部分 124、频率转换部分 125、解调部分 126、串 -并转换部分 127和简化处理部分 128,以使传输线耦合部分 108接收到的毫米波电信号经历信号处理并产生输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側信号生成部120は、伝送路結合部108によって受信したミリ波の電気信号を信号処理して出力信号を生成するために、増幅部124、周波数変換部125、復調部126、シリアルパラレル変換部127、単一化処理部128を有する。
接收侧信号产生部分 120具有放大部分 124、频率转换部分 125、解调部分 126、串 -并转换部分 127和简化处理部分128,以将传输线耦合部分 108接收到的毫米波电信号经历信号处理,并产生输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように半導体チップ103を構成すると、入力信号をパラレルシリアル変換して半導体チップ203側へ伝送し、また半導体チップ203側からの受信信号をシリアルパラレル変換することにより、ミリ波変換対象の信号数が削減される。
当由此形成半导体芯片 103时,通过将输入信号经历并 -串转换以及将结果发送到半导体芯片 203一侧,并将从半导体芯片 203一侧接收到的信号经历串 -并转换,减少了作为毫米波转换对象的信号的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように注入同期を利用することにより、受信側の局部発振器はQの低いものでもよく、また、送信側の基準搬送波の安定度についても要求仕様を緩めることができるため、より高い搬送周波数でも、簡潔に受信機能を実現し得るようになる。
通过如此使用注入锁定,接收侧的本地振荡器可以具有低 Q,并且可以放松对于发送侧的基准载波稳定的要求规范。 因此,即使以较高的载波频率也可以简单地实现接收功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示を割愛するが、載置台5Hの下部に複数のアンテナ136を平面状に併設し、本番の信号伝送に先立ち、メモリカード201Hのアンテナ236から検査用のミリ波信号を送出し、最も受信感度の高いアンテナ136を選択するようにしてもよい。
尽管未示出,但是多条天线 136可以以安装底座 5H之下的平面形式彼此并列,并且在实际的信号传输之前可以从存储卡 201H的天线 236发出用于校验的毫米波信号,以选择具有最高接收灵敏度的天线136。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第8例で説明したように、複数のアンテナ136を平面状に併設し、本番の信号伝送に先立ち、画像再生装置201Kのアンテナ236から検査用のミリ波信号を送出し、最も受信感度の高いアンテナ136を選択するようにしてもよい。
顺便提及,如在第八示例中描述的那样,多条天线 136可以以平面形式彼此并列,并且在实际信号传输之前可以从图像再现装置 201K的天线 236发出用于校验的毫米波信号,以选择具有最高接收灵敏度的天线 136。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、区域は県単位といった粒度で設定されることが多く、各県単位に装置を分散配置することは、分散拠点での運用の煩雑さや複数の装置を用意するコストを考えると、サービス事業者の負担が大きい。
其中,区域往往是按照以县为单位的级别设定的,按照各个县单位分散配置装置,在考虑到在分散据点的运营的烦杂性和准备多个装置的成本时,服务经营者的负担非常大。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の第2の実施の形態による無線通信技術を用いた通信において複数の送受信アンテナを使用するMIMOに無線通信技術に適用した場合の例のうち、基地局側送信装置の構成例を示す図である。
图6是显示在将无线电通信技术应用到在通信中使用多个发射/接收天线的MIMO的实例中、使用根据本发明第二实施例的无线电通信技术的基站的发射设备配置实例的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
また、DCバイアス制御部18は、例えばロックイン検出により、モニタ信号に含まれるディザ周波数(f0)成分の大きさおよび位相(または符号)を検出してフィードバック制御を実行し、バイアス制御信号を出力する。
另外,DC偏置控制部 18例如通过锁住检测 (lock-in detection),对包含在监视信号中的抖动频率 (f0)分量的大小以及相位 (或者符号 )进行检测来执行反馈控制,输出偏置控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
シンボルタイプ推定部18は、シンボル同期部17からのシンボル同期信号等に基づいて、オフセット補正部13からプリアンブル処理部19に供給されるOFDM周波数領域信号のOFDMシンボルのシンボルタイプを推定し、プリアンブル処理部19に供給する。
基于来自符号同步块 17的符号同步信号,符号类型估计块 18估计从偏移校正块13发送到前序处理块 19的 OFDM频域信号的 OFDM符号的符号类型,并将估计的符号类型馈送到前序处理块 19。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Aの実際のP2では、キャリアずれ量が-1であるために、式mod(k,6)=0を満たすインデクス#kに、キャリアずれ量である-1を加算して得られるインデクス#k'(=k-1)が表す位置(周波数)のサブキャリア#-1,#5,・・・,#6n-1,・・・,#27263に、パイロット信号が配置されている。
在图 6A的实际 P2中,将其载波移位量 -1添加到满足表达式 mod(k,6)= 0的索引 #k提供了索引 #k′ (= k-1),其指示出子载波 #-1、#5、...#6n-1、...#27,263被示出的位置 (频率 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、注目パイロット信号の、例えば、周波数が高い方向に、パイロット周期TPのサブキャリアだけ離れたパイロット信号(以下、次のパイロット信号ともいう)の位相は、注目パイロット信号の位相から、傾き△θだけ増加した△θ=0+△θとなる。
在此情况下,在例如更高频率的方向上被设置得与所关注的导频信号相隔导频周期 Tp的子载波的导频信号 (该导频信号被称为下一导频信号 )具有如下相位: 该相位相对于所关注的导频信号的相位被以Δθ的斜率增大 (Δθ= 0+Δθ)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、次のパイロット信号の、周波数が高い方向に、パイロット周期TPのサブキャリアだけ離れたパイロット信号(以下、次の次のパイロット信号ともいう)の位相は、次のパイロット信号の位相△θから、傾き△θだけ増加した2△θ=△θ+△θとなる。
此外,在更高频率的方向上被设置得与下一导频信号相隔导频周期 Tp的子载波的导频信号 (该导频信号被称为下一导频信号之后的导频信号 )具有如下相位: 该相位相对于下一导频信号的相位Δθ被以Δθ的斜率增大 (2Δθ=Δθ+Δθ)。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、オフセット量offsetの最小値MINから最大値MAXまでの範囲の複数のオフセット量offsetそれぞれについて得られる位相差ベクトルの総和である総和ベクトルの中の、大きさが最大の総和ベクトルを検出することで、P2キャリアずれ量を検出することができる。
因此,在从相位差向量 (其中每个相位差向量是针对从最小值 (MIN)到最大值(MAX)的范围内的多个偏移量 (offset)中的每一个所获得的 )获得和向量之后,和向量中的最大值被检测出,作为 P2载波移位量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この誤答において正答と同じ箇所以外については、都市名や町名は前記需要家データベース225やメータ情報データベース226からランダムに抽出したものを設定し、丁目や番地は乱数値を設定することが想定できる。
可以设想在该错误答案中,关于与正答相同的位置以外,都市名或町名设定为从所述需要者数据库 225或仪表信息数据库 226随机提取出的都市名或町名,段号或门牌号设定为随机数。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、例えば、最小二乗法を適用して、修正前画像および修正後画像の対応する特徴領域の重心位置の誤差の総和が最も小さくなる補正係数として幅方向移動量、縦方向移動量、回転角、および倍率の各値を求める。
具体地说,例如,应用最小二乘法,并导出使得校正前图像和校正后图像中的对应特征区域的重心位置的差异的总和最小的宽度方向位移量、垂直方向位移量、旋转角和乘数中的每一个的值,作为校正系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、例えば、最小二乗法を適用して、対応する点画像23Aの中心位置の誤差の総和が最も小さくなる補正係数として幅方向移動量、縦方向移動量、回転角、および倍率の各値を求める。
具体地说,例如,通过运用最小二乘法,导出针对宽度方向位移量、垂直方向位移量、旋转角和乘数中的每一个的值作为校正系数,使得对应点图像 23A的中心位置的差异之和尽量小。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、ブラケット57の他方の傾斜配置された平面部57Bには、主走査方向を長手方向とする回路基板59A上に光源の一例である発光素子61が主走査方向に沿って列状に複数並べられた発光部59が取り付けられている。
如图 5中所示,发光部件 59安装至支架 57的另一倾斜放置的平面部 57B,发光部件 59具有纵向与快扫描方向相同的电路板 59A以及多个发光元件 61,这些发光元件作为光源的一个实施例并在电路板 59A上沿快扫描方向布置成一行。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、この一致度が或る閾値を超えているか否かで位相差検出結果の信頼性の判定を行ったり、複数の焦点検出領域が選択されている場合に信頼性の高い情報を優先的に使用したりするなどに用いる。
由于该原因,CPU 121根据一致度是否超过给定阈值来判断相位差检测结果的可靠性。 替代情形下,如果选择多个焦点检测区域,则 CPU 121优先使用可靠性较高的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、被写体移動情報は、図11のステップS115において撮影開始スイッチのオフ状態が検出されず、ステップS200に移行する、いわゆる連写動作に移行した場合に得られる複数の被写体距離マップから算出される。
CPU 121根据在图 11B中的步骤 S115中没有检测到摄像开始开关的断开 (OFF)状态并且处理进入步骤 S300时、即设备的操作转入所谓的连拍操作时所获得的多个被摄体距离映射,计算被摄体移动信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、302は、その音声フレームが出力される時刻、303は、その音声フレームにおける音声のパワー、304は、その音声フレームと他の音声フレームの相関度であり、他の音声フレームとの自己相関係数を取ることによって実現できる。
另外,302是输出该声音帧的时刻,303是该声音帧中的声音功率,304是该声音帧和其它声音帧的相关度,能够通过取得自己与其它声音帧的相关系数来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力画像データVinがビデオ素材である場合、各フィールドにおいて、I/P変換部110からアップコンバート素材検出部130に、画面全体で静止と判定された画素の数(静止画素数)を示す数情報MIが送られる。
当输入图像数据 Vin是视频素材时,对于每个场,从 I/P转换器 110将用于指示在整个屏幕上被确定为静止的像素的数目 (静止像素数目 )的数目信息 MI传送给上转换素材检测器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】複数のコンテンツ・ウィンドウを含むマルチメディア・プレゼンテーションを監視することが可能であり、かつ図1の例のメディア・コンテンツ監視システムの実装に使用できる監視ユニットの例のブロック図である。
图 2是能够监视包括多个内容窗口的多媒体呈现的示例性监视单元的方框图; 并且其可被用来实现图 1的示例性媒体内容监视系统; - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記二値変換閾値は、前記複数のコンテンツ・ウィンドウのうちの1つの、人間が知覚可能な強調に関連付けされたピクセル・ルミナンス値またはピクセル・クロミナンス値のうちの少なくとも1つに対応する、請求項5に記載の方法。
6.如权利要求 5所述的方法,其中所述二值转换阈值对应于与所述多个内容窗口中的一个内容窗口的人类可察觉高亮显示相应的像素亮度值或像素色度值中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記処理部は、前記分割部において規定された複数のグループのうち、回線品質が悪化しているグループに対して優先的にアダプティブアレイ信号処理を実行することを特徴とする請求項1または2に記載の無線装置。
3.根据权利要求 1或者 2所述的无线装置,其特征在于,所述处理部,对在所述分割部中规定出的多个组之中的线路质量恶化的组优先执行自适应阵列信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信器は、ステップ502で、この制御情報の中で固定ビット数を有するL1プリ−シグナリング情報及びデフォルトL1固定情報のLDPC符号化を行うことにより1つの符号化ブロックとして第1の符号語(Part I)を生成する。
在步骤 502中,发射器通过对所确定的控制信息中具有固定数量的比特的 L1前信令信息和缺省 L1静态信息进行 LDPC编码生成编码块作为第一代码字 (第一部分 ),并发射第一编码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
この判定の結果、追加のL1固定情報がない場合、送信器は、ステップ504で、可変ビット数を有するL1可変情報及びL1動的情報のLDPC符号化を行うことにより1つの符号化ブロックである1つの符号語を生成する。
在没有额外的 L1静态信息的情况下,在步骤 504中,发射器通过对具有可变数量的比特的 L1可配置信息和 L1动态信息进行 LDPC编码生成作为编码块的代码字,并发射该代码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、波長の関数として、コンストラクティブ・ポート301とデストラクティブ・ポート302において、測定したスペクトル応答を図示して、典型的な例を示す(この場合、復調器は10.709Gb/s DPSK信号を受信するのに適している)。
图 3示出了典型示例 (在此情况中,解调器适合于接收 10.709Gb/s DPSK信号),该示例图示出了作为波长的函数的在相长301端口和相消302端口处测得的频谱响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記方法及び装置は、次のフレームで少なくとも一つの異なるサービスの受信のための第1の制御情報を現在フレームの複数のサービスデータに各々挿入し、第1の制御情報を含むフレームを無線ネットワークを通じて伝送する。
在当前帧的多个服务数据片段的每一个中插入用于在下一帧接收至少一个不同的服务的第一控制信息; - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記制御情報処理部は、前記現在フレームで前記複数のサービスデータの受信のための第2の制御情報を生成して前記第1の制御情報が挿入されたフレームの前部に挿入することを特徴とする請求項16に記載の装置。
17.根据权利要求 16所述的装置,其中该控制信息处理单元产生用于在当前帧接收该多个服务数据片段的第二控制信息,并且将第二控制信息插入在包括第一控制信息的帧的前面部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11を参照すると、送信器は、ステップ802で、プライマリサービスの個数N及びアンカーサービスのインデックスのようなフレーム構成に関連したパラメータを決定し、この決定されたパラメータを考慮してステップ804でP2信号を構成する。
参考图 8,在步骤 802,发送器确定主服务的数量 N和涉及帧配置的参数,诸如锚服务的索引。 然后,在步骤 804,发送器考虑所确定的参数来配置 P2信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、プライマリサービス制御情報挿入器1214は、プライマリサービス数決定器1204、サービス制御情報生成器1208、及びサービスデータ生成器1210からの入力を用いてプライマリサービスに載せる制御情報をプライマリサービスのデータに挿入する。
同时,主服务控制信息插入器 1214通过使用从锚服务索引确定器 1204、服务控制信息产生器 1208、和服务数据产生器 1210输入的信息将要包括在主服务中的控制信息插入主服务的数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、セカンダリサービス制御情報挿入器1314は、グループ数及びグループサイズ決定器1304、サービス制御情報生成器1308、及びサービスデータ生成器1310からの入力を用いてセカンダリサービスに載せる制御情報をセカンダリサービスのデータに挿入する。
同时,副服务控制信息插入器 1314通过使用从组数量 /尺寸确定器 1302、服务控制信息产生器 1308和服务数据产生器 1310输入的信息将要包括在副服务的控制信息插入副服务的数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集
総サービス数がプライマリサービスの数を超過した場合に、サービスデコーダ1404は、獲得したアンカーサービスに対する制御情報を用いてアンカーサービスを復号化した後に、復号化されたアンカーサービスからターゲットサービスに対する制御情報を獲得する。
当服务的总数量超过主服务的数量时,服务解码器 1404通过使用获得的关于锚服务的控制信息来解码该锚服务,并且从解码的锚服务中获得关于目标服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |