意味 | 例文 |
「すがすが」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
ステップS230とは逆に、現在の露出がオーバ側かどうかを判断する。
与步骤 S230相反,判断当前的曝光是否是过度侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
不敵に笑いながら、鈴木さんは薄闇の中に姿を消した。
铃木先生/小姐大胆地笑着,身影消失在微暗的天色中。 - 中国語会話例文集
大人たちがガラス窓に張りついて中を覗きこんでいます。
大人们把脸贴在玻璃窗上窥视着屋内。 - 中国語会話例文集
オスのイッカクは上あごから長くまっすくな牙が生えている。
公的獨角鯨有一隻從上顎長出來的很長的角 - 中国語会話例文集
私が渡したサンプルでテストをお願いしたいです。
想拜托你用我交给你的样品做一下试验。 - 中国語会話例文集
お手数おかけし申し訳ないが、ご対応をよろしくお願いいたします。
麻烦您很抱歉,拜托您进行处理。 - 中国語会話例文集
歌うことが大好きで少年少女合唱団に入っています。
我特别喜欢唱歌,加入了少男少女合唱团。 - 中国語会話例文集
使いやすくて、価格が安い、いろんな辞書を探しました。
我找了各种既好用又便宜的词典。 - 中国語会話例文集
下記の画面が出ればドライバーのインストールは終了です。
出现了下列的画面的话,驱动程序的安装就结束了。 - 中国語会話例文集
多分、彼女にとって里帰りが凄く楽しかったのだと思います。
可能对她来说回老家是非常开心的事。 - 中国語会話例文集
店の場所は少し遠いが再びハンバーガーを買いに行きます。
虽然店有点远,但我会再去买汉堡。 - 中国語会話例文集
今の仕事は辞めませんが、少しずつ次の仕事も探しています。
我虽然不辞去现在的工作,但是在慢慢找下一份工作。 - 中国語会話例文集
経済の力学を分析するのにしばしば指数化が用いられる。
分析经济的动力学时常常使用指数化。 - 中国語会話例文集
なぜ今月は所定外労働時間数が多かったのですか?
为什么这个月的加班时间很多? - 中国語会話例文集
気に入ったお皿を、お手軽なお値段で買うことが好きです。
我喜欢用合适的价格买下喜欢的盘子。 - 中国語会話例文集
あなたがお休みのところ返事をくれて有難うございます。
谢谢您休假的时候还给我回信。 - 中国語会話例文集
残りの出張で良い時間が過ごせるよう願っています。
希望你在剩下的出差期间过得愉快。 - 中国語会話例文集
会社の方針に従ったシステムを構築することが必要だ。
有必要构建遵从公司方针的系统。 - 中国語会話例文集
あなたに東京を訪れるチャンスが来ることを私は切に願っています。
我衷心期待你能有机会去东京。 - 中国語会話例文集
理学療法は彼女が脚に力を取り戻す助けとなった。
理疗法帮助她恢复了脚部力量。 - 中国語会話例文集
背景が描かれていないとしても、この作品はとても素敵です。
就算不描写背景,这个作品非常棒。 - 中国語会話例文集
それは特別なガスを燃料にして飛ぶことが出来ます。
那个是因特殊的气体燃烧才能飞起来的。 - 中国語会話例文集
私たちはその製造コストを削減することが可能と考えられる。
我们认为可以削减那个的制作成本。 - 中国語会話例文集
お手数おかけし申し訳ございませんがよろしくお願いいたします。
给您添麻烦了,实在抱歉,但还请多多关照。 - 中国語会話例文集
明日午後3時から会議室で部長ガイダンスがあります。
明天下午3点起在会议室有部长指导会。 - 中国語会話例文集
息子が合格しますようにと願いを込めてお弁当を作った。
怀着希望儿子能合格的祝愿做了便当。 - 中国語会話例文集
1月23日に行こうと考えてますが、お店は休みではありませんか?
想着要1月23日去,那天不休店吧? - 中国語会話例文集
一回一回を見ると安いように見え、見逃す恐れがある。
一次一次看上去很便宜,怕错失机会。 - 中国語会話例文集
約3時間という長編ですが少しも長く感じませんでした。
虽然是大约3小时的长篇作品但是并没有觉得很长。 - 中国語会話例文集
そして、いよいよ今年度より新しい学部がスタートします。
然后,终于今年新学部要开始了。 - 中国語会話例文集
在庫が少ない為、お一人様一点ずつでお願いしております。
因为库存很少,所以每人限购一个。 - 中国語会話例文集
350メートルの高さにある展望台にはガラスでできた床があります。
位于350米高的瞭望台上有玻璃地板。 - 中国語会話例文集
合計金額には10%のサービス料と消費税が含まれています。
合计金额包含10%的服务费和消费税。 - 中国語会話例文集
金額の間違いについて、もう少し詳細を伺えればと存じます。
关于金额错误,我想听听更详细的解释。 - 中国語会話例文集
請求書が届きましたら速やかにお支払い手続きをお願いします。
收到账单后请尽快办理支付手续。 - 中国語会話例文集
海外の生産拠点が被災した影響で、品薄となっています。
因为海外生产基地受灾的影响,正在缺货中。 - 中国語会話例文集
分量が多いため数回に分けて納品できればと考えています。
因为分量很大所以希望能够分多次交货。 - 中国語会話例文集
初期費用をもう少し抑えることができればと考えています。
想要再减少一点初期的费用。 - 中国語会話例文集
結構タイトなスケジュールのようですが、頑張ってください。
日程表看起来相当紧,请加油。 - 中国語会話例文集
彼は父親が薦めたイギリス留学について悩んでいる。
他在烦恼着父亲建议的去英国留学的事情。 - 中国語会話例文集
花子はジョンが学校の近くに住んでることを知っています。
花子知道约翰住在学校的附近。 - 中国語会話例文集
今週は水曜日と金曜日以外の日なら時間があります。
我这周除了星期三和星期五以外有时间。 - 中国語会話例文集
彼はとかく他人の前で自分の学識をひけらかすのが好きだ.
他总喜欢在他人面前搬弄自己的学识。 - 白水社 中国語辞典
我々はよい学生をすべて推薦して(上級学校へ)入学させた.
我们把好的学生都保送上去了。 - 白水社 中国語辞典
(大水が竜王廟を押し流す→)同士討ちをして味方をやっつける.
大水冲了龙王庙—自己人不识自己人。((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典
彼女が舞台に姿を現わすや,殊のほか人の注意を引いた.
她一登场,分外引人注意。 - 白水社 中国語辞典
あなたの意見は筋が通っているので,私はそれに従います.
你说得有道理,我服了。 - 白水社 中国語辞典
私はまだ用事が少しありますので夕方また話しましょう.
我还有点事儿晚上再唠吧。 - 白水社 中国語辞典
学生生活は作家たちが接触することの少ない題材である.
学生生活是作家们涉猎较少的题材。 - 白水社 中国語辞典
車掌がうまく人の流れを整理したので,乗客はすべてバスに乗った.
在售票员的疏导下,乘客都上了汽车。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |