意味 | 例文 |
「すその」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2143件
図3Cに示す例では、視差の平均値に対応する奥行方向における点が、図2Cに示すそれよりもディスプレイ面からさらに遠くに位置している。
在图 3C中示出的示例中,对应于视差平均值的深度方向上的点被安置在比图 2C中示出的位置更远离显示器表面的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク制御エンティティは、実質的に一定のサービス速度を有するMTCHの伝送を促進するように構成されたプロセッサを含む。
处理器,被配置为促使传输具有实质上恒定的服务速率的 MTCH。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Bに示す外挿の図は一例であり、本開示で広く説明する技術を限定するものと見なすべきではない。
图 2B中所展示的外插的说明为一个实例,且不应认为限制本发明中广泛描述的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
またチップセットは、図1のOOBエージェントの実装に用いられて得る信頼されたメモリサービス層(TMSL)を備えてよい。
它还可包括可信存储器服务层 (TMSL),其可用于实现图 1中的 OOB代理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本明細書において、システムとは、複数のデバイス(装置)により構成される装置全体を表すものである。
此外,在本说明书中,系统表示由多个设备 (装置 )构成的装置全体。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本明細書において、システムとは、複数のデバイス(装置)により構成される装置全体を表すものである。
另外,在本说明书中,系统指的是由多个装置形成的作为整体的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作状態は、サービス実行装置205がサービスの実行を要求するための入力中であるか否かを示す。
操作状态描述服务执行装置 205是否正在进行用于请求执行服务的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の一実施形態に係る画像形成装置1の内部構成を概略的に示す側面図である。
图 1是简要表示本发明一个实施方式的图像形成装置 1内部结构的侧视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
シンボルベクトルskは、通信装置10のタイプに依存して、数多くのソース(送信源)から受信される。
视通信装置 10的类型而定,可从多个源接收符号向量 sk。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、読み出されたパケットにISCRが付加されている場合(ステップS14の「Yes」)、読み出し制御部34は、ステップS15において、そのISCRを読み出す。
随后,如果 ISCR被增加到读出的分组中,从而步骤 S14的判定结果为“是”,那么读出控制部分 34在步骤 S15读出 ISCR。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに別の実施形態では、本発明は、ワイヤレス装置をレジストレーションするための方法を提供する。
在另一个实施例中,本发明提供了一种用于注册无线装置的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本明細書において、システムとは、複数のデバイス(装置)により構成される装置全体を表すものである。
在本说明书中,术语“系统”指构成多个组件设备的整个配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
切替スイッチ1254は、インピーダンス測定回路1253によるインピーダンスの測定対象となる電気部品を切り替えるためのスイッチである。
开关 1254是用于切换其阻抗要被阻抗测量电路 1253测量的电子部件的开关。 - 中国語 特許翻訳例文集
切替スイッチ1254は、インピーダンス測定回路1253によるインピーダンスの測定対象となる電気部品を切り替えるためのスイッチである。
开关 1254是用于对要由阻抗测量电路 1253来测量其阻抗的电气元件进行开关的开关。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本明細書において、システムとは、複数のデバイス(装置)により構成される装置全体を表すものである。
在本说明书中,系统指示由多个设备配置的整体设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示の実施形態において、ベース層ビデオストリーム224の放送(送信)は、リアルタイムプロトコル(RTP)ストリーミングを用いて行われる。
在示例性实施例中,基本层视频流 224的广播是利用实时协议 (RTP)流传输来执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
525において、STBは、RTPストリーミング等によって、SVCベース層のパケット(1または複数)のフレームを受信する。
在 525,STB例如通过 RTP流传输来接收 (一个或多个 )SVC基本层分组的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
協調的な動作が、該メッセージに応答して、ソース装置とシンク装置との間の経路に沿った装置により行われてもよい。
沿源与宿设备之间的路径设备可响应于这些消息采取协调动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの資源をリリースするために、ソース装置は、COMMIT_PATH_RESOURCESの受信に失敗した後に、RELEASE_PATH_RESOURCES30メッセージを送出してもよい。
为了释放这些资源,该源设备可在接收 COMMIT_PATH_RESOURCES的失败之后发出 RELEASE_PATH_RESOURCES 30消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
トポロジ内の各装置では、ソース装置は、トポロジ発見処理の一部としてグローバル一意識別子を読み出す。
对于该布局中的每个设备,源设备读取该全局唯一标识符作为布局发现过程的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
協調的な動作が、該メッセージに応答して、ソース装置とシンク装置との間の経路に沿った装置により行われてもよい。
沿着源和宿设备之间的路径的设备可响应于那些消息采取协调动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの資源をリリースするために、ソース装置は、COMMIT_PATH_RESOURCESの受信に失敗した後に、RELEASE_PATH_RESOURCES30メッセージを送出してもよい。
为了释放这些资源,源设备可在接收到 COMMIT_PATH_RESOURCES的失败之后发送出RELEASE_PATH_RESOURCES 30消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
トポロジ内の各装置では、ソース装置は、トポロジ発見処理の一部としてグローバル一意識別子を読み出す。
对于该布局中的每个设备而言,作为布局发现过程的一部分该源设备读取该全局唯一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、本開示のある実施例に従ってワイヤレス装置の中で利用されるかもしれない様々なコンポーネントを例証する。
图 2图解根据本公开的某些实施例的可用在无线设备中的各种组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、これらメッセージをショートメッセージサービス(SMS)その他の適切な通信サービスで送信する。
在一实施例中,这些消息通过短消息服务 (SMS)或其它合适的通信服务来传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCU33aは、通信システム20において、画像データの送受信タイミングを決定するマスタとしての役割を果たす装置である。
CCU 33a是充当确定通信系统 20中的图像数据的发送 /接收定时的主机的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCU33aは、通信システム20において、画像データの送受信タイミングを決定するマスタとしての役割を果たす装置である。
CCU 33a是用作主设备的设备,其确定通信系统 20中图像数据的发送和接收的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、同期確認回数が所定のm回(mは自然数)に達していない場合、CCU判定制御部54は、ステップST22からST24までの処理を繰り返す。
如果确认同步的次数没有达到 m(m是自然数 ),则 CCU判断控制器 54重复从步骤ST22到 ST24的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、同期確認回数が所定のn回(nは自然数)に達していない場合、CCU判定制御部54は、ステップST27からST29までの処理を繰り返す。
如果确认同步的次数没有达到 n(n是自然数 ),则 CCU判断控制器 54重复从步骤ST27到步骤 ST29的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本明細書において、システムとは、複数のデバイス(装置)により構成される装置全体を表すものである。
在本说明书中,系统指示由多个设备构成的整个设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれのソースパケット番号は、メインTSにおけるエクステントの分割位置が何パケット目に存在するかを示す。
各个源包号码表示主 TS中的区段的分割位置存在于第几个包。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして売店では、自社工場で加工したネックレスの他に約3000個の宝石やアクセサリーを特別価格で販売しています。
而且在商店中,正在以特价销售自己公司工厂加工的项链及其他约3000个宝石和饰品。 - 中国語会話例文集
それ以外であれば、新たに製造する必要がございますので、この数量でご了承頂けると幸いです。
除此之外的话,因为有新制造的必要,希望您能同意这个数量。 - 中国語会話例文集
そのような中で美容整形はある意味ファッション感覚で手軽にできるというイメージが浸透していったのです。
在那个过程中,美容整形从某种意义上来说可以凭时尚感轻松完成的印象得以渗透。 - 中国語会話例文集
そのために、大学ではアメリカに住む人の日常会話や日常生活について学びたいです。
为了那个,想在大学里学习关于住在美国的人的日常对话和日常生活的事情。 - 中国語会話例文集
創立記念日、大変おめでとうございます。貴社創立記念のご案内に、歴史の重みを感じております。
创业纪念日,可喜可贺。贵公司创业几年的介绍,让我感受到了历史的深厚。 - 中国語会話例文集
その後、お加減はいかがでしょうか。仕事のことも気がかりでしょうが、どうか気を楽にして、治療に専念されることを願っております。
在那之后,您健康状况怎么样?虽然我知道您还是放不下工作,但希望您能放松心情,专心接受治疗。 - 中国語会話例文集
別の実施形態例において、エレクトロニクス装置の下流に送られる情報をエレクトロニクス装置で処理することができ、次いでデータベースにおいて、RFリーダー300によって得られたかまたは先にデータベースに格納された情報と、組み合わせることができるように、データベースユニット340はエレクトロニクス装置400内のEICプロセッサ427と動作可能な態様で通じている。
在另一示例性实施例中,数据库单元 340与设备电子器件 400中的 EIC处理器 427进行操作上的通信,以使向下游送至电子设备的信息能在电子器件设备中被处理并随后在数据库中与经由 RF读取器 300所获得的信息或之前存储在数据库中的信息相组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ステップS421で、連写撮影時に撮影情報記憶部227に格納したデジタルカメラ100の手ブレ量Q(i)を読み出す。
然后,在步骤S421,读出连拍拍摄时存储到拍摄信息存储单元227的数码相机100的手部抖动量Q(i)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ステップS461で、連写撮影時に撮影情報記憶部227に格納した撮影画像iのコントラスト値C(i)を読み出す。
然后,在步骤S461,读出连拍拍摄时存储到拍摄信息存储单元 227的拍摄图像 i的明暗对比值 C(i)。 - 中国語 特許翻訳例文集
それほど安くないので、しょっちゅうではありません。でも、ご飯に天ぷらを載せた天丼はよく食べます。
因为并不是那么便宜,所以不经常吃。但是在饭上放上天妇罗的天妇罗盖饭会经常吃。 - 中国語会話例文集
それは季節の贈り物です。お世話になったことを感謝するために、両親や親戚、上司などに贈ります。
那个是季节的习俗礼物。为了感谢他人的照顾而赠送给父母或者上司。 - 中国語会話例文集
しかし、おそらくネットワークセキュリティモジュール304とこのセキュリティサービスの間にある最初の通信において、このセキュリティサービスが戻すそのセキュリティ情報の一部分として、このセキュリティサービスは、このセキュリティサービスのその階層に関する情報を提供する。
然而,作为由安全服务返回的安全信息的一部分,也可能是在网络安全模块 304和安全服务之间的第一次通信中返回的,安全服务提供关于安全服务的分级的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施例の変形例によれば、データ伝送装置100がターゲット装置100Tである場合、音声入力モジュール150は、データ伝送装置100へのマルチ次元バーコード画像を表示するソース装置(例えば、ソース装置100S)から音声情報を受信する。
根据本实施方式的一个变形,在数据传输装置 100作为目标装置 100T的情况下,音频输入模块 150用于从向数据传输装置 100显示多维条形码影像的源装置 (例如源装置100S)接收音频信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信器および受信器中の位相および利得の不均衡によって引き起こされた4つの欠陥は、信号のスペクトルの正側帯域と負側帯域との間の干渉を引き起こす。
由发射器及接收器中的相位不平衡及增益不平衡所引起的四个减损(impairment)引起信号频谱的正边带与负边带之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すシステム300の一部の要素は種々のモバイルコンピューティング実施態様に関連してもよいが、システム300内に示すそれぞれの要素が、特定の非制限的な実施例として提供されること、および、別途明示的に述べられない限り、特許請求の範囲が、任意の特定の実施態様またはその組合せに限定されることを意図されないことを理解されたい。
虽然如图 3中所说明的系统 300的一些元件可与各种移动计算实施方案相关联,但应了解,在系统 300内说明的相应元件是作为特定非限制性实例而提供,且除非另有明确陈述,否则所附权利要求书无意限于任何特定实施方案或其组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、本発明の第1の実施の形態では、ユーザ操作に基づく撮影トリガのタイミング付近のみを有効とする音有効範囲を設定し、インパクト音の誤検出を低減させる例を示す。
因此,在本发明的第一实施例中,将提供有效声音范围的、在其中只有基于用户操控的拍摄触发周围的邻近定时有效的示例设置成减少碰撞声音的错误检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような制限が、例えば、米国での113VAC駆動電気器具およびヨーロッパでの220VAC駆動電気器具のオン電圧を与え、そのオン電圧は、それぞれ94%および96%の効率を表す。
这种限制例如对于美国供电设备提供了 113V AC的开启电压而对于欧洲供电设备提供了 220V AC的开启电压,其分别代表 94%和 96%效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、画素駆動部12L,12Rにより選択される画素部11の奇数番目の組みの行を走査506により順次走査して奇数フィールド1の画素の画素信号を読み出す。
然后,通过读出扫描 506顺序地扫描由像素驱动单元 12L和 12R选择的像素部分 11的行的奇数对,并且奇数场 1的像素的像素信号被读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、画素駆動部12L,12Rにより選択される画素部11の偶数番目の組みの行を順次走査して偶数フィールド1の画素の画素信号を読み出す。
然后,顺序地扫描由像素驱动单元 12L和 12R选择的像素部分 11的行的偶数对,并且偶数场 1的像素的像素信号被读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |