「すていしょん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > すていしょんの意味・解説 > すていしょんに関連した中国語例文


「すていしょん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15777



<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 315 316 次へ>

また、参照信号パタン選択部111が選択する参照信号構成は、1リソースブロックにおける無線基地局装置eNBの参照信号数及び割当パタンを示している。

另外,参考信号模式选择部 111所选择的参考信号结构表示 1个资源块中的无线基站装置 eNB的参考信号数和分配模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図例において、文書処理キー51は、WEBサーバ装置20が提供するサービスを利用して文書データに文書処理を行う機能に対応しており、例えばOCR処理を行う機能である。

在图中的例子中,文本处理键 51对应于利用网服务器装置 20提供的服务而对文本数据进行文本处理的功能,例如进行 OCR处理的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

関連アプリケーションが、すでにプロセッサ12上で実行している場合、例えば、RDSデータがRDSデータバッファ中に存在していることが通知されていることなどによって、アプリケーションはアクションを取るようにシグナリングされてもよい。

如果相关应用程序已在处理器 12上运行,那么可 (例如 )通过通知其 RDS数据存在于 RDS数据缓冲器中而发信号通知其采取动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、撮像装置100からの鑑賞モードの設定情報を受信したか否かが判断され(ステップS925)、鑑賞モードの設定情報を受信していない場合には、ステップS929に進む。

接下来,决定是否接收到来自成像装置 100的观看模式的设置信息 (步骤 S925),从而,当没有接收到观看模式的设置信息时,处理前进至步骤 S929。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンポーネント614は、MBSFNデータスケジューリングおよび処理に関連する機能を提供してもよい。

组件 614可能提供与 MBSFN数据调度和处理相关的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、処理を前記ステップS1004に戻し、再度、配信間隔基準を維持できるか判定する。

并且,使处理返回所述步骤 S1004,再次判定能否维持分配间隔基准。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、ステップ13において、2つのアンテナのRSSI積算値の和が所定の閾値よりも大きくなるまで繰り返すことを条件として、上記受信信号強度の測定ステップを行っているが(アクション1〜アクション24)、受信信号強度の測定ステップは、1回とすることもできるし、何れかのRSSI値が所定閾値以上となるまでとすることもできる。

根据本实施例,在步骤 13中,直到两根天线的 RSSI累计值之和比规定的阈值大为止都进行循环,以此作为条件,进行了上述接收信号强度的测量步骤(动作1~动作24),但接收信号强度的测量步骤,可以设定为一次,也可以设定为: 直到其中之一的 RSSI值到达规定阈值以上为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

この研究は、二酸化炭素が地球温暖化の原因だという仮定を証明するものだ。

这个研究证明了二氧化碳是地球变暖的原因这一假设。 - 中国語会話例文集

弊社が一般のご家庭に訪問して金融商品を販売することはございません。

弊公司不去一般家庭兜售金融商品。 - 中国語会話例文集

ユーザは、対応づけの更新をあらためて実行せずに済む。 また、その際、図3のS24に示すように、警告表示が行われるため、ユーザは、アプリケーションA1が過去に実行される際に、現在対応づけられている証明書(例えば「C2」)を自身が指定したにも関わらず、アプリケーションA1が今回に実行される際に、証明書(例えば「C2」)と異なる新たな証明書(例えば「C4」)を指定したことを知ることができる。

如图 3中所示,当应用程序 A1被执行时,用户可以指定与对应于应用程序 A1的证书 (例如,“C2”)不相同的新证书 (例如,“C4”)。 - 中国語 特許翻訳例文集


従って、この場合、2値データ生成部31は、文字のエッジを検出する処理と黒画素を判定する処理(色画素を判定する処理)とを行ない、黒文字(及び色文字)の2値マスク(前景レイヤ)を生成する。

因此,在这种情况下,二值数据生成部 31进行检测文字的边缘的处理和判定黑色像素的处理 (判定彩色像素的处理 ),生成黑色文字 (和彩色文字 )的二值掩码 (binary mask)(前景层 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時、システム100は、前記希望時刻を含む所定時間帯を、所定時間だけ拡大する処理を行い、前記配信間隔の維持を目指すものとする(S1005)。

此时,系统 100进行将包含所述希望时刻的规定时间段扩大规定时间的处理,以维持所述分配间隔为目标 (S1005)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばシーケンスヘッダで、可変長符号表生成処理部213において、事象の生起確率を算出する範囲を規定する参照単位(vlc_reference_unit)を定義する。

例如顺序头中,在可变长度编码表生成处理部 213,定义参照单位 (vlc_reference_unit),该参照单位规定对事件的发生概率进行计算的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

編集部406は、ディスク105に記録されているタイトルの編集を行う処理部である。

编辑部 406是另一处理部,进行盘 105中记录的标题的编辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3において、本発明によるコミッションシステム100'の更なる実施例が示されている。

在图 3中示出了根据本发明的调试系统 100’的又一实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、説明の簡単化のため、図2ではスイッチ部342を省略している。

但是,为了说明的简化,在图 2中省略了交换部 342。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、送信デバイス12は、通常、所望の数のアンテナを有していてもよい。

然而,应当注意,发射设备 12一般地可以具有任何期望数目的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ステップS1(図11)では、第2中継処理ボード100bの電源が切られていてもよい。

具体来说,在步骤 S1(图 11)中,也可以切断第 2中继处理板 100b的电源。 - 中国語 特許翻訳例文集

この再生機能は、本願明細書中に記載されているカメラシステムには含まれない。

该重放功能不包括在这里所述的照相机中。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、アプリケーションが起動しているメインシステム101へペイロードが引き渡される。

副系统 102然后将该有效载荷传送给起动了应用的主系统 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

当社では複線型キャリアパスにより職員の目的意識向上を図っている。

我们公司希望通过多种方式的职业路径来提高员工的目的意识。 - 中国語会話例文集

システム開発会社がわれわれの提案依頼書に基づいて提案をしてくれた。

系统开发公司以我们的提案委托书为基础做了提案。 - 中国語会話例文集

販売情報システムは受注処理や在庫管理の情報を扱っている。

销售信息系统负责处理订单受理和库存管理的信息。 - 中国語会話例文集

ここ数年、勤労者世帯では非消費支出の伸びが収入の伸びよりも上回っている。

这几年,工薪家庭的非消费性支出的增长超过了收入增长。 - 中国語会話例文集

猿は互いにコミュニケーションをとるための言語外のスキルを持っている。

猴子有用于互相交流的语言之外的本领。 - 中国語会話例文集

登場人物の描写の少なささが小説全体を台無しにしていた。

对出场人物描写的缺乏导致整本小说都被糟蹋了。 - 中国語会話例文集

性格の明るい小花はここ数日普段とは打って変わって,ずっと一人物思いにふけっている.

性格开朗的小花这几天一反常态,总是一个人在沉思。 - 白水社 中国語辞典

私が職場に戻って来た時は,皆は既に熱心に討論を始めていた.

赶我回到车间,大伙已经热烈地讨论起来了。 - 白水社 中国語辞典

大衆には現行の政策に対してなお「理解できない箇所」が少なからず存在している.

群众对现行政策尚存在不少“盲点”。 - 白水社 中国語辞典

多年にわたる風雨の浸食を受け,石碑のあちこちが既にはがれ落ちている.

经过多年风雨的侵蚀,石碑上有些地方已经剥落了。 - 白水社 中国語辞典

思想・学習・仕事・団結・規律・の5つの面で優れている学生に対して与えられる名誉ある称号.

五好学生 - 白水社 中国語辞典

この竹造りの家は,地面から7,8尺の高所にあり,数十本の竹によって支えられている.

这个竹楼,离地七、八尺高,用数十根竹子支撑着。 - 白水社 中国語辞典

記憶色は青色や緑色など複数定義されているが、差取得部23は、いずれかの記憶色に該当する画素であれば輝度平均値算出の対象に入れるとしても良いし、一部の記憶色に該当する画素だけを用いて輝度平均値を算出しても良い。

虽然定义了蓝色和绿色等多个存储色,但只要是与任意存储色相对应的像素,差值取得部 23即可将其作为亮度平均值计算的对象使用,也可以只使用与一部分的存储色对应的像素来计算亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、被呼加入者への被呼加入者認証証明書に対応するプライベート鍵をそれが所有している証拠の要求への応答は、特定の個人からまたはかかる要求に応答することを許可されたもしくはその能力のある1人または複数の個人からでもよい。

因此,对向被叫方请求与被叫方认证证书对应的私有密钥是其持有的证据的请求的响应可来自特定的个人或来自一个或多个已被授权或能够响应这种请求的个人。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS102においてNACKパケットの数が所定の下限値以下であると判定されない場合には、送信装置100は、NACKパケットの数が所定の上限値以上(または、所定の上限値より大きい。以下、同様とする。)であるか否かを判定する(S106)。

此外,在步骤 S102,如果没有确定 NACK分组的数目等于或少于预定下限,则发送设备 100确定 NACK分组的数目是否等于或多于预定上限 (或大于预定上限,这在下面也成立 )(S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、デコーダ325は、初期パケットが、初期パケット送信を用いて送信されている可能性がある冗長情報を仮定して、それが訂正することができないエラーを含むかどうかを決定することができる(B404)。

如果有可能已与初始包发射一起发送的冗余信息,解码器 325可接着确定初始包是否含有其不可校正的错误 (B404)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、MFP10が所定の期間TM32(具体的には、午後0時から午後1時まで)にわたって、省電力モードMD12で動作するように設定されている場合を想定する。

这里,假设 MFP10被设定成在规定的期间 TM32(具体而言为从下午 0时到下午 1时 ),以省电模式 MD12进行动作这一情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

全国に波及している手厚い褒賞の効果に推し進められて,自然科学賞の各級の賞金は3倍になり,1等賞が2万元から6万元に増えた.

在波及全国重奖效应的推动下,自然科学奖的各等级奖金也随之增加了两倍,一等奖从万元增至万元。 - 白水社 中国語辞典

特に、特定のデータコンテンツまたはビットパターンが、ハンドヘルドデバイス上に記憶されている特定のアプリケーションに関係していると認識してもよく、RDSデータを受信することに応答して、これらの関係するアプリケーションをアクティブ化してもよい。

特定来说,可将特定数据内容或位模式辨识为与存储在手持装置上的特定应用程序相关联,且可响应于接收到 RDS数据而激活所述相关联应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、前記ユーザが許可している情報の種類が前記アプリケーションサービスが要求する情報の種類よりも少ない場合、あるいは、前記ユーザが許可している情報の信頼度が前記アプリケーションサービスが要求する情報の信頼度を超えていない場合、情報の開示を許可していないと判断し、エラーメッセージを作成し、認証失敗応答を行う(S2013)。

在此,在上述用户许可的信息的种类比上述应用服务请求的信息的种类少的情况下、或上述用户许可的信息的可靠度未超过上述应用服务请求的信息的可靠度的情况下,判断为不许可信息的公开,生成错误消息,进行认证失败应答 (S2013)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ステープルの設定項目はヘルプ画面Hが参照された参照設定項目なので、図14の上方の図に示すように、液晶表示部11は、ステープルの設定が現在の設定のままでよいかを確認するための確認画面C1を表示する。

例如,由于装订的设定项目为参考过帮助画面 H的参考设定项目,如图 18的上方的附图所示,液晶显示部 11显示确认画面 C1,用于确认对装订的设定是否可以为当前的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)PUCIアプリケーションの名称(実行すべきテスティングの結果およびタイプを推定するために使用する)

(1)PUCI应用的名称,其用于推测要执行的测试的结果和类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、ステップF108におけるレリーズタイミング判定処理とは、適切な静止画を得るため、所定の静止画撮像条件を満たしたか否かを判定する処理であるが、各種の例が考えられる。

这里,步骤 F108的开拍时机判定处理是判定对于为获得合适的静态影像的预定静态影像拍摄的条件是否满足的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS36では、過去に車載機100より充電情報を受信した時から、所定期間が経過していないかどうかを、記憶部22を参照して検証する。

在步骤 S36中,参照存储部 22来验证从过去从车载机 100接收到充电信息时起是否没有经过规定期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の検知動作において、演算処理部32では、カメラ34から得られたユーザ(人)の映像データ(画像データ)を分析し、ユーザの正面が画像形成装置11の正面を向いているかどうかを判定する。

在第 2检测动作中,在运算处理部 32中分析从照相机 34得到的用户 (人 )的影像数据 (图像数据 ),并判定用户的正面是否朝向图像形成装置 61的正面。 - 中国語 特許翻訳例文集

RDSデータパケットが、認識されているメッセージコードを含んでいる(すなわち、テスト418=「はい」の)場合、これは、特定のRDSデータの存在をアクティブ化または通知すべきである、ハンドヘルドデバイス10のメモリ14中に記憶されているアプリケーションが存在していることを示している。

如果 RDS数据包含有被辨识的消息代码 (即,测试 418=“是”),那么这指示存在存储于手持装置 10的存储器 14中的应被激活或通知特定 RDS数据的存在的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、受信デバイスは、長いチャネル遅延拡散により生じる符号間干渉(ISI)を低減または完全になくすことができる。

以这种方式,接收设备可以降低或是完全去除由长信道延迟扩展而导致的符号间干扰 (ISI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、青色(B)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスから所定時間経過後の出力タイミング(T3、T9、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、青色LEDを点灯させ、所定時間点灯を継続後、消灯する。

同样,根据从与蓝色(B)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲经过规定时间之后的输出定时(T3、T9、……)(与该定时同时或从该定时起经过规定时间之后 ),点亮蓝色 LED,在持续规定时间的点亮之后熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、赤色(R)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスから所定時間経過後の出力タイミング(T4、T10、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、赤色LEDを点灯させ、所定時間点灯を継続後、消灯する。

同样,根据从与红色 (R)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲经过规定时间之后的输出定时 (T4、T10、……)(与该定时同时或从该定时起经过规定时间之后 )点亮红色 LED,在持续规定时间的点亮之后熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ11−4において、モバイルステーションMS内で実行されているゲートウェイアプリケーションの実施形態は、カメラ/クライアント端末CAM/CTが位置認識アプリケーションを実行することを検出する。

在步骤 11-4,在移动台MS上执行的网关应用的实施例检测照相机/客户终端 CAM/CT执行位置感知应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 315 316 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS