「すてーき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > すてーきの意味・解説 > すてーきに関連した中国語例文


「すてーき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8762



<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 175 176 次へ>

そして、ステップS170、S180で画素データを生成すると、CPU22は、すべての読取結果の画素データについて無彩色エッジ領域特定処理及び画素データ生成処理を行ったか否かを判定する(ステップS190)。

在步骤 S170、S180生成像素数据后,CPU22对于全部的读取结果的像素数据,判定是否进行了中和色边缘区域确定处理及像素数据生成处理 (步骤 S190)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ720において、低電力スキャンモジュール448は、電力を節約するために、現在のエネルギースキャンを終了するようにエネルギー検出システム460に命令する。

在步骤 720中,低功率扫描模块 448指示能量检测系统 460来结束当前的能量扫描以节省功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ920において、低電力スキャンモジュール448は、現在のエネルギースキャンを終了するようにエネルギー検出システム460に命令する。

在步骤 920中,低功率扫描模块 448指示能量检测系统 460来结束当前的能量扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS603において、メインプロセッサ104は、メインシステム101で実行されるアプリケーション、通信相手(IPアドレス)、アプリケーションの要求スループットをソケット情報として共通メモリ109に格納する。

在步骤 S603中,主处理器 104将主系统 101中执行的应用、通信对方 (IP地址 )以及应用的所需的处理能力,作为 Socket信息存储在公用存储器 109中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、プレビューボタンBN5が押下されることによって、原稿読取動作(ステップS12)が行われ、図10に示すようなプレビュー付き画面GB1(GB12)がタッチスクリーン63に表示される(ステップS13)。

然后,通过按下预览按钮 BN5,进行原稿读取动作 (步骤 S12),图 10所示那样的附带预览画面 GB1(GB12)显示在触摸屏 63上 (步骤 S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画面GB13内には「2点ステープル」を模式的に示す画像は表示されておらず、「2点ステープル」がモード設定されていないことも示されている。

另外,在画面 GB13内没有显示用于示意性地表示“两点装订”的图像,还示出了没有对“两点装订”进行模式设定的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステータス検査モジュール820が、資格証明リスト828の中で要求側移動局に関する鍵ステータスを探索して、さらに/または見出して、要求側移動局が、要求のサービスに関して有効な暗号鍵を有するかどうかを判定することが可能である。

密钥状态核查模块 830可在凭证列表828中搜索和 /或寻找请求方移动站的密钥状态,以确定请求方移动站是否具有用于所请求服务的有效密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

局部発振器システム600は、ミキサ62aに対して、バッファされた信号を供給するバッファシステム66aに対する結合線75などを経由してLO信号を出力する、プログラマブルな25/50DCジェネレータなどのマルチモードデューティサイクル(DC)ジェネレータ66を含んでいる。

本机振荡器系统 600包括多模式工作周期 (DC)产生器 66,例如可编程 25/50DC产生器,其 (例如 )经由耦合线 75将 LO信号输出到缓冲器系统 66a,缓冲器系统 66a将经缓冲的信号提供到混频器 62a。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1024−QAM方式に対して、符号化率が8/9以上である場合にケーブル送信機は均一な1024シンボルコンステレーションを使用するが、符号化率が8/9未満である場合にケーブル送信機は非均一な1024シンボルコンステレーションを使用する。

例如,对于 1024-QAM机制,当编码率大于或等于 8/9时,电缆发送器使用均匀的 1024码元星座; 而当编码率小于8/9时,电缆发送器使用不均匀的 1024码元星座。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1024−QAM方式に対して、符号化率が8/9以上である場合にケーブル受信機は均一な1024シンボルコンステレーションを使用するが、符号化率が8/9未満である場合にケーブル受信機は非均一な1024シンボルコンステレーションを使用する。

例如,对于1024-QAM机制,当编码率大于或等于 8/9时,电缆接收器使用均匀的 1024码元星座; 而当编码率小于 8/9时,电缆接收器使用不均匀的 1024码元星座。 - 中国語 特許翻訳例文集


方法は、全被害者ユーザ中の各被害者ユーザについて、部分的FEXT除去を受けるシステム中の全てのトーンに渡る(N−1)個の正規化妨害者カップリング値を計算することであって、Nは部分的FEXT除去に関わるシステム中のユーザの総数であることからなる。

方法包括对于在全部受害用户之中的每个受害用户跨越系统中的全部音频计算 (N-1)个规范化的干扰者耦合值以进行部分 FEXT消除,其中 N是在部分 FEXT消除中所涉及的系统中的用户的总数。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、当業者は、フローダイアグラムで示したステップが排他的なものではなく、本開示の範囲および精神に影響を及ぼすことなく、他のステップを含めることができ、あるいは、例示的なフローダイアグラム中のステップのうちの1つ以上を削除できることを理解するだろう。

另外,本领域技术人员应理解,该流程图中所示的步骤并非是排他的,而是可包括其他步骤或者该示例流程图中的一个或多个步骤可被删除而不影响本公开的范围和精神。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、局所電力管理システム1、外部サーバ3、電力情報収集装置4、電力供給者システム5、端末装置6、電力取引システム7は、広域ネットワーク2に接続されているため、相互に情報をやり取りすることができる。

另外,局部电力管理系统 1、外部服务器 3、电力信息收集设备 4、电力供应者系统 5、终端设备6和电力交易系统 7连接到广域网 2,从而能够相互交换信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

企業フェムト・ネットワーク・システムの一例100内で動作するユーザ機器(UE)は、フェムトAPに無線で接続することができ、またはルーティング・プラットフォーム110内のポートに動作可能にリンクすることができる、ほぼあらゆる、またはあらゆる電子装置を含むことができる。

在示例性企业毫微微网络系统 100内运行的用户设备 (UE)可包括能够无线地连接至毫微微 AP或能够可操作地链接至路由平台 110内的端口的几乎任何或任何电子装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

領域情報709の後に、復号するCID704中に記載される(1つまたは複数の)移動局のためのDLデータバーストが存在するように、スティッキー領域がどのOFDM/OFDMAフレーム中に最初に現れるかを示すことができる開始フレーム番号724が続くことができる。

在区域信息 709之后可以紧随着起始帧编号 724,其可以指示粘性区域将会首次出现在哪一个 OFDM/OFDMA帧中,从而具有由 CID 704中列出的移动站所要解码的 DL数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

領域情報1213の後に、符号化するCID1208中に記載される(1つまたは複数の)移動局のためのULデータバーストが符号化されるように、スティッキー領域がどのOFDM/OFDMAフレーム中に最初に現れるかを示すことができる開始フレーム番号1220が続くことができる。

在区域信息 1213之后可以紧随着起始帧编号 1220,其可以指示粘性区域将会首次出现在哪一个 OFDM/OFDMA帧中,从而编码用于在 CID 1208中所列出的移动站的 UL数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステム100は前記フィードバックリクエストに基づく情報を利用し、前記番組表データベース(配信テーブルデータベース)125において、前記配信希望時刻と同時刻帯の配信を希望している他の要求情報を検索・特定する(S1002)。

系统 100使用基于所述反馈请求的信息,在所述节目表数据库 (分配表数据库 )125中检索·确定希望与所述希望分配时刻相同时刻段的分配的其它请求信息(S1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集

FMラジオブロードキャスタに関連して動作して、ハンドヘルドデバイスおよびサーバは、有用なサービスおよび付加的なエンターテイメント的なオプションをユーザに対して配信できるデータ通信システムを提供する。

通过结合FM无线电广播装置而操作,所述手持装置和所述服务器提供可为用户递送有用服务和额外娱乐选项的数据通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

その内部不揮発性メモリ45が、ユーザが撮った写真のデータにより容量が満たされた後、ユーザはカメラ63を、図2に関して前述されたワークステーションを備える商業的処理センターに持って行き、引き渡す。

在用用户摄取的图像数据充满其内部非易失性存储器 45的容量后,用户携带照相机 63并交给包含如参考图 2所述的工作站的商业处理中心。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本開示の様々な態様による、ウェブサービスゲートウェイを介してネットワークに結合された多数のリモートウェブサービスクライアントアプリケーション、及びウェブサービスゲートウェイによってネットワークに結合された中央ウェブサービスリソースを有する例示的な通信ネットワークを示すシステムレベルの概略図であって、中央ウェブサービスリソースにおけるアプリケーション層メッセージトラフィックを制御するためのバックオフブローカコンポーネントを有するようにゲートウェイが構成される、システムレベルの概略図である。

图 1是示出一个示例性通信网络的示意性系统级框图,该通信网络具有经由 web服务网关耦合至网络的多个远程 web服务客户端应用,以及通过 web服务网关耦合至网络的中央 web服务资源,其中网关配置有退避中介组件,用于根据本公开的各个方面来控制中央 web服务资源处的应用层消息流量; - 中国語 特許翻訳例文集

管理者が複合機100の操作部101により、ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)と登録指示または削除指示を入力すると(ステップS31)、当該ユーザをユーザ情報管理テーブル106aに登録または削除し(ステップS32)、当該ユーザのユーザ登録通知または削除通知を認証サーバ200に送信する(ステップS33)。

管理员通过复合机 100的操作部 101,输入用户的认证信息 (登录名、口令 )、注册指示或者删除指示 (步骤 S31),则将该用户在用户信息管理表 106a中进行注册或者删除(步骤 S32),并将该用户的用户注册通知或者删除通知发送到认证服务器 200(步骤 S33)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法はさらに、ウェブサービスゲートウェイ30aから受信したバックオフメッセージに従って、発信アプリケーション層メッセージの他のウェブサービスゲートウェイ30からウェブサービスリソース14への送信を選択的に遅らせるステップを含む。

该方法还包括: 根据接收自 web服务网关 30a的退避消息,选择性地减缓外发应用层消息从另一 web服务网关 30向 web服务资源 14的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11を参照すると、送信器は、ステップ802で、プライマリサービスの個数N及びアンカーサービスのインデックスのようなフレーム構成に関連したパラメータを決定し、この決定されたパラメータを考慮してステップ804でP2信号を構成する。

参考图 8,在步骤 802,发送器确定主服务的数量 N和涉及帧配置的参数,诸如锚服务的索引。 然后,在步骤 804,发送器考虑所确定的参数来配置 P2信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず第1のステップ9: 1でIMSコアがリモート・デバイスから受信するのは、ローカル・ゲートウェイに向けたセッションインビテーション、即ち以上のステップ8: 1の同等物としてユーザのIMS識別子およびデバイスのUUIDを含むINVITEメッセージである。

首先,在步骤 9:1,IMS核心从远程设备接收邀请消息作为面向本地网关的会话邀请,该邀请消息包括用户的 IMS身份和设备的 UUID(即等效于上述步骤 8:1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5には記述していないが、ステップ509において格納に失敗した場合、データ管理部313はメールゲートウェイ106へ失敗を示す格納応答510を返し、メールゲートウェイ106はステップ511で通信端末101へエラー応答を返す。

虽然在图5中没有记载,但是当在步骤 509中存储失败时,数据管理部 313向邮件网关 106返回表示失败的存储应答 510,在步骤 511中邮件网关 106向通信终端 101返回出错应答。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFIDベース情報収集システム4はさらに、RFリーダー300に動作可能な態様で接続され、RFリーダーからの情報を格納及び処理するように適合された、コンピュータのような、情報処理システム320を備える。

基于 RFID的信息采集系统 4还包括诸如计算机的信息处理系统 320,该信息处理系统 320可操作地连接到 RF读取器 300并被适配成存储并处理来自 RF读取器的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態は、コンピュータ、または複数のコンピュータに様々な機能、ステップ、動作、および/またはオペレーション、例えば上述の1つまたは複数のステップを実装させるコードを含むコンピュータ可読媒体を含むコンピュータプログラム製品を対象とする。

一些实施例是针对包括计算机可读媒体的计算机程序产品,所述计算机可读媒体包括用于致使一计算机或多个计算机实施各种功能、步骤、动作及 /或操作 (例如上文所述的一个或一个以上步骤 )的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

SVC用のMPEG−2システム標準規格およびユースケースの下では、エンコーダは、3つのビットストリーム(それぞれ基本層のみを、基本層および拡張層ENH1を、基本層ならびに拡張層ENH1,ENH2の両方を、運ぶビットストリーム)を提供することはできず、デコーダの復号可能なビットストリームがいずれであっても、デコーダにビットストリームを選択させることはできない。

基于 MPEG-2系统标准和 SVC的使用情况,编码器可能不提供分别传送仅基本层、基本层和增强层 ENH1、以及基本层以及两个增强层 ENH1和增强层 ENH2的三个比特流,而允许解码器选择它能够解码的任何一个比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージングシステム18は煙62を認識することができるので、その後、1秒若しくは2秒ごとに又は時間インターバルが設定されたときはいつでも、当該システムが煙62がもはや形成されていないと特定するまで設定インターバルで画像記録を保持することができる。

因为它能够确认烟雾 62,成像系统 18而后能够以设定间隔保持图像记录,例如每一秒或两秒,或设定任意时间间隔,直到系统识别到烟雾 62不再形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、リソース容量を必要以上に著しく大きくすることなく、またクライアントシステムに厳しいブロッキング状態を課すことなく、短い期間だけ高い使用レベルを必要とするリモートウェブサービスクライアントに、ウェブサービスが中央ウェブサービスリソースによって高い信頼性で経済的に提供できる技法及びシステムが必要とされている。

由此,需要这样的技术和系统,其可供中央 web服务资源用以向在短时间内要求高使用级别的远程 web服务客户端可靠且经济地提供 web服务,而不会显著超过资源容量,并且无需对客户端系统施加严格的阻塞条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 放送通信システムにおける制御情報を受信する方法であって、次のフレームで少なくとも一つの異なるサービスの受信のための第1の制御情報が複数のサービスデータに各々挿入された現在フレームを受信するステップと、サービスの変更時に前記受信された現在フレームから前記第1の制御情報を獲得するステップと、前記第1の制御情報を用いて前記変更されたサービスのサービスデータを受信するステップと、を有することを特徴とする方法。

9.一种在广播通信系统中接收控制信息的方法,该方法包括步骤: 接收包括多个服务数据片段的当前帧,其中在该多个服务数据片段的每一个中插入用于在下一帧接收至少一个不同的服务的第一控制信息; - 中国語 特許翻訳例文集

理解されるように、特定の時点までに受信されず、見失われたすべてのPDUのシーケンス番号を基地局204に通知するために、複数の部分的ステータス・レポートが、サービス提供している基地局204に対して迅速かつ連続的に送信される場合、「キュー」における最初のPDUのシーケンス番号が、基地局204へディスパッチされうる部分的ステータス・レポートに関連付けられたACK SNフィールドへ挿入されうる。

如将了解,在多个部分状态报告快速连续地发送到服务基站 204以便向基站 204通知未能接收到的所有遗漏 PDU的序号直到一特定时间点的情况下,“队列”中的第一 PDU的序号可插入到与待分派到基站 204的部分状态报告相关联的ACK SN字段中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ワークステーション120は、任意の通信メディア(例えば、ワイヤレスまたは有線など)とプロトコル(例えば、HTTP、SOAP、GP−IB、SCPIなど)とを使用してワークステーション120およびコントローラ122と他の装置および/またはシステムとが通信できるようにするプロセス制御関連アプリケーションおよび通信アプリケーションと関連付けられた動作を実行するように構成され得る。

例如,工作站 120可以被配置为施行与过程控制有关的应用和通信应用相关联的操作,这些应用程序使用任何通信介质 (例如,无线、硬线等 )和协议 (例如,HTTP、SOAP、GP-IB、SCPI等 )用以启动工作站 120和控制器122与其它设备和 /或系统进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの構成要素は、ローカルシステム、分散システム、および/または他のシステムを用いるインターネットなどのネットワーク全体の中の別の構成要素と信号を介して対話する1つの構成要素からのデータなど、1つまたは複数のデータパケットを有する信号によるなど、ローカルプロセスおよび/またはリモートプロセスを介して通信することができる。

组件之间可以通过本地进程和 /或远程进程的方式进行通信,例如,根据有一个或者多个数据分组的信号进行通信,这些数据可以来自于一个组件,该组件以信号方式和本地系统、分布式系统中的另一个组件相互作用,和 /或跨越诸如因特网的网络与其他系统相互作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、デフレーミング部204では、デコーダ204から出力された1920×540ピクセルの左右の映像データを分離し(ステージD4)、1920×270ピクセルのデータについて、右側のデータを2行ずつ左側のデータの2行おきに挿入して、960×540ピクセルのデータを得る。

即,在解帧部分 204,分离从译码器 204输出的左右 1920×540的像素数据 (级 D4),并且针对 1920×270的像素数据,一次将两行右侧的数据插入到左侧的 1920×270的像素的两行中,使得获取 960×540的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、PCインターフェース340は、ネットワークインターフェース共有オペレーションおよび/または任意の他の適したオペレーション(複数可)に関連して、1つまたは複数のコンピューティングデバイスをデバイス実装システム300に結合するために利用され得る。

根据一个方面,可利用 PC接口 340以结合网络接口共享操作和 /或任何其它合适操作而将一个或一个以上计算装置耦合到实施系统 300的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップ912において、登録要求911の送信サーバと、管理サーバが障害中であるデータ管理部313の管理サーバの情報が一致した場合、メタデータ管理部312は上記データ管理部313のIPアドレスを含む登録応答913をメールゲートウェイ106へ送信する。

另外,在步骤 912中,当登录请求 911的发送服务器与管理服务器正在故障中的数据管理部 313的管理服务器的信息一致时,元数据管理部 312将包含上述数据管理部 313的 IP地址的登录应答 913发送到邮件网关 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS8−004では、DISPLAY208にユーザ名とパスワードの入力をユーザに促す画面を表示し、かつ、ユーザ名とパスワードの入力フィールドには、図5記載のコンテキスト5000に保持してあるユーザ名とパスワードをプリセットする。

在步骤 S8-004中,CPU 201在 DISPLAY 208上显示提示用户输入用户名和密码的画面,并将图 5所示的场境 5000中存储的用户名和密码预设到用户名和密码输入栏。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、第1の実施形態と同様に、ユーザ端末1−1は、所定のWebサイトへのアクセスを行うために、ブラウザ機能部11がHTTP GETを送信し(ステップS30)、アプリケーションサーバ2が、HTTPセッションを生成し(ステップS31)、Webアプリケーション処理を行い、Cookie情報を含む応答メッセージ(200OK)をユーザ端末1−1に返信する(ステップS32、S33、図13のステップS301)。

首先,与第 1实施方式同样,用户终端 1-1为了进行针对规定 Web站点的访问,使浏览器功能部 11发送 HTTP GET(步骤 S30),应用服务器 2生成 HTTP会话 (步骤 S31),进行Web应用处理,向用户终端 1-1回复包含 Cookie信息在内的应答消息 (200OK)(步骤 S32、S33、图 13的步骤 S301)。 - 中国語 特許翻訳例文集

消去読取モードへの変更を受けた場合には(ステップS005;Yes)、CPU11は不揮発メモリ15に保存されている読取モードの設定値を通常読取モードから消去読取モードに書き換え(ステップS006)、読取モード設定画面60を消去し表示部17に前画面を表示する(ステップS010〜End)。

在接受到向消除读取模式的变更的情况下 (步骤 S005;是 ),CPU11将在非易失性存储器 15中保存的读取模式的设定值从普通读取模式改写为消除读取模式 (步骤 S006),消除读取模式设定画面 60而在显示部 17中显示前画面 (步骤 S010~结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS504でレリーズ釦103が押されて撮影がスタートすると、ステップS505で、1コマ撮影され、ステップS506で、撮影画像データがバッファメモリ215へ、そのときの撮影条件が撮影情報記憶部227へそれぞれ格納される。

若在步骤 S504释放按钮 103被按下而开始拍摄,则在步骤 S505,拍摄一张图像,在步骤 S506,将拍摄图像数据存储到缓存器 215,并将此时的拍摄条件存储到拍摄信息存储单元 227。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、テレビジョン受像機200が図22のステップS302の処理を実行して、テレビジョン受像機200がAVアンプ300に対して、ステータス自発要求をOFFに指定するメッセージを送信すると、AVアンプ300はステータス自発の状態をOFFに設定する。

另一方面,当电视接收机 200执行图 22中的步骤 S302中的处理并向 AV放大器 300发送消息以将状态自动产生请求设置为 OFF时,AV放大器 300将状态自动产生请求设置为 OFF。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、システム管理サーバ33が複数の局所電力管理システム1を統括することにより、他ユーザの局所電力管理システム1において電力を利用しても、利用したユーザに課金する仕組みが実現される。

如上所述,利用对多个本地电力管理系统 1进行总体控制的系统管理服务器 33,即使用户使用另一用户在本地电力管理系统 1中的电力,也可以实现对使用电力的用户进行记账的机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、システム管理サーバ33が複数の局所電力管理システム1を統括することにより、他ユーザの局所電力管理システム1において電力を利用しても、利用したユーザに課金する仕組みが実現される。

如上所述,用对多个局部电力管理系统 1执行总体控制的系统管理服务器 33,实现一种即使用户使用了另一个用户的局部电力管理系统 1中的电力,也对使用了电力的该用户计费的机构。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1002において高負荷状態であれば、データ管理部313はデータ種別402が不揮発性メモリへ同期書込む設定かどうか調べ(ステップ1003)、上記であった場合エラー応答を送信する(ステップ1004)して終了する。

在步骤 1002中如果是高负荷状态,则数据管理部 313调查数据类别 402是否为向非易失性存储器同步写入的设定 (步骤 1003),当为上述情况时发送出错应答 (步骤 1004)然后结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フレームバッファを監視してもよいし、またはシステムが前のフレームの履歴を記録し続けるようにしてもよい。

例如,可以监控帧缓冲器或者系统可以另外保持运行先前帧历史的记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、画面データ伝送システム10における画面データ送信端末100の機能的な構成を示すブロック図である。

图 2是表示画面数据传输系统 10中的画面数据发送终端 100的功能的结构的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、画面データ伝送システム10における画面データ受信端末200の機能的な構成を示すブロック図である。

图 3是表示画面数据传输系统 10中的画面数据接收终端 200的功能的结构的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】支払機器を選択するための位置決定システムの使用の一態様を示すフローチャート。

图 6是说明用于选择支付工具的位置确定系统的用途的一个方面的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】支払機器を選択するための位置決定システムの使用の別の態様を示すフローチャート。

图 7是说明用于选择支付工具的位置确定系统的用途的另一方面的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 175 176 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS