「すてーぷるふぁいば」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > すてーぷるふぁいばの意味・解説 > すてーぷるふぁいばに関連した中国語例文


「すてーぷるふぁいば」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 334



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>

プロセッサ12に対して準備ができているRDSデータパケットが存在しない、すなわち、テスト402の場合、プロセッサに、RDSデータがプロセッサによるレビューのために利用可能であると決定されるまで、プロセッサは、フラグにアクセスするステップ、および/または、バッファ中のデータの存在をテストするステップを繰り返してもよい、ステップ400、402。

如果没有RDS数据包为处理器 12准备就绪 (测试 402),那么处理器可重复存取数据存在旗标和/或测试缓冲器中数据的存在的步骤 (步骤 400、402),直到确定 RDS数据可用于供处理器 12审阅为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択した後、プロセッサ391は、次いで、図14から図16を参照しながら上述したように、選択されたアバタファイルを要求側コンピューティングデバイスに送信し(ステップ415)、要求側コンピューティングデバイスは、アバタファイルを受信し(ステップ462)、選択されたアバタを表示する(ステップ441)。

一旦被选择,处理器391就接着将选定的化身文件发射到请求计算装置 (步骤 415),请求计算装置接收化身文件 (步骤 462),且显示选定化身 (步骤 441),如上文参看图 14到图 16所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、出力対象の符号フレームのデータを全て出力したとステップS55において判定した場合、ステップS56において、バッファコントローラ14は、データ有効フラグf5の出力を終了し、処理を終了させる。

另一方面,当缓存器控制器 14在步骤 S55确定输出了要输出的码帧的全部数据时,在步骤 S56,缓存器控制器 14结束数据有效标记 f5的输出并结束该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変サイズブロックバッファ440内に演算処理レベルLcに対する十分なデータが存在していない場合は、図5のステップS8又はステップS11に戻る。

在可变容量块缓冲器 440内不存在对于运算处理电平 Lc的足够的数据时,返回到图 5的步骤 S8或步骤 S11。 - 中国語 特許翻訳例文集

この初期化ファームウェアは、基本入出力システム(BIOS)ファームウェア292を含み、これは、システムコンポーネントハードウェア又はシステムのハードウェア構成要素(例えば、ビデオディスプレイカード及びハードディスク等)や、他の何らかのハードウェアデバイス(管理エンジン(ME)230を含む)等を特定及び初期化する。

这个初始化固件包括用于识别和初始化系统部件硬件 (例如视频显示卡和硬盘 )和一些其他硬件设备的基本输入 /输出系统 (BIOS)固件 292,所述一些其他硬件设备包括管理引擎 (ME)230。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームルータ110によるファイル取得が滞りなく行われ、ストリームを転送する準備が整った場合には、ファイル取得が滞りなく行われ、ストリームを転送する準備が整った旨を2D/3Dストリームメディアクライアント103に通知する(ステップS126)。

当已经顺利地进行了家庭路由器 110的文件获取并且已经准备好流发送时,通知 2D/3D流媒体客户端 103已经顺利地进行了文件获取并且已经准备好流发送的事实 (步骤 S126)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1において、制御データ埋め込み部24は、フレーム生成部23から入力されたDVIフレームを、自己に内蔵されたバックバッファに描画する。

在步骤 S1,控制数据嵌入单元 24将从帧生成单元 23输入的 DVI帧描画在设置在其自身内的后台缓冲器 (back buffer)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS405でダイエットモードが選択されなければ(Noの場合)、ステップS406で、連写画像ファイルの中の新旧主画像を入れ換える。

另外,若在步骤 S405没有选择瘦身模式 ( “否”的情况 ),则在步骤 S406,进行连拍图像文件中的新旧主图像的更换。 - 中国語 特許翻訳例文集

整合ステップ313において、デバイス102は、それがステップ301において得た生体認証測定、受信ステップ307において得られたユーザ識別子のリスト、及び受信ステップ311において得られたこれらの人に対応する生体認証プロファイルのリストを共に持つ。

在匹配步骤 313中,设备 102具有它在步骤 301中获得的生物统计测量、在接收步骤 307中获得的用户标识符列表以及与接收步骤 311中获得的这些个人相应的生物统计简档列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、アキュムレータバッファ210は少なくとも部分的に図1に示すバス114などのシステムバスに取り付けられ、1つまたは複数のプロセッサがアキュムレータバッファ210からの読取りまたはこれへの書込みをできるようにしてよい。

在一实施例中,累加器缓冲器 210可附接到系统总线,例如图1所示的总线114,至少部分地使得一个或一个以上处理器可从累加器缓冲器210读取或向累加器缓冲器 210写入。 - 中国語 特許翻訳例文集


このような電子ファイル送達サービスは、保証された時間内に(全世界的に高速で)ファイルを送達し、区分化されたサービスレベルを提供し、サービスプロバイダに対して公平で、実用的な返金システムを提供しなければならない。

这种电子文件传输服务必须在保障时间 (guaranteed time)内 (甚至全球地,以及高速地 )传递文件,提供区别服务水平(differentiated service levels),并为服务提供商提供公平、实用的收费系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アキュムレータバッファ102が少なくとも部分的に約192kbのサイズを持ち、このアキュムレータバッファ102が48kHzでサンプリングされ16ビットステレオフォーマットを有する1秒までのオーディオデータに適応するようにする一方で、アキュムレータバッファ104が少なくとも部分的に約1600バイトのサイズを持ち、このアキュムレータバッファ104が15ビットモノラルフォーマッティングされた100ミリ秒までのデータに適応するようにできる。

举例来说,累加器缓冲器 102可具有大约 192kB的大小,至少部分地使得累加器缓冲器 102可容纳长达 1秒的以 48KHz取样且具有 16位立体声格式的音频数据,而累加器缓冲器 104可具有大约 1600个字节的大小,至少部分地使得累加器缓冲器 104可容纳长达 100ms的 15位单声道格式化数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが「06−1234−5678」にファックス送信した場合、再宛先削除部712はステップS33においてこのファックス番号を削除履歴記憶部722から検出し、このファックス番号と共に記憶されている削除回数からこのファックス番号は3回以上削除されていると判断する。

在用户向“06-1234-5678”发送了传真的情况下,再接收方删除部 712在步骤 S33中检索在删除履历存储部 722中是否存储有该传真号 (06-1234-5678),在从存储在删除履历存储部 722的传真号中检测到该传真号 (06-1234-5678)的情况下,根据与该传真号一起存储在删除履历存储部 722中的删除次数 (在图 9中为三次 )判断为该传真号被删除三次以上。 - 中国語 特許翻訳例文集

38. 複数の付加的メディアデータ信号ストリームをそれぞれ1つまたは複数の付加的アキュムレータバッファ内の定位置で処理するための1つまたは複数の付加的手段をさらに備え、前記1つまたは複数の付加的アキュムレータバッファは1つまたは複数の付加的サンプルレートに対応する請求項36に記載のシステム。

38.根据权利要求 36所述的系统,且其进一步包含用于在一个或一个以上额外累加器缓冲器中就地处理额外相应多个媒体数据信号流的一个或一个以上额外装置,其中所述一个或一个以上额外累加器缓冲器对应于一个或一个以上额外取样速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ512において、ユーザ機器UE−1は、コール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)を介して連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112へセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEもしくは他のセッション確立プロトコル(SIP)メッセージを送信することにより取り出し処理を開始する。

在步骤 512中,UE-1通过经由 CSCF将 SIP Re-INVITE或另一 SIP消息传输到 SCC AS 112来起始检索过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、関連アプリケーションは、この関連性のあるアプリケーションがアクティブ化されている事実、または、このアプリケーションに通知されている事実に基づいて、あるいは、RDSデータバッファから取得したデータに基づいて、何らかのアクションを開始する、ステップ606。

最终,相关应用程序基于其已被激活或通知的事实或基于从 RDS数据缓冲器获得的数据而起始某一动作 (步骤 606)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、RDSデータによりアクティブ化されたアプリケーションは、例えば、MP3オーディオファイルフォーマットなどで、メモリ14、24中に記憶されているブロードキャスト番組(すなわち、曲)を記録してもよい、オプション的ステップ632。

另外, RDS数据激活的应用程序可 (例如 )以存储在存储器 14、24中的MP3音频文件格式来记录广播节目CN 10201747991 AA 说 明 书 14/18页(即,歌曲 )(任选步骤 632)。 - 中国語 特許翻訳例文集

局部発振器システム300は、バッファ33aに対してLO信号35aを出力する、プログラマブルな25/50DCジェネレータなどのマルチモードデューティサイクル(DC)ジェネレータ36を含んでいる。

本机振荡器系统 300包括多模式工作周期 (DC)产生器36,例如可编程 25/50DC产生器,其将 LO信号 35a输出到缓冲器 33a。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出し制御処理が開始されると、ステップS121において、フォーマット判定部221は、書き込み部211がバッファ部104に書き込んだ係数データの映像フォーマットの特徴を判定する。

如果读取控制处理开始,则在步骤S121,格式确定单元221确定由写入单元211写入缓冲器单元 104的系数数据的视频格式的特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

(b)二次局において、ステップ(a)の要求に応じて、チャネル品質情報を一次局に送信するステップ、を有し、ステップ(b)は、二次局が前記チャネル品質情報と共に二次局バッファステータスの指示をさらに送信するサブステップ(b1)を有する。

(b)在次站上,响应于步骤 (a)的请求,向主站发射信道质量信息,其中步骤(b)包括子步骤 (b1),在该子步骤中次站进一步与信道质量信息一起发射次站缓冲器状态的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ステップ250では、バージョンF1viが複合再生/表示能力CT−totと一致する、要求されたデータファイルF1のバージョンF1viを選択する。

然后,执行步骤 250,选择所请求的数据文件 F1的版本 F1vi,该版本 F1vi与综合播放 /显示能力 CT-tot相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように実行する際に、ハンドヘルドデバイス10はまた、活動休止のアプリケーションの場合には特定のアプリケーションをアクティブ化すべきか否か、または、実行している場合には通知すべきか否かについて、受信およびパーズしたRDSデータに基づいて決定し、ステップ474、RDSデータバッファ中のRDSデータの存在をそのアプリケーションに通知する、ステップ476。

这样做时,手持装置 10还基于所接收和剖析的 RDS数据而确定是否应激活特定应用程序 (在休眠应用程序的情况下 )或通知特定应用程序 (在运行的情况下 )(步骤 474),且向所述应用程序通知RDS数据缓冲器中 RDS数据的存在 (步骤 476)。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 第1の回路を、格納デバイスと接地との間に接続された三状態バッファを有する第2の回路とインタフェースする方法であって、前記三状態バッファは、入力端子、エネーブル端子、および出力端子を含み、方法は、前記三状態バッファの前記出力端子で交流周波数成分を有する第1の信号を受信するステップと、(i)第1の時間期間の間に、前記第1の信号が格納コンデンサに電気接続され、かつ(ii)第2の時間期間の間に、前記第1の信号が接地に電気接続されるように、前記三状態バッファを切り替えるステップとを含む方法。

4.一种用于对第一电路和第二电路进行接口的方法,所述第二电路具有连接在存储装置和地之间的三态缓冲器,所述三态缓冲器包括输入端、使能端和输出端,所述方法包括以下步骤: 在所述三态缓冲器的输出端接收具有交流频率分量的第一信号; - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、ステップ502において処理システム204(図2参照)が、加入者サーバ116(図1参照)に問い合わせメッセージを送信して、発呼者装置120のプロファイルを検索する。

在此实施方式中,在步骤 502,处理系统 204(参见图 2)向订户服务器 116(参见图 1)传输查询消息,以获取呼叫方设备 120的简档。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、処理システム204は、DiameterのShメッセージを加入者サーバ116に送信し、発呼者装置120のユーザのサービス・プロファイルを要求することができる。

例如,处理系统204可以向订户服务器 116传输“Diameter Sh”消息,以请求针对呼叫方设备 120的用户的服务简档。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS11で字幕画像を表示すると判定された場合、ステップS12において、取得部21は、バッファ13から表示対象の字幕画像の字幕データを読み出して取得する。

当在步骤 S11中确定显示字幕图像时,获取单元 21在步骤 S12中从缓冲器 13读出并获取显示对象的字幕图像的字幕数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、インストールシステム10は、ファイアウォール100(ネットワークの一例)と、複合機(MFP:Multifunction Peripheral)200−1〜200−2(画像形成装置の一例)と、仲介装置300と、管理装置400と、ライセンスサーバ500と、プラグインサーバ600(ソフトウェアサーバの一例)とを、備える。

如图 1所示,安装系统 10包括防火墙 100(网络的例子 )、多功能外设 (MFP)200-1至 200-2(图像形成装置的例子 )、仲裁装置 300、管理装置 400、许可服务器 500以及插件服务器 600(软件服务器的例子 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

データプロセッサはそれから、ステップ220に示されているように、複数の低解像度画像を連続的にカメラ上のローリングバッファに獲得し始めるように、カメラに指示する。

然后数据处理器指示相机开始连续地将多个低分辨率图像获取到相机上的轮询缓冲器中,如步骤 220所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、通信リクエストは、発信側の処理を受け、発呼者の認証サーバが、発呼者の通信プリファレンスに基づいて、適切なアプリケーション・シーケンスを決定する(ステップ312)。

通信请求然后经历源端 -侧处理,其中,呼叫方的权威服务器基于呼叫方的通信偏好来确定适当的应用序列 (步骤 312)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態で光ファイバケーブル4から光シリアル信号が入力されると、CHU判定制御部45は、P/Sコンバータ22、S/Pコンバータ25などを高レート用動作モードにリセットし(ステップST3)、所定時間T1ms待つ(ステップST4)。

在此状态中,当接收到来自光纤线缆 4的光串行信号时,CHU判断控制器 45重置P/S转换器 22、S/P转换器 25等以使得成为高比特率操作模式 (步骤 ST3),并且然后等待预定时间段 T1ms(步骤 ST4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図11に示すフローチャートのステップS1110の画素選択合成では、相関係数値Kが所定のしきい値Kthより大きい場合に、合成比αを1に設定し、相関係数値Kが所定のしきい値Kth以下の場合に、合成比αを0.5に設定した。

另外,在图 11所示的流程图的步骤 S1110的像素选择合成中,当相关系数值 K大于预定阈值 Kth的情况下将合成比α设定为 1,当相关系数值 K小于等于预定阈值 Kth的情况下将合成比α设定为 0.5。 - 中国語 特許翻訳例文集

表されるように、システム1100は、プロセッサ、ソフトウェア、それらの組み合わせ(例えばファームウェア)によってインプリメントされた機能を表わすことができる機能的ブロックを含む。

如所描绘的,系统 1100包括可以表示由处理器、软件或其组合 (例如固件 )实现功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステム300は、フラグメント処理プロセス302と、断片化されたパケットのリスト306と、規則セット308と、セッション状態データベース312と、タイムアウトプロセス304と、フラグメントバッファ領域310とを備える。

系统 300包括片段操作处理302、划分的分组列表306、规则集308、会话状态数据库312、超时处理304、和片段缓冲器区 310。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記獲得を指示するステップが、前記低解像度画像がローリングバッファ内に保存されることを指示するステップをさらに包含する、請求項6に記載の方法。

7.根据权利要求 6所述的方法,其中指示获取的步骤还包括,指示将所述低分辨率图像存储到轮询缓冲器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのソフトウェア22,24,24'及び26の実際のコードが、例えば、ハードウェア、システム、及びアプリケーションソフトウェアの特性、通信システム及びそれの動作プロトコル、インターフェース、暗号化、フィルター、及びファイアウォール等の使用等の特徴に依存することは当業者にとって理解されなければならない。

本领域技术人员应该了解,软件 22、24、24′和 26的特定代码实施方式取决于操作环境,例如硬件、系统和应用软件特性、通信系统和操作协议特性、接口、以及加密、过滤和防火墙之类的特征的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 複数のメディアデータ信号ストリームをそれぞれ定位置で処理するように結合される1つまたは複数の付加的アキュムレータバッファをさらに備え、前記1つまたは複数の付加的アキュムレータバッファは1つまたは複数の付加的サンプルレートに対応する請求項13に記載のシステム。

15.根据权利要求 13所述的系统,且其进一步包含一个或一个以上额外累加器缓冲器,所述一个或一个以上额外累加器缓冲器经耦合以便就地处理相应多个媒体数据信号流,其中所述一个或一个以上额外累加器缓冲器对应于一个或一个以上额外取样速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、ステップS216では、windows sizeがゼロのACKデータ(Eternetフレーム)が生成されて、送信バッファ100g(送信ディスクリプタ)に格納され、その後、送信される(図7に示されるACK(Window Size=0))。

接着,在步骤 S216中,生成 Windows size为 0的 ACK数据 (Ethernet 帧 ),存储于发送缓冲器 100g(发送描述符 ),之后进行发送 (图 7所示的 ACK(Window Size= 0))。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS51において、バッファコントローラ14は、BCH復号部13から復号中フラグf3が供給されているか否かを判定し、供給されていないと判定するまで待機する。

在步骤 S51,缓存器控制器 14确定是否从 BCH解码单元 13供应了在解码标记 f3。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ614において、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112はコール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110を介して連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112からユーザ機器UE−3へ送信されるINVITEメッセージ、および、コール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110を介してユーザ機器UE−3から連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112へ送信されるOKメッセージを含むユーザ機器UE−3とのセッション確立プロトコル(SIP)INVITEトランザクションを実行する。

在步骤 614中,SCC AS 112执行与 UE-3的 SIP INVITE事务,其由从 SCC AS 112经由 CSCF 110传输到 UE-3的 INVITE消息和从 UE-3经由 CSCF 110传输到 SCC AS112的OK消息组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモート・レグが、IPマルチメディア・サブシステム(IMS)・セッションとして連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112によってコール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110へ提示される。

远程分支作为 IMS会话由 SCC AS 112向 CSCF 110呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、ネットワークサーバ212は、セキュリティアプリケーション(例えば、本明細書でファイアブレイクと呼ぶファイルシステムのセキュリティメカニズム)を含み、これによりデータベースの無許可の内部ユーザ及び外部ユーザからの保護を提供するための追加的なデータベースセキュリティが可能になる。

在另一方面中,网络服务器 212包含安全应用程序 (例如,在此称为防火墙的文件系统安全机构 ),该安全应用程序适合允许额外数据库安全性,以便防止数据库的未授权内部和外部用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

示されているように、システム500は、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組合せ(例えば、ファームウェア)によって実装される機能を表し得る機能ブロックを含んでいる。

如所示,系统 500包括可以表示由处理器、软件或它们的组合 (例如,固件 )实现的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステム1200は、プロセッサ、ソフトウェア、またはこれらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして表されていることが認識されるべきである。

会意识到,系统1200表示为包括多个功能块,这些功能块可以是表示由处理器、软件或其组合 (例如固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すように、システム管理部1125は、電力管理装置11の基本的な動作を制御するためのプログラムであるファームウェアのバージョン管理、アップデート、アクセス制限、ウィルス対策等を行う。

如图 9所示,例如,系统管理单元 1125执行固件 (其是控制电力管理装置 11的基本操作的程序 )版本的管理 /更新,限制到其上的访问,以及采取防病毒措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すように、システム管理部1125は、電力管理装置11の基本的な動作を制御するためのプログラムであるファームウェアのバージョン管理、アップデート、アクセス制限、ウィルス対策等を行う。

如图 9中所示,系统管理单元 1125进行例如,固件 (它是用于控制电力管理设备11的基本操作的程序 )的版本的管理 /更新,限制对所述固件的访问,和采取防病毒措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのデータビットは、RDSデータバッファ中に記憶させてもよく、ステップ466、または、これらのビットは、トラフィックアプリケーションによって容易にアクセスできる。

随后可将这些数据位存储在 RDS数据缓冲器中 (步骤 466),或其可容易被交通应用程序存取。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合、ノードBコーディネータ308は、全ての関係ノードB304a、304bそれぞれに対し、各ノードB304a、304bにおいて導出したエラーチェックの結果に関わりなく、対応するソフトバッファをフラッシュアウトして新しい送信に備えることを命令する(ステップ360)。

如果是,则该节点 -B协调器 308命令所有相关节点 -B 304a、304b中的每一个节点 -B刷新相对应软缓冲并预备进行新的传输,而无论在每一个节点 -B 304a、304b所得到的错误检查的结果如何 (步骤360)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、ステップS208では、受信バッファ100f(受信ディスクリプタ)に新しい受信データ(Ethernetフレーム)が格納されたか否かについての判断が行われる。

接着,在步骤 S208中,进行在接收缓冲器 100f(接收描述符 )中是否存储有新的接收数据 (Ethernet帧 )的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

決定されたファイル名、メモリポインタ、または他のロケータを使用して、プロセッサ12は、対応するアプリケーションをアクティブ化するような動作、または、アクセスするためにRDSデータがRDSデータバッファ中で利用可能であることを対応するアプリケーションに通知するような動作を実行できる、ステップ424。

通过使用所确定的文件名、存储器指针或其它定位符,处理器 12可随后执行操作,例如激活或通知对应的应用程序 RDS数据可供在 RDS数据缓冲器中存取 (步骤 424)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ812において、ユーザ機器UE−1は、コール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110を介して連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112へセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEメッセージを送信することにより送信処理を開始する。

在步骤 812中,UE-1通过经由CSCF 110将 SIP Re-INVITE消息传输到 SCC AS 112而起始传送过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS