意味 | 例文 |
「すで」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
仕事のおかげで、英語でプレゼンテーションをする能力が身についた。
多亏了工作,我具备了以英语进行演讲的能力。 - 中国語会話例文集
私の犬は人間で言うと70歳くらい、これから将来が心配です。
我养的狗换成人类的年龄的话大概是70岁左右,很担心它今后的未来。 - 中国語会話例文集
こんなに早く変化が現れるとは思っていなかったのでとても嬉しいです。
没想到这么快发生变化,所以我非常高兴。 - 中国語会話例文集
彼は日本のインターネット投票で選ばれた、女性に最も必要とされている男性です。
他是在日本网络投票中被选出的日本女性最需要的男性。 - 中国語会話例文集
身なりを整える中で、「外見」の持つ重要性というのがクローズアップされていったのです。
在整理服饰的过程中,"外表”所具有的重要性被放大了。 - 中国語会話例文集
もし、貴社で改善をした調整器を送って頂けるなら、こちらで確認いたします。
如果贵公司能发送改良后的调整器的话,我们这边会进行确认。 - 中国語会話例文集
多少高額な出費でも日本に来て施術したいという中国人が増大しているのです。
就算出高额费用也想来日本进行手术的中国人不断增加。 - 中国語会話例文集
このため、南アフリカで「いつも急いでいる」という意味があるウサギを作ったと言っています。
因此,据说在南非创作了带有“总是在着急”的兔子。 - 中国語会話例文集
理由は大気汚染と物価上昇などで家族帯同者が減ったのだそうです。
据说携带家人者减少的理由是大气污染和物价上升。 - 中国語会話例文集
なんでもランニングシューズはレベルによってつくりがかなり違うんだそうです。
据说不同跑步水平的跑鞋的做法也截然不同。 - 中国語会話例文集
サッカーに詳しい方々のお話が沢山聞けたのでもうバッチリです。
听了解足球的各位人士说了很多,已经足够了。 - 中国語会話例文集
優勝された方はおめでとうございます、ほかのみなさんは大変残念でした。
祝贺优胜者,对其他人表示遗憾。 - 中国語会話例文集
その店はカジュアルで家庭的な雰囲気で、日本の家庭料理を提供します。
那家店在家庭轻松的氛围中提供日式家庭的菜肴。 - 中国語会話例文集
あなたが海外でこの講座を教えるときは、なんというタイトルで教えていますか?
你在国外教这个讲座的时候,用的什么题目呢? - 中国語会話例文集
そのキャンバスに描かれた一つ一つの水滴はまるで本物のようであった。
那个油画布上画的一滴一滴的水珠简直就像真的一样。 - 中国語会話例文集
君たちとは卒業までの残り少ない日数の間しか会うことができません。
只剩下到毕业为止的为数不多的日子能和你们相见了。 - 中国語会話例文集
自分の利益ばかりを求めるのではなく、互いに利益を得る精神を持つべきです。
不光只是追求自己的利益,还应该有互利的精神。 - 中国語会話例文集
ネパールに着いて久しぶりにいとこの顔を見れたのでとても嬉しかったです
到了尼泊尔,见到了很久没有见面的表哥,特别高兴。 - 中国語会話例文集
ブラックホールやビッグバンを研究できる天文学者になりたいです。
我想成为可以研究黑洞和宇宙大爆炸的天文学者。 - 中国語会話例文集
私達が英語を勉強するときに必要なのは道具ではなく情熱なのでしょう。
我们在学习英语的时候,需要的不是道具而是热情啊。 - 中国語会話例文集
まあ1万程度で買ったカメラなので、これくらいの性能かなと思います。
1万左右买的相机,我觉得也就只有这些功能吧。 - 中国語会話例文集
頭の中でよく考えてから行動することができるようになりました。
我已经可以先在脑子里慎重地想一想之后再行动了。 - 中国語会話例文集
日本に帰る前にもう一度あなたに会えると思っていましたが、会えなかったので残念です。
我本来以为在回日本之前能再见您一面的,没有能见到太遗憾了。 - 中国語会話例文集
ソシオメトリーとは集団内での関係性について研究するものである。
社会计量法是对集团内部关系进行的研究。 - 中国語会話例文集
私の予定は大阪までバイクを利用し大阪から九州まではフェリーを利用します。
我的预定是骑摩托车到大阪,然后坐船从大阪到九州。 - 中国語会話例文集
あなたにとって初めての海外旅行の行き先がアメリカであることが嬉しいです。
我很高兴你第一次海外旅游的目的地就是美国。 - 中国語会話例文集
彼は仕事で英語が必要で、中国や台湾によく出張します。
他的工作中英语是必要的,经常会去中国和台湾出差。 - 中国語会話例文集
日本では大きめの会社は概してボトムアップ方式で予算の決定をする。
在日本,一般大企业都采用自底向上的模式来决定预算。 - 中国語会話例文集
日本ではマッチングギフトが運用されている会社はほんのわずかです。
在日本运用配捐计划的公司可以说是微乎其微。 - 中国語会話例文集
今日送ると言ったけど、今日中に準備ができないので、明日送ります。
说了今天送,但是今天没有办法准备完,所以明天送。 - 中国語会話例文集
この商品は納品が遅いので、今回一緒に船積することができません。
因为这件商品很晚才交货,所以这次不能一起装船。 - 中国語会話例文集
急なんですが、8月20日から8月30日までフィリピンへ帰らせていただけませんか。
虽然很突然,但是能让我在8月20日至8月30日之间回菲律宾吗? - 中国語会話例文集
「楽観主義」、「好奇心」は、プランドハプンスタンス理論で謳われている重要な要素である。
“乐观主义”、“好奇心”是被计划性巧合理论称赞的重要因素。 - 中国語会話例文集
この近所で万引きがしばしば起こっているのですが、あなたは何か心当たりはありませんか?
这个附近经常有扒窃发生,你有什么线索吗? - 中国語会話例文集
鈴木さんは数年前には銀行の副頭取で、その後代理店の社長でした。
铃木先生在几年前是银行的副总裁,然后当了代理店的总经理。 - 中国語会話例文集
明日から休暇に入るので時間をみつけて英語学習をしていきたいです。
因为明天开始休假,所以想找时间学习英语。 - 中国語会話例文集
参考文献はかなりのボリュームになるので、別のメールであなたにお送りします。
因为参考文献的量很大,所以另外发邮件给你。 - 中国語会話例文集
サッカーで学んだことを活かして将来の仕事の役に立てていきたいです。
想活用从足球中学到的东西并在今后和工作中派上用场。 - 中国語会話例文集
なので私は日本の文化でもあるお辞儀を大切にしていくべきだと思います。
所以我觉得应该重视在日本文化中也有的鞠躬。 - 中国語会話例文集
明日から連休に入るので時間をみつけて英語学習をしていきたいです。
因为从明天起就是连休了,所以我想找时间学英语。 - 中国語会話例文集
今回のビジネスでは、大手企業にはできない少額サービスを行い差別化を図る。
这单生意中,意图用大企业做不到的低额服务来时间区别化。 - 中国語会話例文集
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインを停止させたと聞いて残念です。
听说因为发货延迟的原因导致顾客的生产线停止,我非常遗憾。 - 中国語会話例文集
出荷遅れが原因で顧客の製品ラインが停止したと聞いて残念です。
听说因为发货延迟的原因导致顾客的生产线停止,我感到非常遗憾。 - 中国語会話例文集
本当に英語が不得意ですが、それでもよければ友達になってください。
虽然我真的很不擅长英语,但是你不介意那样的话请和我做朋友。 - 中国語会話例文集
日本では、基本税率・暫定税率・特恵税率が国定税率です。
在日本,基本税率,暂定税率,优惠税率是国定税率。 - 中国語会話例文集
お祭りではいろんな友達に久しぶりに会えてとてもうれしかったです。
在节日庆典上很多见到好久不见的朋友非常开心。 - 中国語会話例文集
お祭りでは昔の友達に久しぶりに会えてとてもうれしかったです。
在节日庆典上见到好久不见的老朋友非常开心。 - 中国語会話例文集
20年間食べてきた物とは比べ物にならないくらい、新鮮でとても美味しかったです。
我这20年之间吃的东西和这个完全没法比,这个新鲜又好吃。 - 中国語会話例文集
もう一つ教えて頂きたいのですが、駅からそこへはどう行けばいいでしょうか。
我想再请问您一个问题,怎么从车站去那个地方? - 中国語会話例文集
牛乳を冷蔵庫に入れておきますので、コップを使って飲んでください。
我把牛奶放在冷藏室里了,请用杯子倒着喝。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |