「すとーかー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > すとーかーの意味・解説 > すとーかーに関連した中国語例文


「すとーかー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43977



<前へ 1 2 .... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 .... 879 880 次へ>

例えば、解釈部26aが生成する中間データは、各担当ページPage1,2,3についてのY,M,C,Kの各基本色の中間データである。

例如,由分析器 26a生成的中间数据是页面 1、2、和 3的相应页面的基本颜色为 Y、M、C、和 K的中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13に示すように、ソフトウェア配信システムは、仲介装置200と、ライセンス管理サーバ300と、ソフトウェア配信サーバ301と、ソフトウェア管理装置としての管理装置302と、Webサーバ303とが、インターネットなどのネットワーク310を介して接続されている。

如图 13所示,在软件分发系统中,通过诸如因特网的网络 310相互连接中继装置 200、许可证管理服务器 300、软件分发服务器 301、用作软件管理装置的管理装置 302、以及网络服务器 303。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ低減技法は、データが多くの場合ウェーブレット領域においてより疎であるため、データを離散ウェーブレット変換(DWT)に通すこと、またダウンサンプリングとして知られる、切り捨てにより入力データの合計サイズを物理的に低減すること、およびデータをしきい値処理すること(特定のしきい値よりも小さいすべてのコンポーネントを除去すること)を含む。

通过截断而物理地减少输入数据的总大小,也称作向下采样; - 中国語 特許翻訳例文集

詳細には、図2は、CN128からMN102に対する第1のパケットフロー201と、AS129からMN102に対する第2のパケットフロー202とを示す。

具体地,图 2描述了从 CN 128到 MN 102的第一分组流 201,以及从 AS 129到 MN 102的第二分组流 202。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、NCは、対応するビットローディングパラメータを有する他のAGへと、かかるクライアントを移動させる。

NC随后将该客户端移至具有相应比特加载参数的另一 AG。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、H.264/AVCシステムの場合において、前のフレーム内(または、Bフレームの場合には後来のフレームも)のデータを参照するPフレームのようなフレームが、複数の参照フレーム内のマクロブロックを参照して、現フレーム内のマクロブロックを判定することが可能になる。

在 H.264/AVC系统的情况下,这允许参考在先帧 (或在 B帧的情况下还参考未来帧 )中的数据的帧 (例如 P帧 )参考多个参考帧中的宏块,以便确定当前帧中的宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドミッション/プローブプリアンブル132の短いシーケンス104および長いシーケンス106の処理および使用は、ビーコンまたはMAPプリアンブル102、122を受信する受信ノードによってシーケンスおよび長いシーケンスが使用されるのと同じ方法で受信ノードによって利用される。

接收节点采用与接收信标或 MAP前导符 102、122的接收节点使用的相同方式利用许可 /探测前导符 132的短序列 104和长序列 106的处理和使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態のサーバ100は、サーバ100におけるデータの変更内容を示す変更履歴情報とオーバーフロー判定情報とを含む履歴情報ファイルを、クライアント200との通信を担当するHTTPサーバ130で管理している。

本实施例的服务器 100在主管与客户端 200的通信的 HTTP服务器 130处来管理各自包含溢出判定信息和指示服务器 100中的数据的改变类型的改变历史信息在内的历史信息文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によると、メモリ格納モード選択モジュール20があるデータパケットに対して当該データパケットの分類34に基づきキャッシュ蓄積モードを選択する場合、キャッシュ蓄積モジュール42が当該データパケットを処理する。

在一个实施方式中,当存储器存储模式选择模块 20基于数据分组的分类 34选择用于数据分组的高速缓存寄存模式时,高速缓存寄存模块 42处理数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時点で、セッション1とセッション2の両方はCS14を介してサポートされ、このため、ユーザー要素16はリモートユーザー要素36C用にRe-Inviteメッセージを開始し、Re-Inviteメッセージはセッション2を保留させる指示を提供する。

在这一点,会话 1和会话 2均经由 CS 14来支持,因此,用户单元 16将发起对于远程用户单元 36C的 Re-Invite消息,其中 Re-Invite消息提供将会话 2置于挂起的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集


すべて利用可能な送信アンテナを用いて可能となるより高いデータレートを得るために、データ復調の場合、非レガシーUEは、すべての送信されたビームに対応するプリコードされたチャネルを推定することが可能である必要がある。

为了有可能在所有可用发射天线的情况下获得较高数据速率,对于数据解调来说,非老式 UE需要能够估计对应于所有所发射波束的经预编码信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

別例において、対象担当者がパラメータ値を96から91に変更すると、第1の中間しきい値例406を超えるため、対応する行動により、この値を構成データベースにアップロードすることをアップロードマネージャ112が許可する。

在另一个例子中,如果所关心的人员将参数值由 96改为 91,则将超出示例性第一中间阈值 406,并且对应动作引起上传管理器 112允许将该值上传到配置数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、注文1415は、コーヒーを使用した飲み物を要求することができ、企業フェムト・ネットワークが展開されるオフィスビル構内の、コーヒー店によって実施されるPOSに導くことができる。

举个例子,订单 1415可以请求咖啡基饮料,并被送至在部署有企业毫微微网络的办公大楼室内的咖啡馆内的 POS。 - 中国語 特許翻訳例文集

またサービスは、OOBエージェントによって保護されたクレデンシャルを提供するべく安全なOOBネットワークチャネルを用いることによって、IBエージェントがOOBエージェントによって適切に計測されたことを確認してよい。

该服务还可通过使用安全 OOB网络通道来提供受到 OOB代理保护的凭证而验证通过 OOB代理合适测量了 IB代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成によって、リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200がリモートコマンダー100Aに提供し得るサービスを制御対象機器200ごとに把握することが可能となる。

根据这样的配置,遥控器 100A变得可能对每个控制目标设备 200掌握控制目标设备 200能够为遥控器 100A提供的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ情報更新部205は、認証サーバ200の操作部やクライアントPCを通じてユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)と登録指示を入力し、入力されたユーザに対して識別子(ユーザID)を生成して、ユーザIDおよび認証情報(ログイン名、パスワード)を対応させてユーザ情報管理データベース208aに登録する。

用户信息更新部 205,通过认证服务器 200的操作部或者客户 PC输入用户的认证信息 (登录名、口令 )和注册指示,对输入的用户生成识别符 (用户 ID),并使用户 1D以及认证信息 (登录名、口令 )对应而注册到用户信息管理数据库 208a。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置1050は、全方向性アンテナを送信に関して選択するための手段(モジュール1052)と、要求された継続時間を含むRTSフレームを全方向性アンテナを介して受信局Bに送信するための手段(モジュール1054)と、CTSフレームを局Bから受信するための手段(モジュール1056)と、CTSフレームの到着方向を決定するための手段(モジュール1058)と、CTSフレームの到着時間に最も近い指向性アンテナを選択するための手段(モジュール1060)と、SIFS時間内に開始して許可された継続時間の間、選択された指向性アンテナを介して1つ以上のデータフレームを受信局Bに送信するための手段(ブロック1062)と、含む。

用于选择最接近 CTS帧到达方向的定向天线的模块 (模块 1060); 在所批准的持续时间内,经由所选择的定向天线向站 B发射在 SIFS时间中开始的一个或多个数据帧的模块 (模块 1062)。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機において、高データレート信号を、異なる空間シグニチャを有する複数のより低いレートデータストリームに分けることにより、これを達成してもよく、したがって、受信機が、これらのストリームを複数のチャネルに分離し、ストリームを適切に組み合わせて、高レートデータ信号を復元することができる。

在发射器处,将高数据速率信号分裂成具有不同空间签名的多个较低速率数据流,因此使得接收器能够将这些流分离到多个信道中且适当地组合所述流以恢复所述高速率数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

IDフィールド500からユーザ固有識別情報502を抽出するように構成されていないDNSサーバは、IDフィールド500の内容を一意識別子として扱い、IDフィールド500の内容を返答メッセージ112にコピーすることになる。

未被配置为从 ID字段 500提取用户特定的标识信息 502的 DNS服务器会将 ID字段 500的内容视为唯一标识符并将 ID字段 500的内容复制到应答消息 112中。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示されるジョブトラッキングデータには、スキャンサービス、OCRサーサービス、翻訳サービス、及び印刷サービスのそれぞれについて、課金度数「1」、「2」、「5」、「1」が記録されている。

在图 16所示的任务跟踪数据中,对于扫描服务、OCR服务、翻译服务和打印服务分别记录收费计数 1、2、5和 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示されるジョブトラッキングデータには、スキャンサービス、OCRサーサービス、翻訳サービス、及び印刷サービスのそれぞれについて、課金度数「1」、「2」、「5」、「1」が記録されている。

在图 14所述的作业追踪数据中,对于扫描业务、OCR业务、翻译业务和打印业务分别记录了收费度“1”、“2”、“5”和“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、テザードコンピュータ130をモバイルデバイス120に接続するために利用されるテザリングリンク132は、USB、ファイアワイヤ、Wi−Fi、ブルートゥース、および/または任意の他の適したインターフェース(複数可)であり得る。

此外,用以将经联机的计算机 130连接到移动装置 120的联机链路 132可为 USB、火线(Firewire)、Wi-Fi、蓝牙和 /或任何其它合适接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、Re−INVITEメッセージはメディア・フローをどのように扱うかに関する指示を提供する。 この場合、該指示は、ローカル・メディアを削除すること(現在のデバイスのメディアを除去すること)および被送信デバイスへのリモート・メディア・フローを確立することを含む。

另外,Re-INVITE消息提供关于如何处置媒体流的指南,Re-INVITE消息在此情况下涉及删除本地媒体 (移除当前装置上的媒体 ),以及建立到受让装置的远程媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、原稿が複数ページの場合、図15のケース1のときはデータ転送部135は、各ジョブトラッキングデータが回収されるたびに共通鍵を翻訳コピーウィジェット21cに転送すればよい。

当原件文档包括多页时,在图 15的情况 1中,每次选择作业追踪数据时,数据传送单元 135将公共密钥传送给翻译复印小程序 21C。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったん、関連アプリケーションがアクティブ化され、および/または、RDSデータバッファにおいてデータが利用可能であることが通知されると、アプリケーションは、このようなデータにアクセスする、ステップ602。

一旦相关应用程序被激活和 /或被通知数据在 RDS数据缓冲器中可用,应用程序就可存取此数据 (步骤 602)。 - 中国語 特許翻訳例文集

単一のプライマリユーザに対するソーシャルネットワークを決定することは、図4に関連して述べられたソーシャルネットワーク境界の輪郭に従う。

确定单个主要用户的社交网络遵循上面结合图 4讨论的社交网络边界轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第1の態様において、第1のユーザ装置と第2のユーザ装置との間のサービスプロフィールディスカバリーにおける待ち時間を減少する方法が開示される。

在本发明的第一个方面,公开了一种减小第一和第二用户设备之间的服务简档发现延迟的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス層1240は、各種のハードウェアリソースの制御機能や管理情報等の管理機能等を上位アプリケーション等に対して提供するソフトウェアモジュール群である。

服务层 1240是给上层应用程序等提供例如多个硬件资源的控制功能和管理数据的管理功能的一组软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバノードは、拡張されたResvメッセージを、対応する拡張されたPathメッセージによって利用されたのと同じTE LSP上でセンダノードに送り返すことによって、予約状態を予約してもよい。

接收机节点可以通过经由与相应扩展 Path消息所采用的相同的 TE LSP向发送器节点返回扩展 Resv消息来预留预留状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷アセンブリは、MFDの筐体内にレーザ印刷用のレーザモジュールを構成して、レーザモジュールに動作可能に連結された光学光伝導体(OPC)を構成することにより構成することができる。

可以通过如下来配置打印配件: 在 MFD的壳体内配置用于激光打印的激光模块,以及配置光学光电导体 (OPC)以与激光模块可操作地耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(B)において、通信端末30Bの長期利用鍵更新部36において、新しいマスターネットワーク鍵の通知メッセージを受け取り、新しいマスターネットワーク鍵MNK_2を取得する(T101)。

在图 7的 (B)中,在通信终端 30B的长期利用密钥更新部 36中,接受新的主网络密钥的通知消息,取得新的主网络密钥 M N K_2(T 101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信端末30Cの長期利用鍵更新部36において、新しいマスターネットワーク鍵の通知メッセージを受け取り、新しいマスターネットワーク鍵「MNK_2」を取得する(T112)。

在通信终端 30C的长期利用密钥更新部 36中,接受新的主网络密钥的通知消息,取得新的主网络密钥“M N K_2”(T 112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像データ取得部110aは、読出・書込部150を介して記憶媒体50から識別データ及び表示順序データを読み出し、RAM112に保持することによって、識別データ及び表示順序データを取得する。

图像数据取得部 110a经由读出 -写入部 150将识别数据及显示顺序数据从存储媒体 50读出并保持到 RAM112中,从而取得识别数据及显示顺序数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ELビットストリームの一部を部分的に復号化するELパーシャルデコーダ。 BLビットストリームの向上された復号化のための復号化パラメータが生成される。

EL局部解码器,局部解码 EL比特流的一部分,其中生成用于对 BL比特流进行增强解码的解码参数; - 中国語 特許翻訳例文集

もとより、無線通信手段は、データ通信カードに限らず、モデムケーブルを介して携帯電話に接続する構成としてもよいし、ルータ20が無線通信モジュールを内蔵する構成であってもよい。

原本,无线通信单元就不限于数据通信卡,而也可构成为通过调制解调器连接线连接于便携式电话,还可以是路由器 20内置无线通信模块的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ912において、登録要求911に再接続フラグがあれば、メタデータ管理部312は管理サーバが障害中であるデータ管理部313のIPアドレスを含む登録応答913をメールゲートウェイ106へ送信する。

在步骤 912中,如果在登录请求 911中有再连接标志,则元数据管理部 312将包含管理服务器正在故障中的数据管理部 313的 IP地址的登录应答 913发送到邮件网关 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、この省エネモードのときに、省エネキー146をユーザが押下すると、この画像形成装置100が省エネモードから通常モードへ移行する。

并且,在节能模式时,当用户按下节能键 146时,图像形成装置 100从节能模式移至通常模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、この省エネモードのときに、省エネキー146をユーザが押下すると、この画像形成装置100が省エネモードから通常モードへ移行する。

并且在节能模式时,当用户按下节能键 146时,图像形成装置 100从节能模式向通常模式转变。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、この省エネモードのときに、省エネキー146をユーザが押下すると、この画像形成装置100が省エネモードから通常モードへ移行する。

并且,在该节能模式时,当用户按下节能键 146时,图像形成装置 100从节能模式转变成通常模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ビデオ・データ復号器110は、エントロピー符号化データを復号し、結果として生じたデータに逆ディスクリート・コサイン変換(DCT)を実行するように構成される。

举例来说,视频数据解码器 110可经配置以对经熵编码数据进行解码且对所得数据执行反向离散余弦变换 (DCT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態にかかる表示装置100では、オーバードライブ処理部135でのオーバードライブ処理の際に、オーバードライブパラメータ(ルックアップテーブル)を選択する際に使用する1ビットのフラグが設定される。

在根据本发明实施例的显示设备 100中,在过驱动处理部分 135的过驱动处理的时候,设置 1比特的标志用于选择过驱动参数 (查找表 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

メール転送サーバ105へメールが送信できない状況で、特にメール転送サーバ105向けのメールトラフィックが大きい場合、データ管理部313の不揮発性メモリにコピーする処理がボトルネックになる可能性が高い。

在无法将邮件发送到邮件转发服务器 105的情况下,特别是在向邮件转发服务器 105的邮件通信量较大时,数据管理部 313的向非易失性存储器复制的处理成为瓶颈的可能性较高。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リンク・メッセージは、TXデータ・プロセッサ1238によって処理され、変調器1280によって変調され、送信機1254a乃至1254rによって調整され、基地局1210へ送り返される。 TXデータ・プロセッサ1238はまた、データ・ソース1236から多くのデータ・ストリームのトラフィック・データを受け取る。

该反向链路消息可以由 TX数据处理器 1238处理 (该处理器还从数据源 1236接收多个数据流的业务数据 ),由调制器 1280调制,由发射机 1254a到 1254r调整,并发送回基站 1210。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図1のAVCの符号化装置、及び、図2のAVCの復号装置において、3D画像を扱うには、L画像のストリームと、R画像のストリームとの2本のストリームを、1本のストリームにする必要がある。

也就是说,为了使得图 1的 AVC编码装置和图 2的 AVC解码装置处理 3D图像,必须使 L图像流和 R图像流这两个流成为单个流。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線アクセスポイントが期待される無線アクセスポイントであると判定される場合には、ブロック214で、クライアントデバイスが、たとえば広告データーを適切なユーザーインターフェースを介してクライアントデバイスのユーザーに提示することによって、制御メッセージのコンテンツを利用し、プロセス200は終了する。

如果确定无线接入点是预期无线接入点,则在框214,客户机设备通过例如经由合适的用户界面向该客户机设备的用户呈现广告数据来利用控制消息的内容,并且过程 200结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、モバイルノード200は新しい気付アドレス(図示されない)を構成するとともに、コアネットワーク内の各ホームエージェントに割り当てられていた可能性のあるエニーキャストアドレス(エニーキャスト)を取得してもよい(ステップ603)。

接下来,移动节点 200可以配置新的转交地址 (未示出 ),并且获得 603可能已经分配给核心网中的归属代理的选播地址(ANYCAST)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照すると、たとえば、ヴォイス・オーバ・インターネット・プロトコル(VoIP)電話通信を使用するなど、情報がネットワークを介してストリーミングされるストリーミング・モードについての例示的実施形態に関して、さらに詳細に説明される。

参看图 3,描述流式传输模式的例示性实施例的进一步细节,其中信息例如通过使用因特网话音协议 (VoIP)电话通信而经由网络被流式传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態では、ポート番号に基づいてデータ通信カードMOjを選択する構成について示したが、送信元を表す情報、例えば、MACアドレスと、選択すべきデータ通信カードMOjとを関連付けて選択ルールリスト41に記録しておき、送信元を表す情報に基づいてデータ通信カードMOjを選択してもよい。

在上述实施方式中,示出了根据端口号选择数据通信卡 MOj的结构,但是也可使表示发送源的信息、例如 MAC地址与应该选择的数据通信卡 MOj相关联来记录在选择规则列表 41中,从而根据表示发送源的信息来选择数据通信卡 MOj。 - 中国語 特許翻訳例文集

機器連携サービス制御部202は、ユーザからの指示の受け付け機能、ユーザへのサービス状態の表示機能、音声や映像等のメディアデータの入出力をユーザインターフェース制御部201を介して行う機能を有する。

设备协同服务控制单元202具有接受来自用户的指示的功能、向用户显示服务状态的功能、经由用户接口控制单元201输入输出语音或影像等媒体数据的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントデータ情報には、各データについて、データ名、サーバ100での最終変更時間、データ記憶部250に記録した保存時間、およびクライアント200からサーバ100へ当該データを送信したか否かを示す送信状態フラグが含まれている。

客户端数据信息包含数据名称、服务器 100处的上次改变时间、数据被存储在数据存储装置 250中的存储时间以及指示数据是否从客户端 200被发送给服务器 100的发送状态标志。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 .... 879 880 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS