意味 | 例文 |
「すとーくす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 46682件
このため、動作モードおよび入力が要求された項目の種類を問わないで、同じ位置に数値キーが表示されるので、ユーザが必要とする、数値を入力するための数値情報を容易に見つけることができる。
不论动作模式以及请求输入的项目的种类,均在相同位置显示数值键,因此用户能够容易地找到需要的、用于输入数值的数值信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP10に対する指示入力が一定期間(たとえば10分)付与されない等の条件が成立すると、MFP10の省電力モード制御部11は、通常モードMD11から省電力モードMD12への移行を決定する(図6のステップS1)。
当在一定期间 (例如 10分钟 )未给予针对 MFP10的指示输入等条件成立时,MFP10的省电模式控制部 11决定从通常模式 MD11转移到省电模式 MD12(图 6的步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、コンピュータデバイス1186は、本明細書で説明するように、ハードウェア、ソフトウェア、およびサービスを利用して、1つまたは複数の相手との通信を確立し、維持することを行う通信構成要素1192を含む。
此外,计算机设备 1186包括通信组件 1192,其利用本文所描述的硬件、软件和服务建立并维护与单方或者多方的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のノード上でホスティングされるように同じポートMACアドレスをアドバタイズすることは、通常、予測不可能なパケット転送挙動をPLSBネットワークにわたって引き起こす。
通告多个节点上所宿留的相同的端口 MAC地址通常将导致跨越 PLSB网络的不可预测的分组转发行为。 - 中国語 特許翻訳例文集
限定ではなく例として、そのようなコンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMもしくは他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置もしくは他の磁気記憶デバイス、または所望のプログラムコードを命令またはデータ構造の形態で伝えるかまたは記憶するのに使用することができ、コンピュータがアクセスすることができる任意の他の媒体を含むことができる。
通过示例的方式而不是限制的方式,这种计算机可读介质可以包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储、磁盘存储介质或其它磁存储设备、或者能够用于携带或存储期望的指令或数据结构形式的程序代码并能够由计算机进行存取的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
(図2に示すように)セッション252を再接続するために、UE104は、レジストレーションプロセスを再び通過する(たとえば、上述し、図4に示したメッセージパスで示したプロセスステップを反復する)必要があり得る。
为了重新连接会话 252(如图 2中所示),UE 104可能需要再一次进行注册过程(例如重复如上所述的消息路径所示的和在图4中所示的处理步骤 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
経時変化するグループ容量は、通信ネットワークにおける典型的には経時変化する容量全体の少なくとも一部を構成するものであり、特定の特性を有する通信リンクの特定のグループに関連付けられてもよい。
时变组容量构成了通信网络中典型时变总容量的至少一部分,并且可以与具有指定特性的指定通信链路组相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェア環境1120はさらに、ローカルまたはリモートのコンピュータ・ネットワークで入手可能なデータにアクセスするブラウザ・ソフトウェア1126をも含むとよい。
软件环境 1120还可以包括浏览器软件 1126用于通过本地或者远程计算网络访问可用数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施形態では、ステップS1002で取得したフレーム画像のうち、最も早く生成されたフレーム画像を基準フレームとして設定し、その他の3つのフレーム画像を対象フレームとして設定する。
在本实施例中,将在步骤 S1002中获取的帧图像中最早生成的帧图像设置为基准帧,并将其余三个帧图像设置为对象帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したブートドライブの選択処理により、ブートドライブが選択されると、ブート処理部203は、選択したブートドライブからオペレーティングシステムを読み出して起動する。
当通过上述引导驱动器的选择处理来选择出引导驱动器时,引导处理部 203从所选择的引导驱动器读取出操作系统来进行启动。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態によれば、圧縮ビットストリーム26を復号するため、デコーダ21は、上述したエンコーダ14の再構成パスと同様、以下の処理、すなわち、エントロピー復号化25、逆量子化27、逆変換29、イントラ/インター予測23、再構成31、ループフィルタ34、およびデブロッキングフィルタ処理33を実行して、出力動画ストリーム35を生成する。
熵解码 25、去量化27、逆变换 29、帧内 /帧间预测 23、重建 31、环路滤波器 34和去块效应滤波 33。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジュールは、アクセス端末500がデータ又は音声パッケージを他のユーザから受信中であるかどうかを示す制御情報を含むこともでき、データ又は音声パッケージが着信中でない場合は、アクセス端末500は、ネットワークとの接続を維持するように基地局110にシグナリングすることができる。
该调度也可包括指示接入终端 500是否正在接收来自另一用户的数据或语音包的控制信息,并且如果没有数据或语音包在传入,则接入终端 500可信令基站 110维持与网络的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスAは、ネットワークに存在する様々なデバイスからサービス広告を受信しても良く、それにより、自身のサービスディレクトリを更新する。
设备 A可以接收来自网络中各种设备的服务广告,并且更新其服务目录。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、仮想NICをルートコンプレックスデバイスとして構成することにより、例えば装置200aの仮想NIC212aと、装置200bの仮想NIC210bとを直接PCIeケーブル216aで接続可能となる。
如图 7所示,通过将虚拟 NIC配置作为根联合体设备,例如使得能够通过 PCIe电缆 216a将设备 200a的虚拟 NIC 212a与设备 200b的虚拟 NIC210b直接相连。 - 中国語 特許翻訳例文集
イメージセンサー110は、原稿などの読取信号(RGB各色の輝度値を示すアナログデータ)を、A/D変換装置120に出力する。
图像传感器 110将原稿等读取信号 (表示 RGB各色的亮度值的模拟数据 )输出到A/D转换装置 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信モジュール210は、遠隔ブローカに接続された他のアプリケーション・インスタンスによって生成されたイベントを受信する。
该接收模块 210接收由连接至远程代理的其他应用实例生成的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ340は、最大ピークを決定するようにピーク検出器320を制御するように構成できる。
控制器 340可被配置成控制峰值检测器 320确定最大峰值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレス通信基地局105は、インターネット108に接続するためにルータ106およびワイヤレス通信サーバ107に結合できる。
无线通信基站 105可耦合到路由器 106和无线通信服务器 107,以连接到因特网 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンク送信では、IPスタック538は、仮想インターフェース540に対してアプリケーション536によって生成されるパケットを送信する。
对于上行链路发射,IP堆栈 538将由应用程序 536产生的包发送到虚拟接口 540。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、デジタル複合機1は、ログインするユーザが所持するICカードからユーザ情報を取得しても良い。
此外,数字复合机 1也可以从进行注册的用户所持的 IC卡取得用户信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、メッセージフローパス486によって示されるように、I−CSCF242は第2のレジストレーション要求をS−CSCF244に送信する。
I-CSCF 242然后向 S-CSCF 244发送第二 REGISTER请求,如消息流路径 486所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ60で、入口ノード、即ちノードA、が通知メッセージを受信し、MBB−REQオブジェクトを検出する。
在步骤 60,入口节点 (即,节点 A)接收通知消息并检测到 MBB-REQ对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】図2のAVシステムにおけるソース機器が実行するクロック信号の送受信処理のフローチャートである。
图 19是由图 2中的 AV系统中的信源装置执行的时钟信号的发送 /接收处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、カバーコード生成器816は、u/vシーケンスを格納するRAM、ROM、または別の種類のメモリ等のメモリデバイス832を含んでよい。
类似地,盖代码生成器 816可以包括存储器设备 832,例如 RAM、ROM或是其他类型的存储器,用以存储 u/v序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Aのプロセス例600は、まず、アップロードマネージャ112がロードまたは編集リクエストが受信されるかどうかを識別する(ブロック602)。
图 6A的示例性过程 600以上传管理器 112识别是否接收到载入或编辑请求为开始 (块 602)。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定ファイル17は、図4に示すように、ネットワーク中継装置1000の運転モードを指定する運転モード指定情報を含んでいる。
设定文件 17如图 4所示包括运转模式指定信息,用来指定网络中继装置 1000的运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】一実施形態における、管理エンジンからブート前認証モジュールへのディスクの解除/復号パスワードの転送を示す。
图 7示出根据实施例的从管理引擎到预引导认证模块的盘解锁 /解密口令的转移。 - 中国語 特許翻訳例文集
深さインジケータが補助深さを特に示すので、3Dビデオの作成者は実際のオーバーレイを制御する。
由于深度指示符具体地指示辅助深度,3D视频的作者控制实际的叠加。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定ファイル17は、図4に示すように、ネットワーク中継装置1000の運転モードを指定する運転モード指定情報を含んでいる。
设定文件 17如图 4所示包括运转模式指定信息,用来指定网络中继装 1000的运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージが送信された後は、(例えば、値“いいえ”又は0によって)メッセージが再度送信されるべきでないことを繰り返しイベントデータフィールド20が示す場合は、メッセージ本体及びデータレコードを削除することができる、ステップ220。
在已经传送了消息之后,若复发事件数据字段 20指示该消息将不再传送 (例如,通过值“否”或 0),则消息正文和数据记录可被删除 (步骤 220)。 - 中国語 特許翻訳例文集
音響レーダはジョイスティック・コントローラ430のユーザ操作を追跡することができる。 このような操作追跡は、ジョイスティック・コントローラ430の位置および方向(例えば、ピッチ、ロールまたはヨー角度)に関する情報を含んでもよい。
该声雷达可以跟踪操纵杆控制器 430的用户操纵,并且其中这样的操纵跟踪可以包括关于操纵杆控制器 430的位置和方位的信息 (例如,倾斜,摆动或者偏航角 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2及び図3に最も良く示されているように、リモートクライアント22は、関連するリモートWSG30を経由しネットワーク40を介して中央WSG30aに送信されるXML要求メッセージを提供して、中央リソース14にウェブサービスを要求する。
如图 2和图 3所示,远程客户端 22提供 XML请求消息,其通过网络 40经由相关联的远程 WSG 30向中央 WSG 30a发送,以请求来自中央资源 14的 web服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、ルールR3に基づいてデータ通信カードMOjを選択するルータ20は、基地局BS1〜BSnから送信される電波のRSSIが相対的に強いモデムを自動選択することができるので、安定的に通信が行えるように、データ通信カードMOjを選択することができる。
这样,基于规则 R3选择数据通信卡 MOj的路由器 20能够自动选择从基站 BS1~BSn发送的电波的 RSSI相对较强的调制解调器,因此能够选择数据通信卡 MOj以稳定地进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、プロキシP2は、デバイスD2に関する情報と、これが提供するサービスとを特徴付けるメタデータ・インデックス2を生成するように動作する。
类似地,代理 P2用于生成表征关于设备 D2及其所提供的服务的信息的元数据索引 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
SONET/SDHプロトコルは、データまたはオーバーヘッドの非同期マッピングがネットワーク入口または出口に配置されるとしても、基本的に、ネットワークの中間点(すなわち、光交差接続、光挿入/分岐マルチプレクサ、およびその同等物)が、同期方式で動作することを仮定する。
SONET/SDH协议基本上假定网络的中间点(即光学交叉连接件、光学添加/撤消复用器等 )以同步方式工作,即使在网络入口或出口处部署了数据或开销的异步映射也是如此。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、上述した階層的なMP3ビットストリームのフォーマットでは、符号化された信号を再構成するためにその特定のMP3フレームの部分的に復号化された値を拡張レイヤのフレームが必要とするので、拡張レイヤは、ベースレイヤと同期される必要がある。
此外,在上述的分层级的 MP3比特流格式中,因为扩展层帧需要其特定的 MP3帧的被局部解码的值以重构编码信号,所以扩展层不得不与基本层进行同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンク信号を伝送するために、ユーザ機器のスクランブリングモジュール201は、ユーザ機器特定(UE-specific)スクランブリング信号を用いて伝送信号をスクランブリングすることができる。
为了发送该上行链路信号,UE的加扰模块210可以利用UE专用的加扰信号来对所发送的信号进行加扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのタイプの動作の場合、サーバ116は、動作のタイプおよびおそらくは動作に関するメタデータを通知するメッセージを、クライアントデバイス104に送信することができる。
对于一些类型的动作,服务器 116可以向客户端设备 104发送消息,该消息指示动作的类型并且有可能指示与动作相关的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態によれば、情報処理装置の一例としてのリモートコマンダー100は、リモートコマンダー100に提供し得るサービスを制御対象機器200ごとに把握することが可能となる。
根据本实施例,作为信息处理装置的示例的遥控器 100变为可能对每个控制目标设备 200掌握控制目标设备能够为遥控器 100提供的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、通信ネットワークの実例を例示する概念ブロック図である。
图 1是示出了通信网络实例的概念框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ316において、修正されたRSSIスペクトルのピークが検出される。
在步骤 316中,所述被修正的 RSSI谱的峰值被检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】1つの実施形態に準じた、ネットワークの概略図を示す。
图 1是根据一个实施例的网络的示意性描绘; - 中国語 特許翻訳例文集
IDベース暗号システムIBCは公開鍵暗号法(PKC)に基づく。
基于身份的加密系统 IBC是基于公钥加密技术 (PKC)的。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態は、階層構造の点からネットワークを画定する。
一种实施方式依层结构定义网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図3のネットワークの最適化を概略的に示す。
-图 5示意性地代表图 3的网络的优化。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらMAC−dフローは、ステップ204で第2リストに格納される(204)。
在步骤 204,将这些MAC-d流存储 204在第二列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
軸Aは、DLPマイクロミラーについてのヒンジピボット線を示す。
轴 A指示 DLP微镜的铰链枢转线。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ディスク6701には二種類のビデオストリームが格納されている。
在光盘 6701上保存有两种视频流。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ608は、車両の速度を示す入力を受信し得る。
控制器 608可以接收示意车辆速度的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ記憶部256は、転送されたカウント値を保持・記憶する。
数据存储部件 256保存并存储所传送的计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |