「すのうち」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > すのうちの意味・解説 > すのうちに関連した中国語例文


「すのうち」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 20826



<前へ 1 2 .... 208 209 210 211 212 213 214 215 216 .... 416 417 次へ>

ステップS100における所定の期間が経過すると、送信装置100は、NACKパケットの数が所定の下限値以下(または、所定の下限値より小さい。以下、同様とする。)であるか否かを判定する(S102)。

在步骤 S100中的预定时段已经经过后,发送设备 100确定 NACK分组的数目是否等于或少于预定下限 (或小于预定下限,这在下面也成立 )(S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29(b)には、図29(a)に示す複数の多視点画像(視点1乃至視点5)の撮像動作が終了した後に、これらの各多視点画像をレビュー表示する場合における撮像装置700の遷移例を示す。

图 29B示出在完成图 29A所示的多个多视点图像 (视点 1到视点 5)的成像动作之后、回看显示多视点图像的情况下成像设备 700的转换示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

マウス23により、チェッカー表示の際に左右画像をそれぞれ表示するための表示領域の内、垂直方向のライン数を選択することができる。

在网格状显示的情况下,能够用鼠标 23来选择在显示区中、在垂直方向上的、用于显示左右图像的行的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記では、出力装置23が受信ファイルを印刷するケースについて説明したが、転送装置14が、画像処理機能を備え、ファイル制御情報に基づき、受信ファイルを印刷することもあり得る。

并且,在上述中,对输出装置 23打印接收文件的情况进行了说明,但是传送装置14也可以具有图像处理功能,并基于文件控制信息而打印接收文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記フィルタ構成(6)の前記リストには、各識別子ペア(ID1、ID2)に加えて、対応する転送情報(SFFS;EFFS)が格納され、到着したメッセージ(7)は、当該到着したメッセージ(7)の前記識別子(8)が前記現在の問合せの前記第1の識別子(ID1)及び前記第2の識別子(ID2)により画定される前記範囲内に存在する場合に、前記現在の問合せの前記識別子ペア(ID1、ID2)の前記転送情報(SFFS;EFFS)に従って、前記アプリケーション(5)により獲得するための特定の一時記憶装置(FIFO0;FIFO1)へと転送されることを特徴とする、請求項1〜4のいずれか1項に記載の方法。

5.根据权利要求 1至 4之一所述的方法,其特征在于,在过滤设备 (6)的列表中,除了每个标识对 (ID1,ID2)之外还存放有相关联的转发信息 (SFFS;EFFS),其中如果到达的消息 (7)的标识 (8)在由当前询问的第一标识 (ID1)和第二标识 (ID2)形成边界的范围中,则到达的消息 (7)根据当前询问的标识对 (ID1,ID2)的转发信息 (SFFS;EFFS)被转发给确定的中间存储器 (FIFO0;FIFO1),以由应用程序 (5)进行取。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前記境界アーティファクト識別ユニットは、WがNの倍数であるときは、ブロックの前記L列に隣接するブロックの列を第1の境界位置と識別し、WがMの倍数であるときは、ブロックの前記K行に隣接するブロックの行を第1の境界位置と識別する請求項26に記載の装置。

27.根据权利要求 26所述的设备,其中所述边界伪影识别单元: 当W为 N的倍数时,将邻近于所述 L列块的一列块识别为第一边界位置; - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施の形態では、画像中のフォーカス枠が小さくなった際に被写体を確認しやすくするため、第1の実施の形態(例えば図3参照)のようにフォーカス枠の範囲を変えるのではなく、一時的に画像の方を大きくする。

在第二实施例中,不同于其中改变聚焦框的范围的第一实施例 (例如,参见图 3),图像被临时放大,以致易于确认在图像中表示的缩小的聚焦框中的被摄物体。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU300は、コピー部数を設定する機能が選択されたり、コピー倍率を設定する機能が選択されたりすると、数値入力を伴う機能が選択されたと判定する。

例如,在已选择设定复印份数的功能的情况下,或者已选择设定复印倍率的功能的情况下,CPU300判断为已选择了伴随数值输入的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態に係る電子機器は、複数の動作モードを備え、その動作モードが切り換えられて操作機器の画面が切り換えられた場合において、ユーザが画面構成を覚えていなくても、ユーザが求める、数値を入力するための情報をユーザが容易に取得することができるように、数値情報(ソフトウェアボタンで構成された数値キー)を表示する操作機器を備えた装置でありさえすればよい。

本实施方式的电子设备是具备多个动作模式,并具备显示数值信息 (以软件按钮构成的数值键 ),以便即使在该动作模式被切换从而操作设备的画面也被切换的情况下用户不记得了画面结构,用户也能够容易地取得想要、用于输入数值的信息的操作设备的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

明快にするために、図1Aに示されている計算装置(102)は通信ネットワーク(100)に対するネットワークインターフェースだけ有しているが、例によっては、計算装置が、複数のネットワークに対するネットワークインターフェースに対し、それが利用可能にされ得ることを十分に理解されたい。

应该理解,为了清楚起见,计算设备 102在图 1A中被示为仅具有到通信网络100的网络接口,但在某些情况下,计算设备可以使得到多个网络的网络接口对其可用。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、音声フィードバック420は、マルチメディアベースのデータ伝送においてマルチ次元バーコード画像410の少なく一部の解像度を変更するようソース装置100Sをトリガーし、及び/又は、マルチメディアベースのデータ伝送のロバスト性に関する一つ又は一つ以上の制御パラメータ、例えば、ソース装置100Sとターゲット装置100Tとの間の同期のために用いられるフレーム数を変更するための情報を更に含んでも良い。

此外,音频反馈 420可以更包含触发源装置 100S在基于多媒体的数据传输期间改变多维条形码影像 410的至少一部分的分辨率,及 /或改变关于基于多媒体的数据传输的鲁棒性 (robustness)的一个或多个控制参数 (例如用于源装置 100S与目标装置 100T之间的同步的帧数量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ・プログラム命令は、コンピュータ、他のプログラマブル・データ処理装置、または他のデバイス上にロードして、コンピュータ実装プロセスを生成するために、コンピュータ、他のプログラマブル装置、または他のデバイス上で一連の動作ステップを実行させることも可能であり、結果として、コンピュータまたは他のプログラマブル装置上で実行する命令が、流れ図あるいはブロック図またはその両方のブロックに指定された機能/動作を実装するためのプロセスを提供する。

计算机程序指令也可以向计算机、其他可编程数据处理装置或其他设备加载,以引起在计算机、其他可编程装置或其他设备上执行一系列操作步骤,以产生计算机实现的过程,使得在计算机或其他可编程装置上执行指令时,可以提供用于实现流程和 /或框图框中指定的功能 /动作的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、OLT装置2は、計算した各ONU装置1−1〜1−nのフレーム送信開始時刻と送信許可量をGATE情報として、GATEフレームにより、GATE処理部234からMAC Controlフレーム多重部232、MAC部22を経由して各ONU装置1−1〜1−nへ送信する(ステップS106)。

接着,OLT设备 2通过门帧,将所计算的各个 ONU设备 1-1至 1-n的帧传输开始时间和允许传输量作为门信息从门处理单元 234经由 MAC控制帧复用单元 232和 MAC单元 22发送至各个 ONU设备 1-1至 1-n(步骤 S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、TD_ME112及びTD_HA114は、盗難防止サービス(TD_SVC)122とともに盗難防止プロトコル又は盗難防止処理をともに実行し、クライアント装置の盗難を阻止又は防止するように構築されており、TD_SVCは、クライアント装置から離れて設けられていてもよい。

特别地,TD ME 112和 TD HA 114可以被配置为与阻止盗窃服务 (TD SVC)122共同地实现阻止盗窃协议,所述阻止盗窃服务 122可以与客户端设备102远程地放置,用于阻止或阻碍对客户端设备 102的盗窃。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、カメラヘッド10a、カメラヘッド10b、カメラアダプタ装置12、カメラ制御装置14及び同時コントロール装置6は、ネットワークで接続される。 各部を接続するに際し、例えば、同軸ケーブル、トライアックスケーブル、光ファイバケーブル、無線通信等の様々な通信媒体、通信方式が用いられる。

摄像机头 10a、摄像机头10b、摄像机适配器盒 12、摄像机控制单元 14和同时控制装置 6通过网络互连。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、第2外部入力装置56の入力可否情報は入力不可に設定されているため、認証情報入力受付部44は、第2外部入力装置56から通知された入力開始信号を破棄する(ステップS214)。

然而,由于关于第二外部输入设备 56的输入允许信息被设置成表示不允许输入,因此,验证信息输入接受单元 44丢弃由第二外部输入设备 56通知的输入开始信号 (步骤 S214)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、第1外部入力装置54は、認証情報の入力を終了すると、入力終了信号を印刷装置20に通知し、認証情報入力受付部44により入力終了信号が受け付けられる(ステップS216)。

一旦第一外部输入设备 54完成输入验证信息,第一外部输入设备 54向打印装置20通知输入结束信号,且验证信息输入接受单元 44接受该输入结束信号 (步骤 S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、第2外部入力装置56は、認証情報の入力を終了すると、入力終了信号を印刷装置20に通知し、認証情報入力受付部44により入力終了信号が受け付けられる(ステップS324)。

一旦第二外部输入设备 56完成输入验证信息,第二外部输入设备 56向打印装置120通知输入结束信号,并且验证信息输入接受单元 44接受该输入结束信号 (步骤 S324)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、第2外部入力装置56は、認証情報の入力を終了すると、入力終了信号を印刷装置220に通知し、認証情報入力受付部44により入力終了信号が受け付けられる(ステップS414)。

一旦第二外部输入设备 56完成输入验证信息,第二外部输入设备 56向打印装置220通知输入结束信号,且验证信息输入接受单元 44接受该输入结束信号 (步骤 S414)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本発明に係る画像処理装置と画像形成装置であるインクジェットプリンタ(インクジェット記録装置)とで構成した本発明に係る印刷システムの一例について図13を参照して説明する。

接下来,参考图 13,描述根据本发明实施例的打印系统的示例,该打印系统是由根据本发明实施例的图像处理装置和对应于图像形成装置的喷墨打印机 (喷墨记录装置 )构成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

変更期間TM中、通信装置10aと10bは、MBMS特定の無線網臨時識別子(RNTI)、又は、M−RNTIを得て、M−RNTIは、which notifies 8−bit ビットマップデータ中、重複係数、無線フレームオフセット、及び、通知サブフレームを含むMCCH情報変化を通知する。

在该改变周期 TM内,该通讯装置 10a和 10b获取一 MBMS特定的无线电网络暂时识别值 (Radio Network Temporary Identifier,RNTI),或称为 M-RNTI,其通知 MCCH信息的改变,该 MCCH信息改变通知为一 8位的点阵图 (bitmap)数据,包括一重复系数(repetition coefficient)、一无线帧补偿(radio frame offset)、以及通知子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

検索部307は、記憶装置80に格納されたテーブル400を検索し、デバイス41に対応する接続情報410があるか否かを検査する。

检索部 307检索存储装置80中所存储的表 400,检查是否存在与设备 41对应的连接信息 410。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、”小野千奈美”にメール送信を希望するユーザは、宛先登録名「Chinami Ono」を数値化した「2446264666」を入力する。

另外,希望对“小野千奈美 (名字:チナミ (千奈美 )、姓氏:オノ (小野 ))”进行邮件发送的用户输入将收件方登录名“Chinami Ono(千奈美小野 )”经过数值化的“2446264666”。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 外部装置と第1の通信方法を用いて通信を行う第1通信部と、前記外部装置と第2の通信方法を用いて通信を行う第2通信部と、前記第2通信部を介した通信について診断する診断部と、を備え、前記診断部は、前記第1通信部を介して、前記第2の通信方法について確認するための所定の信号の送信を要求し、前記第2通信部を介して受信した信号が、前記所定の信号である場合には、前記外部装置と通信可能と判定する、ことを特徴とする通信装置。

第 1通信部,其使用第 1通信方法与外部装置进行通信; 第 2通信部,其使用第 2通信方法与上述外部装置进行通信; - 中国語 特許翻訳例文集

この画像形成システムによると、情報処理装置が、画像形成装置においてユーザにより選択された機能が使用された履歴情報に基づいて使用頻度が高い機能を集計して、画像形成装置に準備されたオプション機能の中から、使用頻度が高い機能に関係するオプション機能を抽出する。

根据该图像形成系统,信息处理装置基于在图像形成装置中使用了由用户选择的功能的历史信息,累计使用频度高的功能,从而在图像形成装置中备有的可选功能中,提取出与使用频度高的功能有关的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、有線接続部31aを介してセンタ装置1に接続されていない場合(有線接続部31aが他の機器に接続されていない場合、又は接続されていても、接続先がセンタ装置1ではないかセンタ装置1の電源がオフとなっている場合)は、制御部32は、無線接続部31bを介してセンタ装置1との通信を試行する。

同时,当确定控制器设备 2没有通过有线连接部分 31a连接到中央设备 1时(即,当有线连接部分 31a没有连接到另一设备时,或者当即使有线连接部分 31连接到了另一设备,但所连接的设备不是中央设备 1时,或者当中央设备 1没有接电时 ),控制部分 32尝试通过无线连接部分 31b与中央设备 1通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、データ伝送装置100がターゲット装置100Tとして用いられる場合、画像取込装置110は、データ伝送装置100に入力されるデータを含む、少なくとも一つのマルチ次元バーコード画像(例えば、単一のマルチ次元バーコード画像又は複数のマルチ次元バーコード画像)取り込むために設けられる。

举例来说,在数据传输装置 100作为目标装置 100T的情况下,影像撷取设备 110用于撷取携带将被输入到数据传输装置 100的数据的至少一个多维条形码影像 (例如单个多维条形码影像或多个多维条形码影像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、転送装置14が、原稿から画像を読み取り、読取画像に対応したファイルを送信先指定フォルダに格納し、送信先指定フォルダに格納されたファイルを転送し、通知先情報に基づきファイルの処理結果(例えば保存装置22に保存)を通知する。

在该情况下,例如,传送装置 14从原稿读取图像,将对应于读取图像的文件储存于发送目标地指定文件夹,传送储存于发送目标地指定文件夹的文件,并基于通知目标地信息通知文件的处理结果 (例如,保存于保存装置 22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、転送装置14が、原稿から画像を読み取り、読取画像に対応したファイルを送信先指定フォルダに格納し、送信先指定フォルダに格納されたファイルを転送し、通知先情報に基づきファイルの処理結果(例えば出力装置23により印刷)を通知する。

在该情况下,例如,传送装置 14从原稿读取图像,将对应于读取图像的文件储存于发送目标地指定文件夹,传送储存于发送目标地指定文件夹的文件,基于通知目标地信息通知文件的处理结果 (例如利用输出装置 23打印 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、第2実施形態に係る図7のテカリ抑制処理のうち、ステップS26乃至S31の一連の処理によって、被写体となっている個人の肌色が考慮されて、処理領域のHSV値の各値が調整されて、処理領域におけるテカリ成分が軽減される。

由此,在第二实施方式所涉及的图 7的反光抑制处理中,通过步骤 S26至 S31的一连串的处理,考虑成为被摄物体的个人的肤色,来调整处理区域的 HSV值的各值,减轻了处理区域中的反光分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS4のソート処理において、処理部30が抽出した登録情報のうち完全一致のものを第1順位にて並べ、前方一致のものを第2順位にて並べ、部分一致のものを第3順位にて並べ替えるソート処理を行う。

然后,在步骤 S4的排序处理中,进行如下排序处理,即将处理部 30抽取出的登录信息之中完全一致的项目按第 1位次进行排列,将前方一致的项目按第 2位次进行排列,并将部分一致的项目按第 3位次进行调换排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ106は、通信装置100の機能及び無線ネットワーク上での通信装置の動作性を可能にするハードウェア、ファームウェア、ソフトウェア、及びその組み合わせにおいて具現化された様々な処理サブシステム110を含む。

处理器 106包括以硬件、固件、软件和其组合体现的各种处理子系统 110,其实现通信设备 100的功能以及通信设备在无线网络上的可操作性。 - 中国語 特許翻訳例文集

S-P-S-Sアロケーションスキーム中、各PAプリアンブルは、各スーパーフレーム中の第二フレーム(F1)の第一OFDM符号中に割り当てられ、3個のSAプリアンブルは、それぞれ、各スーパーフレーム中の第一、第三、及び、第四フレームの第一OFDM符号中に割り当てられる。

在 S-P-S-S前导分配机制中,每一个 PA前导位于每一个超帧中的第二帧 (F1)的第一 OFDM符号中,而三个 SA前导分别位于每一个超帧中的第一帧、第三帧及第四帧的第一 OFDM符号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、スキャナ・コンポーネント415は、Wi−Fi、BlueTooth、IS−95、WiMAX、3GPP2、UMB、拡張GPRS、3GPP UMTS、3GPP LTE、HSPA、HSDPA、HSUPA、またはLTE拡張のうちの1つもしくは複数を含む、1組の設定可能かつアップグレード可能な無線技術によって1つまたは複数の無線信号を調べることができる。

另外,扫描器组件 415可检查可配置可升级的一组无线电技术上的无线信号,所述无线电技术包括下列Wi-Fi、蓝牙、 IS-95、WiMAX、3GPP2UMB、增强型 GPRS、3GPP UMTS、3GPP LTE、HSPA、HSDPA、HSUPA、或 LTEAdvanced。 - 中国語 特許翻訳例文集

B15ピクチャのPN(CurrPicNum)は、図13に示すように、14であるから、DPBに記憶されたP13,I16,P17,Bs14ピクチャのうちの、PN=14-2=12の参照ピクチャであるP17(P1)ピクチャを、割り当て対象ピクチャとして、P17ピクチャに、値が0のL1インデクスが割り当てられる。

如图 13所示,B15图片的 PN(CurrPicNum)是 14。 从而,在 DPB中存储的 P13、I16、P17和 Bs14图片之中,作为 PN= 14-2= 12的参考图片的 P17(P1)图片被选取作为指派对象图片,并且值为 0的 L1索引被指派给 P17图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 請求項13に記載の無線映像送信装置において、前記待機モードにおいて所定の通信チャネル又は別の通信チャネル以外の少なくとも一つの通信チャネルも、前記待機モードにおいてサーチされる通信チャネルとしたことを特徴とする無線映像送信装置。

14.如权利要求 13所述的无线影像发送装置,其特征在于: 在所述待机模式下规定的通信信道或其他通信信道以外的至少一个通信信道,也是在所述待机模式下被搜索的通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通信装置200は、基地局またはその一部、モバイル・デバイスまたはその一部、ネットワーク、OFDMネットワーク、トーンを用いて帯域幅を分割するネットワーク、あるいは、無線通信ネットワークにおけるデータの送信/受信を行う実質的に任意の通信装置でありうる。

通信装置 200可以是基站或其一部分、移动设备或其一部分、网络、OFDM网络、使用音调拆分带宽的网络、或者基本上任意在无线通信环境中接收 /发送传输数据的通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1記載のネットワーク転送装置であって、前記論理ポートは複数のVLANを収容しており、前記論理ポート内の前記物理ポートのトラフィックの振り分けは前記VLAN毎に行うことを特徴とするネットワーク転送装置。

2.根据权利要求 1所述的网络转发装置,其特征在于,所述逻辑端口收容多个 VLAN,针对每个所述 VLAN对所述逻辑端口内的所述物理端口的通信量进行分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記位置情報は、グローバルポジショニングシステムにより決定される前記発呼者の装置の位置、及び前記発呼者の装置により使用されるインターネットプロトコルアドレスの少なくとも1つに基づく、請求項1記載の方法。

9.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,所述位置信息是基于下列之中的至少一个: 由全球定位系统所确定的呼叫者设备的位置,以及由所述呼叫者设备所使用的互联网协议地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

ARCの規定では、前記第1のコマンドを受信した優先機器は、表示装置40による前記提案を受入れる場合には、音声信号の送出を始めるよう指示する第2のコマンド(ステップS804内のInitiate ARC)を表示装置40に送ることになっている。

在 ARC的规定中,当接收到上述第一命令的优先设备接受显示装置 40的上述请求的情况下,将指示开始发送声音信号的第二命令 (步骤 S804内的 Initiate ARC,开始 ARC)向显示装置 40发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の動作シナリオを開始し、着呼(従来の無線コール、VoIPコール等)が電話4(またはコンピュータ10)のうちの1つで受信されると、遠隔制御デバイス8は、着呼を検出し得、ユーザにその呼び出しを受け入れるか否かを促す。

从第一个操作场景开始,当其中一个电话 4(或者计算机 10)上接收到入局呼叫(例如,传统的无线呼叫、VoIP呼叫等 )时,遥控设备 8可以检测该入局呼叫,并且提示用户是否接受该呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、制御部15は、複数のDPF1各々で協調して表示される写真データを指定した操作コマンドがユーザI/F10に入力されると、その写真データの識別情報を含む協調表示コマンドを、通信部12を介して他のDPF1に送信する。

更具体地说,当对在多个 DPF1的各自中协调显示的照片的照片数据进行了指定的操作指令被输入到用户 I/F10中时,控制部 15经由通信部 12,将包含该照片数据的识别信息的协调显示指令发送到其他 DPF1。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示処理装置100の機能を、OS(オペレーティングシステム)とアプリケーションプログラムの分担、またはOSとアプリケーションプログラムとの協働により実現する場合などには、アプリケーションプログラム部分のみを記録媒体や記憶装置に格納してもよい。

此外,在显示处理装置 100的功能由 OS(操作系统 )与应用软件程序的分担或通过 OS与应用软件程序的协同来实现的情况下等,可以仅将应用软件程序部分存储在记录介质或存储装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ユーザが選択する一の画像は、ユーザが画風を変化させて表示部140に表示させたい画像(例えば、画像群の中のうちのユーザが興味を持った画像)であり、以下では、この画像をクライマックスシーンと呼ぶ。

另外,用户选择的一个图像是用户想要使图像风格变化而显示在显示部140上的图像(例如图像组中的用户感兴趣的图像),以下,将该图像称作高潮场景(climax scene)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークコントローラ12、ならびに、デバイス12a、12bおよび12cはSOC100の外部に設けられているものとして図示されているが、一実施形態によると、ネットワークコントローラ12、ならびに/または、デバイス12a、12bおよび12cのうち1以上のデバイスはSOC100の内部に設けられる。

尽管示出了网络控制器 12和设备 12a、12b和 12c在 SOC 100的外部,但是在一个实施方式中,网络控制器 12和 /或设备 12a、12b和 12c中的一个或多个在 SOC 100的内部。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして様々な層に対するバッファサイズの動的で柔軟な割当を可能とすることによって、デコーダは、例えば、アクセスユニットの複雑さに基づき、基本層に対するバッファサイズの割当を減少させるとともに、拡張層のうちの1つ以上に対するバッファサイズの割当を増加させて、適切な復号を行うことができる。

通过允许以该方式对不同层的缓冲器大小的动态灵活的分配,解码器可以基于例如访问单元的复杂度来减少对基本层的缓冲器大小的分配并且增加对一个或多个增强层的缓冲器大小的分配来促进适当的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、例えば、第2番目の線411のドライバ417は、第2番目の線411の電磁界効果から発生する最近傍線409と413へのクロストークの影響を打ち消すために、入力信号418を受信し、この信号の一表現を各最近傍線409と413上に容量結合する。

这就是说,例如,第二线路 411的驱动器 417接收输入信号418并将该信号的表示电容耦合到各个最近邻线路409和413,以消除在这些线路上的由第二线路 411的电磁场效应引起的串扰效应。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記複数のアナログ信号を生成するために、前記複数のアンテナの対応する1つのアンテナからの信号、すなわち、前記受信されたデータパケット通信信号を処理するローパス増幅器およびバンドパスフィルタをさらに備える請求項29に記載の装置。

30.根据权利要求 29所述的设备,其进一步包含低通放大器和带通滤波器,以用于处理来自所述多个天线中的对应一者的信号、所述所接收的数据包通信信号以产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、本発明の実施形態に係るPTT通信を為すためのソフトキーを有するグループ通信アプリケーションインターフェース(API)と複数の常駐APIを有する無線通信デバイスのためのGUIのディスプレイを例示する。

图 5解说根据本发明的实施例的无线通信设备的 GUI的显示,该显示具有多个驻留的应用接口 (API)和带有用于进行 PTT通信的软键的群通信 API。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、フレーム置換ユニット52は例えば図2Aに示すように、以前のフレームと未来のフレームとの間に延びる動きベクトルを使用して、追加すべき置換フレーム中のブロックを内挿することができる。

作为一说明,帧代换单元 52可使用在先前帧与将来帧之间延伸的运动向量来内插待添加的代换帧中的块,例如,如图 2A中所展示。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 208 209 210 211 212 213 214 215 216 .... 416 417 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS