意味 | 例文 |
「すべて-の」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2523件
もし、ワークフローでヘルプ画面Hが参照された設定項目の全てについて、確認画面Cをすでに表示していれば(ステップ♯13のYes)、ジョブの実行が開始される(ステップ♯6)。
如果对于在工作流中参考过帮助画面 H的全部设定项目,均已经显示确认画面C(步骤 #13中的“是”),则作业开始执行 (步骤 #6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
生画像データはまず、色分離処理によって、各画素がR,GおよびBの全ての色情報を有するRGB形式の画像データに変換される。
首先,原始图像数据通过色分离处理被变换成各像素具有 R、G以及 B所有颜色信息的 RGB形式的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、全ての多視点画像の合成処理が終了すると、リムーバブルメディアコントローラ191が、CPU160の制御に基づいて、MPファイル430をリムーバブルメディア192に記録させる。
如果完成所有多视点图像的合成处理,则可移除介质控制器 191基于 CPU 160的控制将 MP文件430记录在可移除介质 192中。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、制御部230が、取得された視点数と、1視点あたりの記録時間とに基づいて、全ての視点数の記録時間を算出する(ステップS933)。
随后,控制单元 230基于获取的视点的数目和每一个视点的记录时间计算视点的总数的记录时间 (步骤 S933)。 - 中国語 特許翻訳例文集
算出された全ての視点数の記録時間が規定値以上である場合には(ステップS934)、制御部230が、取得された視点数に基づいて、プログレスバーの表示領域を算出する(ステップS935)。
如果计算的视点的总数的记录时间等于或大于预定值 (步骤 S934),则控制单元230基于获取的视点的总数计算进度条的显示区域 (步骤 S935)。 - 中国語 特許翻訳例文集
生画像データはまず、色分離処理によって、各画素がR,GおよびBの全ての色情報を有するRGB形式の画像データに変換される。
对于原始图像数据,首先通过色彩分离处理将各个像素转换为具有 R、G以及 B全部色彩信息的 RGB形式的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように一般に、eNB−RNリンクサブフレームのフローティング制御領域またはチャネルは、eNBに関連した全てのRNに対する制御メッセージを含む。
因此通常地,eNB-到 -RN链路子帧的浮动控制区域或者信道包含针对与 eNB相关联的所有 RN的控制消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、全てのデータストリームの変調シンボルがTX MIMOプロセッサ1020に供給され、TX MIMOプロセッサ1020は更に(例えば、OFDM用に)その変調シンボルを処理することができる。
随后将所有数据流的调制符号提供给 TX MIMO处理器 1020,该处理器进一步处理调制符号 (例如,针对 OFDM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のリンクアグリゲータをサポートするシステムは夫々相異なるMACアドレスを有しうる一方、システム上の全ての集合体リンクに対して同じMACアドレスを用いることに対して何ら禁止されていない。
当支持多个链路聚合的系统具有用于每个的不同 MAC地址时,似乎不需要禁止在系统上对所有的聚合链路使用相同的 MAC地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
S−LAG12のB−DAを有する全てのユニキャストトラフィックは、通常動作の下で、常に、B−VIDをアドバタイズされたS/BEB18に到着することに留意すべきである。
注意,在正常操作下,所有具有 SLAG 12的 B-DA的单播业务将总是到达通告 B-VID的 S/BEB 18。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオ・ストリーム10、12からパネル52、54へとフレームを生成するために、ビデオ・エディタ8は、フレームをタイル張り(tile)、挿入、スーパーインポーズ(superimpose)、あるいは、さらにフェードするか、またはそれらすべてを実行する、さもなければ、パネル52、54内へと生成されているビデオ・ストリーム12、14からのフレームを編集または修正することができる。
为了从视频流 10、12到面板 52、54产生帧,视频编辑器 8可以平铺显示 (tile)帧、插入、叠加和 /或进一步渐变 (fade)或者另外编辑或修改被从视频流 12、14产生到面板 52、54中的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
F−CPICHまたはF−CQIPICHパイロット・インジケータ・チャネル・シグナリングが、ビーム当たり1信号でビーム形成され、F−CPICHまたはF−CQIPICHパイロット・インジケータ・チャネル・シグナリングが高出力で送信され、セル縁部ユーザがすべてのビームからパイロット・インジケータ・チャネル信号を確認することが確実にされる。
F-CPICH或 F-CQIPICH导频指示器信道信令被波束形成,其中每个波束一个信号,并且 F-CPICH或 F-CQIPICH导频指示器信道信令以高功率被发射以确保小区边缘用户看到来自所有波束的导频指示器信道信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのように、全ての関連ノードB404a、404bからWTRU402に対して返信されるACK/NACK信号は同一であるから、WTRU402は、ACK/NACKシグナリングに関してマクロダイバーシティコンバイン(最大比合成法)を実施することができる。
从而,该 WTRU 402执行 ACK/NACK信号的宏分集 (macro diversity)合并 (最大比例组合 ),这是因为从所有相关节点 -B 404a、404b传送回该 WTRU 402的 ACK/NACK信号为相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集
(4)上述した画像処理部7の機能の一部又は全てについて、制御部8を本発明に係わる画像処理プログラムに従って動作させることにより実現するようにしてもよい。
(4)关于上述的图像处理部 7的功能的一部分或全部,也可按照本发明所涉及的图像处理程序使控制部 8动作来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7の実施例では、MC-REQメッセージは、移動局が基地局で支援された、全ての使用可能なキャリアを同時に処理できるかどうかを示すGlobal_Supportビットを含む(時に一様性インジケータ(uniformity indicator)とも呼ばれる)。
在图 7的例子中,MC-REQ消息包括 Global_Support比特,该比特 (有时也称为一致性指标 )指示 MS能否处理 BS同时支持的所有可用载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ202で、将来のTTIで活性化されるHARQプロセスを使用するように許容される非スケジューリングされた承認を有する全てのMAC−dフローが判定されて、第1リストに格納される。
在步骤 202,确定被允许使用在将来的TTI中有效的HARQ过程的具有非调度授权的全部MAC-d流并将其存储在第一列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
電気自動車がパワーオンされると、警告灯15が点灯され、電気自動車は運転不可能な状態にされ(S1)、全てのバッテリモジュールの認証完了フラグが0に初期化される(S2)。
当电动车通电时,打开警告灯 15,电动车进入不可驱动的状态 (S1),所有电池模块的认证完成标志被初始化为0(S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブコントロール処理部201は、各機能を統括的に制御し、コピー、プリント、スキャン、FAX送受信などの画像処理装置10で発生する全てのジョブを制御する。
作业控制处理单元 201对各功能进行总体控制,并对图像处理设备 10生成的诸如复印、打印、扫描和传真发送 /接收的所有作业进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対するONU20からの上りフレーム(S910−1〜S910−n)は、RE10000でバースト信号として受信され、DBA周期1の合計帯域分を全て受信するまで(即ち、S220−1〜S220−kに対する応答を受信完了するまで)、一旦RE10000に蓄積される。
相对于此的来自 ONU20的上行帧 (S910-1~ S910-n)由 RE10000作为猝发信号来接收,并接收 DBA周期 1的合计频带量全部为止 (即,接收完毕对 S220-1~ S220-k的响应为止 )暂时储存至 RE10000。 - 中国語 特許翻訳例文集
実行待ち時間が未だ経過していない場合は、CPU201は、全ての機能を直ちに実行するか否かの確認結果(選択結果)が得られているか否かを判別する(S819)。
在步骤 S819,CPU 201判断是否获得了是否立即执行所有功能的确认 (选择 )结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、ここで述べた機能は、制御化端子123、電動移動体124、制御化機器125、非制御化機器126、端子拡張装置127が有する機能の全てではない。
顺便提及,上述功能并不是兼容端子 123、电动移动体 124、控制兼容设备 125、非控制兼容设备 126和端子扩展装置 127仅有的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、リソースリストは、現在ノードがメッシュネットワークに対して提供している全てのファイルおよび部分ファイルのメタデータを含むとしてよい。
例如,资源列表可包括当前节点正在提供到网状网络的所有文件和部分文件的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
リセット期間における信号BP1〜BP3、BN1、BN_AGC、BP_AGCはどのような状態でもよいが、全てをカットオフ状態にすることが、消費電力低減の観点では好ましい。
在复位时段中,信号 BP1~ BP3、BN1、BN_AGC和 BP_AGC可处于任意状态中。 但是,如果这些信号均处于“CUT OFF”状态,那么功耗的降低被实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成は、上記従来技術に記載した全ての利点を提供することに加えて、タップに関連する障害を排除し、通信性能を向上させる。
除提供在上述现有技术中描述的所有优点之外,这种配置消除了抽头相关的恶化,从而提高了通信性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の場合、メールゲートウェイ106は、送信不可であるメール転送サーバ105向けのメールは全てエラーになり、メール転送サーバ105へ送信可能になるまでメールを保持しなければならない。
在上述情况下,邮件网关 106向不可发送状态下的邮件转发服务器 105的邮件全部出错,必须保存邮件直到能够向邮件转发服务器 105发送为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、全てが動作可能な態様で接続されているコネクタ、トランシーバ及びエレクトロニクス装置を示す、図1のRFIDベース情報収集システム及び遠距離通信ネットワーク部分の略図である。
图 4是图 1的基于 RFID信息采集系统和电信网络部分的示意图,图中示出全部可操作地相连的连接器、收发机和电子设备; - 中国語 特許翻訳例文集
図12Aと12Bで示されるように、提案された全てのチャネルインターリーバは、オリジナルのIEEE802.16eチャネルインターリーバより、2dB(ターゲットBLERは0.01)ほど性能が優れている。
如图 12A与图 12B所示,所有提出的信道交织器的效能 (outperform)比原始 (original)IEEE 802.16e信道交织器好大约 2dB(目标误块率 (BLER)为 0.01)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、TFT12に表示された撮影条件を示す表示オブジェクトの全てに対して表示領域にかかわらずタッチ操作を受け付け可能に設定される。
因此,无论显示对象显示的范围如何,都将 TFT 12上所显示的表示拍摄条件的所有显示对象配置成接受触摸操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
各RNは、全ての仮説(すなわち、制御領域に関する既知の可能な開始位置およびサイズ)に基づき制御チャネルを盲目的に復号する。
每一个 RN基于所有假定,即,控制区域的已知可能起始位置和 (一个或者多个 )大小来盲解码控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期デバイスをSIP B2BUAと同じ場所に配置することにより、SIP B2BUAを介して通信を行う全てのクライアント端末の中に、同期機能を実装することができる。
通过使同步装置协同定位在 SIP B2BUA中,可在通过 SIP B2BUA通信的所有客户端中实现同步功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15に示されたように、例示的な署名生成システム1500は、サンプル・ジェネレータ1502、タイミング装置1503、基準時間ジェネレータ1504、ウィンドウ処理器(windower)1506、トランスフォーマ1508、特徴決定器(characteristic determiner)1510、比較器1512、署名決定器1514、記憶装置1516及びデータ通信インタフェース1518を含み、これらはすべて、図示したように通信可能に結合されてもよい。
如图 15所示,示例性签名生成系统 1500包括样本生成器 1502、定时装置 1503、基准时间生成器 1504、加窗器 1506、变换器 1508、特征确定器 1510、比较器 1512、签名确定器1514、存储器 1516和数据通信接口 1518,如图所示,所有这些都可以可通信地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、サービス制御情報生成器1208は、アンカーサービスのために全てのサービスに対するスケジューリング情報を示す制御情報を生成する。
服务控制信息产生器 1208针对锚服务产生指示全部服务的调度信息的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
プライマリサービスのためにサービス制御情報生成器1208は、全てのプライマリサービスに対するスケジューリング情報を示す制御情報を生成する。
对于主服务,服务控制信息产生器 1208产生指示全部主服务的调度信息的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス制御情報生成器1308は、プライマリサービスのために該当プライマリサービスを含む全てのサービスに対するスケジューリング情報を示す制御情報を生成する。
服务控制信息产生器1308针对主服务产生指示包括该主服务的全部服务的调度信息的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも1つの欠落パケットを検出した後に、受信機は、欠落パケット、および全てのリンクに対する最大シーケンス番号を運ぶ状態情報を送信機に送信する。
在检测到至少一个缺少的分组之后,接收机向发射机发送状态信息,所述状态信息用于传达(一个或多个)缺少的分组以及所有链路的最大序号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ入力データベース14に含まれるユーザは全て、上記で論じたように、ユーザの位置がこの「問題領域」と接触する場合に通知される。
如果用户的位置接触到“关系区域”,如以上讨论,包含在用户输入数据库 14中的任何用户将被通知的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の実施例では、MC-RSPメッセージは、基地局が移動局で要求された、全てのキャリアを割り当てるかどうかを示すGlobal_Assignビットを含む(時に一様性インジケータ(uniformity indicator)とも呼ばれる)。
在图 8的例子中,MC-RSP消息包括 Global_Assign比特,该比特 (有时也称为一致性指标 )指示 BS是否分配了 MS请求的所有载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、アップリンク信号処理におけるDFT設計を簡単化するために全ての整数倍数が許されるのではなく、典型的に、ファクタ2、3及び5しか許されない。
然而,不是所有的整数倍都得到允许以便简化上行线路信号处理中的DFT设计,并且通常,仅允许因子 2、3、和 5。 - 中国語 特許翻訳例文集
CICは、セル内でサービスを捜し求める全ての移動局によって復号されなければならないため、セルの端までブロードキャストする必要がある。
CIC将需要被广播到小区的边缘,因为其必须被在该小区内寻求服务的所有移动站解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、制御部10は、登録者によって終了が要求された会議の会議IDに対応する全ての参加者情報を開催状況管理テーブル24から削除する。
具体来说,控制部 10从召开状况管理表格 24中删除与由登记者请求了结束的会议的会议 ID对应的全部的参加者信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
出現頻度が所定回数以上でないと判断した場合(S63:NO)、制御部10は、ステップS64,S65の処理をスキップし、ステップS61で分解した全ての単語について上述した処理を終了したか否かを判断する(S66)。
在判断为出现频率没有在规定次数以上时 (S63:否 )、控制部 10通过步骤 S64,S65的处理,针对在步骤 S61分解出的全部单词是否结束了上述的处理 (S66)。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部10は、全ての単語に対する処理を終了していないと判断した場合(S66:NO)、ステップS63に処理を戻し、各単語の出現頻度が所定回数以上であるか否かを判断する(S63)。
控制部 10在判断为对全部单词的处理没有结束时 (S66:否 ),将处理返回步骤S63,判断各单词的出现频率是否在规定次数以上 (S63)。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線インターフェース146は、802.11a、802.11b、802.11e、802.11g、802.11i、802.11k、802.11n、802.11v、および802.11wのドラフトおよび承認された修正を含む、IEEE規格802.11の全てまたは一部に準拠し得る。
无线接口 146可以与所有或者部分 IEEE标准 802.11兼容,包括草案和已批准的修改 802.11a、802.11b、802.11e、802.11g、802.11i、802.11k、802.11n、802.11v以及 802.11w。 - 中国語 特許翻訳例文集
全ての装置(スイッチS1、S2、S3、S4、S5、S6、S7、照明器具L1,1、L1,2、L2,1、L2,2、L3,1、L3,2、L4,1、L4,2、L4,3、L5,1、L5,2、L6,1、L6,2、L6,3、及び換気扇V7)は、該装置に関連する一意な識別子を保存した、例えばRFIDタグのような電子タグTを備えられる。
所有设备 (开关 S1、S2、S3、S4、S5、S6、S7、发光体 L1,1、L1,2、L2,1、L2,2、L3,1、L3,2、L4,2、L4,2、L4,3、L5,1、L5,2、L6,1、L6,2、L6,3和通风器 V7)设有电子标记 T,例如 RFID标记,该标记存储与设备关联的唯一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
仮に、第1リストがMAC−dフローを含んでいない場合、第2リストは、非スケジューリングされた承認を有せず、少なくとも現在のTTIでRLC PDUを有する全てのMAC−dフローを備えている。
如果第一列表不包含MAC-d流,则利用不具有非调度授权、且在当前 TTI中具有至少一个 RLCPDU的全部的MAC-d流来准备第二列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
監視されたメモリへの全てのアクセスは、例えば、保護されたメモリチャネルを介してセキュリティエージェントにイベントを報告させる。
对受监视存储器的所有访问可例如导致经由受保护的存储器通道将事件报导到安全代理中。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、制御装置が図23のステップS143で送信した制御操作通知は、少なくとも制御装置と同じ部分ネットワークに属する全ての機器が受信する。
因此,在图 23中的步骤 S143中由控制器所传输的控制操作通知至少被属于该控制器所属子网的所有装置接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の実施形態においては、送信モジュール208は、ローカルにキューに入れられたイベントを、全ての遠隔的に接続されたブローカに送信する。
在有些实施方式中,发送模块 208向所有远程连接的代理广播本地排队的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS43において、制御部39はデータ検索処理において検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS41および表示ステップS42が実行されたか否かの判定を行う。
在步骤 S43,控制单元 39确定在数据搜索处理中是否针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S41和显示步骤 S42。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS77において、制御部39はデータ検索処理において検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS75および表示ステップS76が実行されたか否かの判定を行う。
在步骤 S77,控制单元 39确定在数据搜索处理中是否针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S75和显示步骤 S76。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |