「すらいさー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > すらいさーの意味・解説 > すらいさーに関連した中国語例文


「すらいさー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5326



<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 106 107 次へ>

【図4】IPv4の宛先アドレスおよび宛先ポートから構成されたIPv6アドレスの本発明の第1の実装形態の構成を示す図である。

·图 4示出了根据 IPv4目的地址和目的端口而构造的 IPv6地址的本发明第一实现中的结构; - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】IPv4の宛先アドレスおよび宛先ポートから構成されたIPv6アドレスの本発明の第2の実装形態の構成を示す図である。

·图 7示出了在本发明第二实现中根据 IPv4地址和目的端口而构造的 IPv6地址的结构; - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明によってIPv4のアドレスおよび宛先ポートから構成されたIPv6アドレスの構成を示す図である。

·图 4示出了根据本发明的根据 IPv4地址和目的端口构造的 IPv6地址的结构; - 中国語 特許翻訳例文集

これは、証明書ID「C1」が示す証明書が、アプリケーションA1の実行時に用いられるべき証明書として指定されていないことを示す。

这指示通过证书 ID“C1”指示的证书没有被指定为应在执行应用程序 A1中使用的证书。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像フレーム42はピクセル44の行列からなり、各ピクセルは対応するセンサ要素40により生成された信号に対応する。

帧 42包括像素 44矩阵,每一像素对应于由图像传感器 38中的对应传感器元件 40生成的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがディスプレイ120の後ろからディスプレイ124を引き出すと、表示領域のサイズは拡大される。

当用户将显示器 124从显示器 120后面滑出时,显示区域的尺寸增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記決定ユニットは、さらに前記位置スコアがユニークかを決定するように構成された、請求項18に記載のシステム。

19.如权利要求 18所述的系统,其中,所述确定单元还设置为用于判断所述位置得分是否唯一。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの処理を全ての対象ブロックに対して実施することにより、最終的なビットストリームが生成される。

通过对全部对象块实施这些处理,生成最终的比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5のMEID500では、これらのフィールドのすべてが以下の有効範囲を有する16進値として規定される。

在图 5的 MEID 500中,所有这些字段定义为带有以下有效范围的十六进制值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS406において、通信パケットから抽出されたペイロードをメインシステム101が処理することが可能か否かが判定される。

在步骤 S406中,装置确定主系统 101是否能够处理从通信包中提取的有效载荷。 - 中国語 特許翻訳例文集


サブシステム102の動作モードが省電力レベル4に設定されていると判断された場合(S903−Yes)、処理はステップS904に進められる。

如果装置确定副系统 102的操作模式被设置为电力水平 4(步骤 S903中“是”),则处理进行到步骤 S904。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、高周波数ループ452Aは、1710MHzから2170MHzまでの帯域内周波数を送受信するように構成されることが可能である。

例如,高频环 452A可以被配置为接收并发送从 1710MHz至 2170MHz的频带中的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の例において、ノード111に関して維持されるLSP515に関して、LSP5151は、ノード111A上で構成されたホップリスト(A→B)を使用し、LSP5156は、ノード111B上で構成されたホップリスト(B→A)を使用し、LSP5157は、ノード111A上で構成されたホップリスト(A→B→X)を使用し、LSP5158は、ノード111B上で構成されたホップリスト(B→X)を使用し、LSP41511は、ノード111X上で構成されたホップリスト(X→A)を使用し、さらにLSP41512は、ノード111X上で構成されたホップリスト(X→B)を使用する。

在图 4的实例中,对于为节点 111维护的 LSP 515,LSP 5151使用在节点 111A上配置的跳列表 (A→ B),LSP 5156使用在节点 111B上配置的跳列表 (B→ A),LSP 5157使用在节点 111A上配置的跳列表 (A→ B→ X),LSP 5158使用在节点 111B上配置的跳列表 (B→ X),LSP 51511使用在节点 111X上配置的跳列表 (X→ A),和LSP 51512使用在节点 111X上配置的跳列表 (X→ B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通符号化・独立符号化識別信号1は、ビットストリーム11がいずれの処理を用いて生成されたかを指定する情報としてビットストリーム11中のシーケンスパラメータセットに多重する。

共同编码、独立编码识别信号 1作为指定使用哪个处理生成了位流 11的信息,在位流 11中的序列参数集中进行多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ345が、B404において、パケットが訂正されることができないことを決定する場合、デコーダ345は、基地局305のレシーバ315に対してNACKタイプ2を送信する通知をローカルトランスミッタ309に提供することができる(B408)。

如果解码器 345在 B404中确定不可校正包,则解码器 345可将一通知提供到本地发射器 309以将 NACK类型 2发送到基站 305的接收器 315(B408)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスピーカ群350は、例えば、5.1チャンネルのサラウンドを実現する、聴取者の正面、右前方、左前方、右後方、左後方に位置するスピーカ、および低音出力用サブウーファスピーカで構成されている。

该扬声器组 305包括位于听众前方、右前方、左前方、右后方和左后方的扬声器,以及实现例如 5.1声道环绕的、用于低音输出的亚低音扬声器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカルネットワークアドレス取得モジュール1304は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するアドレスコントローラに対応することがある。

本地网络地址获取模块 1304可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的地址控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1及び2に示されるシステム10は、無線通信装置であるデータを暗号化するための第1の計算装置12と、無線通信装置であるデータを暗号解読するための第2の計算装置14とを含み、従ってこれらの装置は無線通信ネットワークである計算ネットワーク16を通じて通信する一方で、ここにおいて開示される暗号システムは、計算ネットワークを通じてデータを送信する無線又は有線のあらゆる計算装置において利用されてもよい。

虽然图 1和 2中所示的系统 10包括用于加密数据的第一计算设备 12——其为无线通信设备和用于解密数据的第二计算设备 14——其为无线通信设备,并且由此这些设备跨计算网络 16——其为无线通信网络——通信,但是本文中公开的密码系统可在任何跨计算网络传送数据的有线或无线的计算设备上使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力線通信に用いられるププラグインモジュールは、スマート(Smart)らの米国特許出願公開2002/0039388「高データ転送率の電力線ネットワークシステムおよび方法」、ヴァルベック(Walbeck)らの米国特許出願公開2002/0060617「モジュラー電力線ネットワークアダプタ」、およびシェッファー(Schaeffer)らの米国特許出願公開2003/0062990「電力線ブリッジ装置」に記載されている。

在 Smart等人题为‘High data-rate powerline network system and method’的美国专利申请 2002/0039388,Walbeck等人题为‘Modular power line network adaptor’美国专利申请2002/0060617以及 Schaeffer,JR等人题为‘Powerline bridge apparatus’的美国专利申请 2003/0062990中描述了用于电源线通信使用的这种插入模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTEおよびCDMA課金は、IMSI、QoSクラスインジケータ(QCI)、フロー(すなわち、IPアドレスおよびUDPポートによるフローベースの課金)、アプリケーションタイプ(すなわち、通話転送、411コール、SMS、測位サービスおよびファイルダウンロードの量または実際のビデオストリーミングプレイ時間)、コンテンツタイプ(すなわち、メッセージング、eメール、アプリケーションダウンロード、ゲームセッションなど)、プロトコルタイプ(すなわち、FTP、RTP、RSTP、ビデオなど)、および宛先サーバ(IPアドレスまたはTCP/UDPポート)ごとのユーザに基づいてトランザクションごとに請求される。

LTE和 CDMA计费基于用户每个 IMSI、QoS等级指示符 (QCI)、流 (即具有 IP地址和 UDP端口的基于流的计费 )、应用类型 (即呼叫转发、411呼叫、SMS、定位服务和文件下载的量或实际视频流播放时间 )、内容类型 (即消息、电子邮件、应用下载、游戏会话等 )、协议类型(即 FTP、RTP、RSTP、Video等 )、和目的地服务器 (IP地址或 TCP/UDP端口 )依据每个事务来记账。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、撮影モードが設定されている場合において、撮影モードから他のモード(再生モード、通信モードまたは各種設定モード)への切替操作が受け付けられた場合には、使用要否判定部330は、その操作入力に基づく処理が特定処理でないと判定する。

此外,例如在设置了拍摄模式的情况下,当接收用于从拍摄模式切换到另一模式 (再现模式、通信模式或各种设置模式 )的切换操作时,使用确定单元 330确定基于操作输入的处理不是预定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、LI機関70はまたメディアストリーム50にアクセス可能であり、キャリア適法傍受ポイントがメディアストリーム内に再埋め込みするトレーサパケットを解読することが可能であることが理解されるべきである。

然而,应当理解的是,LI机构 70也可以访问媒体流 50并且它能够解密承载合法截取点重新嵌入到媒体流中的跟踪器分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

解析モジュール210から生成されたハッシュ値の処理を開始するために、ステートマシン500は、初期化され、かつインデックス501に配置されるノードのテストを開始する。

为了开始处理分析模块 210所产生的哈希值,状态机 500被初始化并开始检测索引 501中的节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビットストリームパーサステージ401は、符号化マクロブロック402を受信するように構成され、復号メトリック論理回路460によって与えられる復号メトリック466の値に応答する動的スイッチ410を含む。

位流剖析级 401包括动态开关 410,动态开关 410经配置以接收经编码宏块 402且响应于由解码量度逻辑电路 460提供的解码量度 466的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の簡単なシグナチャが必要とされない場合、プロセス800はノーの矢印にしたがってステップ808に進み、このステップ808においていずれかのまたは全てのシグナチャがデータベース105から消去されるか否かが決定される。

如果不需要其他的简单签名,则处理 800沿着“否”箭头前进到步骤 808,确定是否从数据库 105中擦除任意或所有的签名。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コンピュータデバイス1186は、本明細書で説明するように、ハードウェア、ソフトウェア、およびサービスを利用して、1つまたは複数の相手との通信を確立し、維持することを行う通信構成要素1192を含む。

此外,计算机设备 1186包括通信组件 1192,其利用本文所描述的硬件、软件和服务建立并维护与单方或者多方的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「回復用FECブロック元データ」の「エラー伝搬対策用FECブロック元データ」に対する位置に応じて冗長パケット数が調整されるようにしてもよい。

例如,可以根据“复原用 FEC块原始数据”相对于“错误传播对策用 FEC块原始数据”的位置来调节冗余分组的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、ユーザは、社内で使用するためのOSはビジネスOSグループBに属するように設定し、社外で使用するためのOSはプライベートOSグループPに属するように設定することとしたが、グループの分け方はこのようなパターンに限定されるものではない。

在本实施例中,用户以该 OS属于商业 OS组 B的方式设置将在办公室中使用的 OS,并且以该 OS属于私用 OS组 P的方式设置将在办公室外使用的 OS。 但是,将 OS分类到组的方式并不限于以上模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理システムは更に、複数の空間ストリームのうちの第1の空間ストリームにおける第1のシンボルと、複数の空間ストリームのうちの第2の空間ストリームにおける第2のシンボルとにわたって、トレーニング・シーケンスの少なくとも一部分を分配するように構成されている。

该处理系统还被配置成跨空间流的第一个中的第一码元和空间流的第二个中的第二码元分布训练序列的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理システムは更に、複数の空間ストリームのうちの第1の空間ストリームにおける第1のシンボルと、複数の空間ストリームのうちの第2の空間ストリームにおける第2のシンボルとにわたってトレーニング・シーケンスの少なくとも一部分を分配するように構成されている。

该处理系统还被配置成跨空间流的第一个中的第一码元和空间流的第二个中的第二码元分布训练序列的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信手段は、さらに、第四のメッセージの受信に応じて第三のデバイスへの第二のリモート・メディア・フローをセットアップするように第三のデバイスに第五のメッセージを送信し、第一のデバイスから第三のデバイスへ第一のリモート・メディア・フローをリダイレクトするように第一のリモート端末に指示するために、第一のリモート端末に第六のメッセージを送信することができる。

所述传输单元进一步能够响应于接收到第四消息而将第五消息传输到第三装置以设置到第三装置的第二远程媒体流,且将第六消息传输到第一远端,以指令第一远端将第一远程媒体流从第一装置重定向到第三装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読み取り可能媒体は、磁気記憶デバイス(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストライプ...)や、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、デジタル汎用性ディスク(DVD)...)や、スマートカードや、フラッシュメモリデバイス(例えば、カード、スティック、キードライブ...)を含むことができるが、これらに限定されない。

举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置 (例如,硬盘、软盘、磁带、...)、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能光盘 (DVD)、 ...)、智能卡,和快闪存储器装置 (例如,卡、棒、密钥驱动器、 ...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読み取り可能媒体は、磁気記憶デバイス(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストライプなど)、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、ディジタル多用途ディスク(DVD)など)、スマートカード、およびフラッシュメモリデバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キードライブなど)を含むことができるが、これらに限定されない。

例如,计算机可读介质可以包括 (但不局限于 )磁性存储设备 (例如,硬盘、软盘、磁带等 )、光盘 (例如,压缩盘 (CD)、数字多功能盘 (DVD)等 )、智能卡以及闪存设备 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙型驱动器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホスト名についてのレコードが既にある場合、DNSサーバ102は、オリジナルの登録(registrant)及びアップデートを送信するクライアントデバイスの識別が、これらのソースIPアドレスと比較することにより同じであるかどうかを決定する。

如果已经存在对应于该主机名的记录,则 DNS服务器 102通过比较其源 IP地址来确定原始注册者与发送该更新的客户机设备的身份是否相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

テレビ番組を表わすデータ、スケジューリングを規定するデータおよび番組に関するその他の情報を受信しかつデコードする際の受信器3の動作は、WO96/37996として公開された我々の国際特許出願に詳細に記載されている。

在我们的公开号为WO 96/37996的国际专利申请中详细描述了在接收和解码表示电视节目的数据、定义节目时间表和其它的节目相关信息的数据中接收机的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

x−operamini−phone−uaヘッダフィールドは、Opera Miniブラウザを使用する端末の元のユーザエージェントヘッダを表し、x−wap−profileヘッダフィールドは、特定されたユーザエージェントプロファイルへのリファレンス(即ち、元のフォームで)を表し、x−up−devcap−screenpixelsヘッダフィールドは、ピクセルで特定された画面サイズを表し、x−device−acceptヘッダフィールドは、これらのヘッダがトランスコーダを通過した後の端末の元のacceptヘッダを表す。

x-operamini-phone-ua头字段表示使用 Opera Mini浏览器的终端的原用户代理头,x-wap-profile头字段表示所规定的所述用户代理配置文件的索引 (即,以其原有的形式 (original form)),x-up-devcap-screenpixels头字段表示按像素规定的屏幕尺寸,x-device-accept头字段表示已经通过代码转换器的终端的原接收字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて用いられる場合において、スティッキー領域は、概して、基地局があるフレーム内の各データバーストに対応するOFDM/OFDMAフレームにおいて位置情報を送信する必要なしにユーザ端末(例えば、移動局)が各バーストの位置を特定することができるようにあるフレーム間隔で発生するOFDM/OFDMAフレーム内の一時的な固定された位置を意味する。

本文所使用的粘性区域通常是指以特定的帧时间间隔出现的 OFDM/OFDMA帧内的临时的固定位置,从而使得用户终端 (例如,移动站 )能够定位某些帧内的数据突发,而基站不必在 OFDM/OFDMA帧中发送对应于每一个数据突发的位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間ノードであって、第2のフレームを受信することと、第2のフレームから第1のフレームを回復させることと、第1のフレームを第3の速度の第3のフレームに非同期的にマッピングすることと、第3のフレームをネットワーク上に出力することとを実行するように構成される中間ノードであって、中間ノードは第1のフレームからクライアント信号を回復させないように構成される、中間ノードと;

中间节点,该中间节点被配置成接收第二帧、从该第二帧恢复第一帧、将该第一帧映射成第三速率的第三帧、以及在网络上输出该第三帧,其中中间节点不从第一帧恢复客户机信号; - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、CN110のノード間で完全な論理接続を提供するLSPのセットを特定し、LSPの、このセットをサポートするようにCN110のノードを構成するために構成された構成情報を生成し、さらにLSPの、このセットをサポートするようにCN110のノードを構成するためにCN110に、この構成情報を伝える。

NMS 120确定提供CN 110的节点之间的全逻辑连接的 LSP组,生成适于配置 CN 110的节点以支持 LSP组的配置信息,以及向 CN 110传播用于配置 CN 110的节点以支持 LSP组的配置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明された主題の実施形態は、データ処理装置によって実行するため、またはその動作を制御するための、コンピュータ記憶媒体上に符号化された1つまたは複数のコンピュータプログラムとして、すなわちコンピュータプログラム命令からなる1つまたは複数のモジュールとして実施することができる。

在本说明书中描述的主题的实施例可以被实现为一个或多个计算机程序,即计算机程序指令的一个或多个模块,该一个或多个计算机程序被编码在计算机存储介质上,以由数据处理装置执行或控制数据处理装置的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーケンス生成器(104)によって確立されるストライプのシーケンスは、直接、すなわちスキャンパスによって決定される順序で、信号を生成するために用いられることができる。

序列生成器 (104)建立的条纹序列可以用来直接 (即以扫描路径确定的顺序 )产生所述信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、水平ブランク期間が短い場合、余裕度が小さく係数データの単位時間当たりのバッファ部104からの読み出し量が多いので、アンダーフローが発生しやすい。

例如,当水平消隐间隔短时,由于裕量程度小并且每单位时间从缓冲器单元 104读取的系数数据量大,因此下溢趋于产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

64乃至78行目には、CG記述データにおいて定義されている仮想カメラが存在する仮想空間上の位置を、調整対象パラメータとして指定するパラメータ指定情報が記載されている。

第 64至 78行描述了这样的参数指定信息,该参数指定信息将 CG描述数据中定义的虚拟相机所在的虚拟空间中的位置指定为调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

203乃至218行目には、CG記述データにおいて定義されている、例えば仮想カメラが存在する仮想空間上の位置を、調整パラメータとして指定するパラメータ指定情報が記載されている。

第 203至 218行定义了 CG描述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリント処理管理部117は、画像データ全てが画像形成されたなら、クラウドプリントサービス101へプリントデータの印刷処理が完了したことを通知する。

当所有图像数据的图像均被形成时,打印处理管理器 117向云打印服务 101,通知打印数据的打印处理的完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 該競合デタミナがさらに、アドレス競合が存在するか否かを判定するためにアドレステーブルを参照するよう構成されており、該アドレステーブルは該複数の周辺機器のそれぞれに関して該アドレスを記憶する請求項20に記載の装置。

22.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述冲突确定器还用于: - 中国語 特許翻訳例文集

アプリインストール制御サービス131のプロセスは、管理装置302からインストール要求を受信した場合、ソフトウェア配信サーバ301に対して、インストール要求で指定されたプロダクトIDのソフトウェアの配信要求を行って、ソフトウェア配信サーバ301からインストール対象のソフトウェアを受信し、インストールする。

当从管理装置 302接收到安装请求时,应用安装控制服务 131的处理请求软件分发服务器 301来分发具有由安装请求指定的产品 ID的软件,接收来自软件分发服务器 301的将被安装的软件,并安装所接收到的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース510には、キーボード、マウスなどよりなる入力部511、CRT(Cathode Ray Tube)やLCD(Liquid Crystal Display)などよりなるディスプレイ、並びにスピーカなどよりなる出力部512、ハードディスクなどより構成される記憶部513、モデムなどより構成される通信部514が接続されている。

输入输出接口 510与输入部分 511(包括键盘、鼠标等 )、输出部分 512(包括由CRT(阴极射线管 )、LCD(液晶显示器 )等形成的显示器、扬声器等 )、存储部分 513(包括硬盘等 )和通信部分 514(包括调制解调器等 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース610には、キーボード、マウスなどよりなる入力部611、CRT(Cathode Ray Tube)やLCD(Liquid Crystal Display)などよりなるディスプレイ、並びにスピーカなどよりなる出力部612、ハードディスクなどより構成される記憶部613、モデムなどより構成される通信部614が接続されている。

输入和输出接口 610连接到由键盘、鼠标等构成的输入单元 611、由显示器 (由CRT(阴极射线管 )、LCD(液晶显示 )等构成 )、扬声器等构成的输出单元 612、由硬盘等构成的存储单元 613以及由调制解调器等构成的通信单元 614。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記ルーティングノード(R3)は、前記クラスタ(CL1)のその他のノード(R2、E4、E5、R4)によって作成される前記ビジーチャネル確率の推定値を受信し、受信した前記推定値の平均又は最大を計算することによって、前記ビジーチャネル確率(c)を求める、請求項4に記載の方法。

5.根据权利要求 4所述的方法,其中所述路由节点 (R3)通过接收由所述集群 (CL1)的其他节点 (R2、E4、E5、R4)做出的忙信道概率的估计且计算接收的估计的平均值或最大值来确定忙信道概率 (c)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 106 107 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS