「すろっとせん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > すろっとせんの意味・解説 > すろっとせんに関連した中国語例文


「すろっとせん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 322



<前へ 1 2 3 4 5 6 7

基地局14は、OFDMA方式およびTDMA/TDD(Time Division Multiple Access/Time Division Duplex:時分割多元接続/時分割双方向通信)方式を採用しており、TDMAによるタイムスロットのいずれかとOFDMAによるサブチャネルのいずれかとの組み合わせからなる無線チャネルの少なくとも1つを使用して各移動局12と通信を行う。

基站 14采用 OFDMA方式以及 TDMA/TDD(Time Division MultipleAccess/Time Division Duplex:时分多址接入 /时分双向通信 )方式,使用至少一个无线信道与各移动站 12进行通信,该无线信道包括基于 TDMA的时隙中的任一个与基于 OFDMA的子信道中的任一个的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、outは、カラー・グレーディングされた画素コード値を表し、inは、入力画素コード値(0=黒、1=白)を表し、sは、スロープ(0以上の任意の数)を表し、oは、オフセット(任意の数)を表し、pは、パワー(0より大きな任意の数)を表す。

in=输入像素码值 (0=黑色,1=白色 ); - 中国語 特許翻訳例文集

第5例は、スロット構造4Jに対するメモリカード201Jの装着時において、レイアウト上の制約から、位置固定用の凸形状構成198J、凹形状構成298の位置にアンテナ136,236を配置するスペースを確保できないときに有効な手法である。

第五示例是在槽结构 4J中安装存储卡 201J的时候,当由于布局限制而在用于位置固定的凸出形状配置 198J和凹陷形状配置 298J的位置中不能确保用于排列天线 136和236的空间时的有效方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる構成要素は、プログラムカートリッジとカートリッジインターフェース、脱着可能形メモリー(例えば、フラッシュメモリー又はその他の脱着可能形メモリーモジュール)とメモリースロット、及びその他の脱着可能形記憶ユニット522と(脱着可能形記憶ユニット518からコンピューターシステム500にソフトウエアとデータを送信することを許す)インターフェース520のような脱着可能形記憶ユニット522とインターフェース520とを備えることができる。

这样的组件可以包括,例如,可移除存储单元522和接口520,诸如程序盒式存储器和盒式存储器接口、可移除存储器(例如,闪存或其他可移除存储模块 )和存储器插槽,以及允许软件和数据从可移除存储单元 518传输至计算系统 500的可移除存储单元 522和接口 520。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうした環境では、RNは、そのサブフレームまたはスロット内において異なる時間−周波数リソースまたはアクセス方法(例えば、異なる時間位置、異なる周波数位置、異なる時間−周波数位置、または異なる空間署名(例えば、ビーム形成ベクトル)を用いること)により配置された異なる制御チャネル上でeNBからその割当情報を取得する必要がある。

在这些情况下,RN必须在子帧或者时隙内利用不同的时间频率资源或者接入方法 (例如,不同的时间位置、不同的频率位置、不同的时间 -频率位置或者使用不同的空间特征 (例如,波束成形矢量 ))定位的不同的控制信道上从 eNB获得它的分配信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、第1のクラスタからメンバを削除して第2のクラスタに追加することにより、ネットワーク装置のクラスタへのアップグレードを部分的に管理するプロセスの1つの実施形態を大まかに示す論理フロー図である。

图 8图示了一逻辑流程图,其一般地示出了用于通过部分地从第一集群去除成员并将其添加到第二集群来管理对网络设备集群的更新的处理的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミリ波伝送に置き換えた信号についてもコネクタ端子を設けておくことで、スロット構造4Kに挿入されたメモリカード201が第6例のミリ波伝送構造が適用されていない既存のものの場合には、従前のように電気配線により信号伝送を行なえる。

通过对于由毫米波传输替换的信号也提供连接器端子,当插入到槽结构 4K中的存储卡201是未应用根据第六示例的毫米波传输结构的现有存储卡时,如现有技术中那样,通过布线进行信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば情報チャネルの数は、符号分割多元接続(CDMA)システムにおいて利用可能な直交符号系列の数、周波数分割多元接続(FDMA)システムにおいて利用可能な周波数サブバンドの数、時分割多元接続(TDMA)システムにおいて利用可能なタイムスロットの数などによって決定され得る。

例如,话务信道的数据在码分多址(CDMA)系统中可能由可用正交码序列的数目决定,在频分多址 (FDMA)系统中可能由可用频率子带的数目决定,在时分多址 (TDMA)系统中可能由可用时隙的数目决定,诸如此类。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミリ波信号伝送路9_2は、筐体190B,290Bの内部の自由空間、その内部に構築された誘電体伝送路や、導波管および/または導波路から構成され、導波路には、スロットラインおよび/またはマイクロストリップラインが含まれる。

毫米波信号传输路径 9_2从外壳 190B和 290B中的自由空间、在这种自由空间中构造的介电传输路径、波导管和 /或波导形成。 波导包括插槽线和 /或微条线。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々なセンサからのデータを含めることによって、様々な実施形態は、ユーザのモバイルデバイス中に格納された様々なセンサを援用または利用し、センサ情報を使用して、ユーザのステータス、ロケーション、ムードおよび/またはアクティビティを反映するために表示できるアバタを更新または生成する。

通过包含来自多种传感器的数据,各种实施例并入有或利用收纳在用户的移动装置中的多种传感器,且使用传感器信息来更新或产生可显示以反映用户的状态、位置、心情和 /或活动的化身。 - 中国語 特許翻訳例文集


従って、左右のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2が、それぞれのスピーカからのオーディオを迅速に復号化及びブロードキャストすることによりオーディオデータの各パケットの受信に応答するように構成された場合、左右のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2により対応するオーディオデータのパケットを受信する間に発生するタイミングオフセットの結果、スピーカにより出力されるサウンド間で少なくとも1つの通信スロット時間の時間遅延(位相遅延)を招く。

因而,如果左扬声器 BT从设备 1和右扬声器 BT从设备 2均被配置为通过立即解码音频并从它们各自的扬声器进行广播来响应它们各自的音频数据分组的接收,则在左扬声器 BT从设备 1接收对应音频数据分组和右扬声器 BT从设备 2接收对应音频数据分组之间发生的定时偏移将在它们的扬声器输出的声音之间产生至少一个通信时隙的时间延迟 (相位延迟 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスログ129内の各エントリー(入力)は、アクセスされているビデオ、アクセス時間、ユーザのIPアドレス、もし利用可能であればユーザID、クッキー、検索クエリー、ビデオとのインタラクション(相互作用)のタイプを識別するデータ、ビデオとの各インタラクション毎の時間など、を同定(識別)する。

访问日志 129中的每个条目标识被访问的视频、访问时间、用户的 IP地址、用户 ID(如果可获得 )、cookie、搜索查询、标识与视频的交互类型的数据以及与视频的每个交互的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ONU装置1がCPU再起動した後、OLT装置2のOAMクライアント部27のOAMプロトコル処理部271とONU装置1のOAMクライアント部16のOAMプロトコル処理部161との間で、スロープロトコルフレームを用いてOAM情報の授受をして、OAMディスカバリープロセスを完了し(ステップS305)、OLT装置2とONU装置1との間でOAM情報用通信路の確立を行う(ステップS306)。

例如,在 ONU设备 1的 CPU重新启动之后,使用慢速协议帧在 OLT设备 2的 OAM客户机单元 27的 OAM协议处理单元 271与 ONU设备 1的 OAM客户机单元 16的 OAM协议处理单元 161之间交换 OAM信息,由此完成 OAM发现过程 (步骤 S305),并且在 OLT设备 2与 ONU设备 1之间建立用于 OAM信息的信道 (步骤 S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10(その9)から13の伝送法(その11)は、スロット単位でホッピングしてリソースを使用しているが、図7の伝送法(その6)のように、第1及び第2制御帯域双方で同時に送信される場合にも同様に適用可能である。

从图 10(之九 )至图 13的传输法 (之十一 ),以时隙为单位进行跳频使用资源,但是如图 7的传输法 (之六 )那样,在以第 1控制频带以及第 2控制频带两者同时发送的情况下也能够同样适用。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の態様によれば、方法は、スローパス処理のために用いられる前記処理リソースの使用量が第2の閾値未満であるか否かを決定し、及び前記処理リソースの使用量が前記第2の閾値未満であるという決定に応じ、前記例外パケットの前記帯域制限を停止することを含む。

根据另一方面,所述方法包括确定对用于慢路径处理的所述处理资源的使用是否小于第二阈值,以及,响应于确定对所述处理资源的使用小于所述第二阈值,停止对所述异常分组进行速率限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張されたサイクリックプリフィックスを有するLTEのコンテキストにおける1つの特定の例においては、例えば、同じ巡回シフトを有するPUCCHフォーマット1/1a/1bのための、送信ダイバーシティ方式を用いた制御情報での通信のための追加の個別のリソースを、スロット内における4つのデータSC−FDMシンボルにおける次の時間領域直交カバー、すなわち、++−−及び+−+−、を使用することによって生成することができ、それらは、LTEリリース8仕様では用いられない。

在一个特定的实例中,针对具有扩展的循环前缀的 LTE,可以通过对时隙中的 4个数据 SC-FDM符号采用下列的时域正交叠加来生成用于使用发射分集方案对控制信息进行通信的额外的不同的资源,诸如,针对具有相同循环移位的 PUCCH格式 1/1a/1b: ++--和 +-+-,该时域正交叠加没有在LTE版本 8规范中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、本構成例では嵌合構造(スロット構造4A)を利用してミリ波閉じ込め構造(導波路構造)のミリ波信号伝送路9(この例では誘電体伝送路9A)を構築しているので、筐体やその他の部材による反射の影響を受けないし、一方のアンテナ136から放出したミリ波信号を誘電体伝送路9Aに閉じ込めて他方のアンテナ236側に伝送できる。

特别是在本配置示例中,因为利用装配结构 (即,插槽结构 4A)来构造毫米波信号传输路径 9,所以在本示例中,毫米波限定结构 (即,波导结构 )的介电传输路径 9A不受外壳或其它部件的反射的影响,并且从一个天线 136辐射的毫米波信号可以传输到另一天线236侧,同时限定在介电传输路径 9A。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリカード201Kに設けられたスロット構造4Aとの固定用の凹形状構成298Kに第1例〜第5例のミリ波伝送構造に適用して、メモリカードKの固定と併せて、ミリ波信号伝送路9によりミリ波帯での高速・大容量対応のデータ通信を行なえるようになる。

通过将根据第一到第五示例的毫米波传输结构应用于用以固定到槽结构 4K的凹陷形状配置298K(在存储卡 201K中提供所述凹陷形状配置 298K),结合存储卡 201K的固定,通过毫米波信号传输线 9,可以实现准备用于毫米波段中的高速和高容量的数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明者らは、フェーズL2の間に中継局RLによって転送される符号化ビットの数NLRが発信元Srcによって転送される情報ビットの数K以上である場合にのみ、最大長コードワードを受信した後にフルダイバーシティ次数を観測できることを見出した。 尚、最大長コードワードは、中継局を用いることなく情報ビットから構成される1つの情報ワードを送信するために許容されるタイムスロットの最大数に対応する。

本发明的发明人已经发现,只有在由所述中继器 RL在阶段 L2期间传送的已编码比特的数目NLR等于或大于由所述信源 Src传送的信息比特的数目K时,才能在接收到最大长度码字之后观察到全分集阶数 (其对应于在没有中继的情况下传输由信息比特构成的一个信息字所允许的最大时隙数目 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、OLT装置2とONU装置1との間の通信路確立後、OLT装置2のOAMクライアント部27のOAMプロトコル処理部271とONU装置1のOAMクライアント部16のOAMプロトコル処理部161との間で、スロープロトコルフレームを用いてOAM情報をやりとりすることにより、OAMディスカバリープロセスを完了し(ステップS201)、OLT装置2とONU装置1との間の運用・管理・保守用通信路(OAM情報用通信路)の確立を行う(ステップS202)。

如图 5所示,在建立 OLT设备 2与 ONU设备 1之间的信道之后,使用慢速协议帧在OLT设备 2的 OAM客户机单元 27的 OAM协议处理单元 271与 ONU设备 1的 OAM客户机单元16的 OAM协议处理单元 161之间交换 OAM信息,由此完成 OAM发现过程 (步骤 S201),并且在 OLT设备 2与 ONU设备 1之间建立用于操作、管理和维护的信道 (用于 OAM信息的信道 )(步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本図の矢印cy2,cy3,cy4に示すように、クラスアーカイブファイル102のバイトコードアプリケーションがアプリケーションキャッシュ306、クラスローダ302、ヒープメモリ304を通じて、ロードされるのと同時に、表示レート初期化がなされているので、アプリケーションによる描画イメージの作成は、表示レート初期化どほぼ同時になされる。

如本图的箭头 cy2、cy3、cy4所示,类档案文件 102的字节码应用在通过应用高速缓冲存储器 306、类装载器 302、堆存储器 304装载的同时进行显示速率初始化,所以与显示速率初始化大致同时进行由应用进行的描绘图像的制作。 - 中国語 特許翻訳例文集

(6)OLT装置2において、CPU再起動完了後、GATE処理部234の動作を、「MAC Controlクライアント部24の送信許可帯域計算処理部242から通知されるGATE情報をもとにGATEフレームを生成して出力する」動作に切り戻し(ステップS406)、また、OAM処理部263の動作を、「OAMクライアント部27から通知されるOAM情報をもとに、スロープロトコルフレームを生成して出力する」動作に切り戻す(ステップS407)。

(6)在 OLT设备 2中,在完成 CPU重新启动之后,将门处理单元 234的操作切换回“基于从 MAC控制客户机单元 24的允许传输频带计算单元 242通知的门信息来创建门帧,并输出所述门帧”的操作 (步骤 S406),并且将 OAM处理单元 263的操作切换回“基于从 OAM客户机单元 27通知的 OAM信息来创建慢速协议帧并输出慢速协议帧”的操作 (步骤 S407)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS