意味 | 例文 |
「ずーく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17513件
図1は、PUCIシステム、すなわち、IMSに対する未承諾通信の防御についてのシステムの構成を示すブロック図であり、それは、呼を発信するためのユーザ装置(UE A)100と、ユーザ装置100によって発信された呼を宛先に転送するためのプロキシ呼セッション制御機能(P-CSCF)200と、転送された呼が未承諾呼と見なされるか否かの決定を行うようにアプリケーションサーバに要求するサービング呼セッション制御機能(S-CSCF)300と、未承諾呼に関する決定を行うための複数のアプリケーションサーバ(AS1からAS4)401から404とから構成されている。
图 1是示出了 PUCI系统 (即用于保护 IMS以避免未请求通信的系统 )的构成的框图,其由以下组成: 用于发起呼叫的用户设备 (UE A)100、用于向目的地传送由用户设备100发起的呼叫的代理呼叫会话控制功能 (P-CSCF)200、请求应用服务器进行是否将所传送的呼叫认为是未请求呼叫相关的判定的服务呼叫会话控制功能 (S-CSCF)300、以及用于对未请求呼叫进行判定的多个应用服务器 (AS1至 AS4)401至 404。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、実施形態1によるPUCIシステムの構成を示すブロック図であり、それは、呼を発信するためのユーザ装置(UE A)100と、ユーザ装置100によって発信された呼を宛先に転送するためのプロキシ呼セッション制御機能(P-CSCF)200と、転送された呼が未承諾呼と見なされるか否かの決定を行うようにアプリケーションサーバに要求するサービング呼セッション制御機能(S-CSCF)300と、様々な段階によって、未承諾呼に関する決定を行うための複数のアプリケーションサーバ(PUCI AS1からPUCI AS4)501から504とを含む。
图 2是示出了根据实施例 1的 PUCI系统的构成的框图,其包括用于发起呼叫的用户设备 (UE A)100、用于向目的地传送由用户设备 100发起的呼叫的代理呼叫会话控制功能 (P-CSCF)200、请求应用服务器进行与是否将已传送的呼叫认为是未请求呼叫相关的判定的服务呼叫会话控制功能 (S-CSCF)300、以及用于通过各种阶段进行与未请求呼叫相关的判定的多个应用服务器 (PUCI AS1至 AS4)501至 504。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、導光部材65及び拡散板67の下方側には、原稿Gで反射された光Lを第2キャリッジ22の第2ミラー45A(図3参照)に導く第1ミラー75が設けられている。
另外,在导光构件 65和扩散板 67的下侧,布置有将由原稿 G反射的光 L引导至第二托架 22的第二镜 45A(参见图 3)的第一镜 75。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、導光部材65及び拡散板67よりも下方側には、読取原稿Gで反射された光を第2キャリッジ22の第2ミラー45A(図3参照)に導く第1ミラー75が設けられている。
此外,在导光构件 65与扩散板 67的下侧设有第一镜 75,该第一镜将由读取原稿 G反射的光引导至第二托架 22的第二镜 45A(参见图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、右眼用の画像データとして、図示を省略した画像入力コントローラを介して、後述する画像信号処理回路62へ出力される。
然后,通过图像输入控制器 (未示出 )将该数字数据作为右眼的图像数据输出至稍后进行描述的图像信号处理电路 62。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の実施例において、タイプ0110のフィードバックヘッダを使用する代わりに、図3に示されるコンテンツを伝送するために、REP−RSP(Report−Response)メッセージがその代わりに使用されてもよい。
在前述实施例中,作为对使用类型 0110的反馈首部的代替,可以改为使用REP-RSP(报告 -响应 )消息来载送图 3中所描绘的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって支払い決定アルゴリズムは、プログラム可能なプリファレンスの範囲の中からどの1つの支払機器または複数の支払機器を使用すべきかに関するユーザのユニークなプリファレンスを選択することができる。
因此,支付决策算法能够从一范围的可编程偏好中选择关于将使用哪一或哪些支付工具的用户的独特偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】情報処理装置におけるプリンタアイコンに登録されているプリンタオブジェクト削除時の処理手順を示すフローチャートである。
图 12是示出在信息处理装置中进行的删除针对打印机图标登记的打印机对象的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態に係るデジタルカメラ100に記録媒体212が装着されたときの、記録媒体212における動画ファイルの有無の報知動作を、図3のフローチャートを用いて説明する。
用图 3的流程图,对本实施方式所涉及的数码相机 100安装有记录介质 212时的记录介质 212中有无运动图像文件的报知动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、SDカード挿入時、クラスタサイズなどが推奨値と合致しているかを確認し、書込速度が保証できる状態にあるかどうかを、ユーザに報知することは有益である。
因此,在插入 SD卡时,确认簇尺寸等是否与推荐值一致,将是否处于能保证写入速度的状态报知给用户,是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7の実施例では、MC-REQメッセージは、移動局が基地局で支援された、全ての使用可能なキャリアを同時に処理できるかどうかを示すGlobal_Supportビットを含む(時に一様性インジケータ(uniformity indicator)とも呼ばれる)。
在图 7的例子中,MC-REQ消息包括 Global_Support比特,该比特 (有时也称为一致性指标 )指示 MS能否处理 BS同时支持的所有可用载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の実施例では、MC-RSPメッセージは、基地局が移動局で要求された、全てのキャリアを割り当てるかどうかを示すGlobal_Assignビットを含む(時に一様性インジケータ(uniformity indicator)とも呼ばれる)。
在图 8的例子中,MC-RSP消息包括 Global_Assign比特,该比特 (有时也称为一致性指标 )指示 BS是否分配了 MS请求的所有载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図1から理解されるように、一例としての画像記録装置10は、上記記録媒体に記録された画像データ及び音声データを再生する機能をも有する。
此外,如从图 1理解的,作为示例的图像记录设备10还用于再现在上述记录介质中记录的图像数据或音频数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
共通符号化処理では、1フレームないしは1フィールドの3つの色成分をまとめて1つのピクチャとして定義し、3つの色成分をまとめた形のマクロブロックに分割する(図2)。
在共同编码处理中,把 1帧或 1场的 3个色分量汇总定义成 1个图片,分割为汇总了 3个色分量的形式的宏块 (图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この過程で、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2、イントラオンリー符号化指示情報4、画像サイズ情報31が復号される。
在该过程中,解码色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2、仅内部编码指示信息 4、图像尺寸信息 31。 - 中国語 特許翻訳例文集
仮想MIMO/空間分割多重アクセス(SDMA)により、アップリンク方向のシステム容量は、ベースステーションにおけるアンテナの数に基づいて減少することができる。
通过虚拟 MIMO/空分多址 (SDMA),可以根据基站处的天线的数目来增加在上行链路方向上的系统容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
CICメッセージは、物理的な送信アンテナ数及びRBのデータ部の特性を示し得るが、これには、集約(aggregation)アンテナを用いない場合、物理的なアンテナ数に等しい仮想送信アンテナの数が含まれる。
CIC消息可以指示物理发射天线的数目和 RB的数据部分的特性,包括在未使用天线聚合的情况下等于物理天线的数目的虚拟发射天线的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
説明を簡素化するため、図4では無線通信装置100の入力装置102、出力装置104、制御回路106、CPU(中央処理装置)108、記憶装置110、プログラム112及びトランシーバー114のみ示している。
为求简洁,图 4仅绘出无线通信装置 100的一输入设备 102、一输出装置 104、一控制电路 106、一中央处理器 108、一储存装置 110、一程序 112及一收发器 114。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、画像読取部201は、キャリッジ(不図示)を駆動するモーターの回転量や回転速度を制御することにより、キャリッジの移動量や移動速度を制御する。
例如,图像读取部 201通过控制对滑架 (未图示 )进行驱动的电动机的旋转量和 /或旋转速度,控制滑架的移动量和 /或移动速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
可動式液晶モニター101を、Y方向を軸として、図8(a)の矢印Aの向きに回転させることで可動式液晶モニター101を開くことができる。
通过使可动式液晶监视器 101以 Y方向为轴而沿图 8(a)的箭头 A的方向旋转,能够打开可动式液晶监视器 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(B)の例では、暗い被写体の撮像感度を上げるため、長時間露光でのデータ採取回数を短時間露光でのデータ採取回数より多く設定している。
在图 7B中的示例中,为了增加暗的被摄体的成像灵敏度,在长曝光中数据获取的数目被设为比在短曝光中数据获取的数目更大。 - 中国語 特許翻訳例文集
共通符号化処理では、1フレームないしは1フィールドの3つの色成分をまとめて1つのピクチャとして定義し、3つの色成分をまとめた形のマクロブロックに分割する(図3)。
在共同编码处理中,将 1帧或 1场的 3个色分量归纳起来作为 1个图片来定义,分割为汇集了 3个色分量的形态的宏块 (图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
被監視署名レシーバ1602は、ネットワーク108(図1)を介して被監視署名を取得し、被監視署名を比較器1606に通信するように構成されてもよい。
被监测签名接收器 1602可以被配置成通过网络 108(图 1)获取被监测签名并将被监测签名传送给比较器 1606。 - 中国語 特許翻訳例文集
別のシナリオは、データチャネル18上での要求された小さいCQI報告のシナリオであり、ここで、この要求されたCQI報告は、異なる内容を有し得るが、ピギーバックされたCQIと同一のサイズ範囲を有する。
另一种情况是在数据信道 18上被请求的小 CQI报告,其中这个所请求的 CQI报告具有与背负式 CQI相同的尺寸范围,虽然它可能有不同的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、K<32に対しては、テーブルジェネレータ44は、マトリクス20のサイズを減少させるために、固定ブロック符号マトリクス20を穿孔器50に送信してもよい。
然而,对于 K< 32,表格生成器 44可将固定块编码矩阵 20发送给删截器 50以减小矩阵 20的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで図1Aを参照すると、データ通信システム100は、本発明の開示における一実施形態に従って、無線アクセスポイント104といった、ネットワーク装置の無線マルチキャストプロキシ102を含む。
现在参考图 1A,根据本公开的实施方式,数据通信系统 100包括网络设备 (诸如,无线接入点 104)的无线多播代理 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
明確さのため、図2における装置L1、L2、L3と同様に構築され且つZigBeeネットワークを通して他の装置と通信するためのZigBeeインタフェース14をも有する、1つの装置L4のみが示されている。
为了简化,示出了与图 2中的设备 L1、L2、L3类似构造并且也包括用于通过 ZigBee网络来与其它设备通信的 ZigBee接口 14的仅一个设备 L4。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2のブロック218で表されるように、データ挿入プロセスは、最初に入力データのセット中の挿入点を識別することを含むことができる。
如图 2的框 218所表示,数据插入过程可首先涉及在输入数据集合中识别插入点。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、一部のコントローラ装置2に外部メモリ装置50が装着されていない場合は、制御部11は、図5に示した処理S2において外部メモリ装置50が装着されているコントローラ装置2を選択すればよい。
例如,当某些控制器设备 2没有安装到其上的外部存储设备 50时,控制部分 11在图 5所示的过程 S2中选择具有安装到其上的外部存储设备 50的控制器设备 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、受信器3は、一方の受信器10aを通じてシンプソンズおよびチャームドを、ならびに他方の受信器10bを通じてマトリックスおよびウィーケストリンクを記録するようプログラムされている。
在这里,接收机 3已经被编程以通过一个接收机 10a记录 Simpsons和 Charmed,通过另一个接收机 10b记录The Matrix和Weakest Link。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、単写画像ファイルの構造は、図4Aにおいて、連写に関連する管理情報がなく、ヘッダおよび画像データのそれぞれの領域に単写画像のヘッダと画像データが記録された構造である。
另外,单拍图像文件的结构为,在图 4A中,没有与连拍相关的管理信息,在标头及图像数据的各个区域中记录单拍图像的标头和图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、ここで記述された態様による無線モバイルデバイス中の電力マネジメントを提供するSMPSのスイッチング周波数をダイナミックに計測するための例の方法のフローチャート400を提示する。
图 10呈现根据本文所描述的方面的用于动态地缩放在无线移动装置中提供功率管理的 SMPS的开关频率的实例方法 400的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、本態様による、セキュリティが確保された生体認証モデルを用いるアイデンティティに基づく暗号化のための方法のフローチャートである。
图 5是根据本方面的用于使用安全生物测定模型的基于身份的加密的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の上部付近に示すように、ネットワーク要素CT,MT1,MT2,SMおよびHOに割り当てられた最初のIPアドレスは、各ネットワーク要素の参照符号の後の添え字“IP”により示される。
如图 8顶部附近所示,指定给网络元件 CT、MS1、MS2、 SM和 HO的主要 IP地址由各自网络元件的参考符号之后的后缀“IP”来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
将来のTTIにおいて、このRBが転送に利用可能なデータを有する場合、現存するE−TFC基盤の方式では選択されたE−TFCに対する依存のため、誤った結果にゼロ(または、より小さなサイズ)データ転送をもたらす。
在将来的 TTI中,当该 RB具有可用于传输的数据时,现有的基于 E-TFC的方案将因其对选择的 E-TFC的依靠而不正确地导致零 (或较小的尺寸 )数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ318が、通信ネットワークにおける保存済みまたは新着メッセージの検証に関する情報の解析を容易にするように、移動機304(および/またはメモリ316)に動作的に接続可能である。
处理器 318能够操作性地连接到移动设备 304(和 /或存储器 316),以有助于分析与对通信网络中所存储的消息或输入消息进行验证有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの特徴によれば、図2に示されるプロセスは、データ・サービスに関して移動局に1つまたは複数の鍵を供給するのに利用されることが可能である。
根据一个特征,图 2中所例示的过程可用于针对数据服务向移动站提供一个或多个密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法は、ローミングして移動先ネットワークに入っている、図5に示される移動局500のような移動局上で機能することが可能である。
此方法可在已漫游至到访网络的移动站——诸如图 5中所例示的移动站 500——上操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス・ポイントは、方向決定アルゴリズム[direction−finding algorithm]を使用して、SDMAプロトコルを使用するユーザ装置に関するビーム索引を求めることもできる。
接入点也可以使用方向发现算法来确定用于使用 SDMA协议的用户设备的波束索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図16(a)に示す例では、1度のシャッター操作によって、同時刻に生成された撮像画像について異なる記録パラメータを用いて2枚の画像ファイルを記録する場合を例にして説明する。
这里,在图16的(a)中图解说明的例子中,将举例说明对于同时生成的拍摄图像,借助一次快门操作,利用不同的记录参数记录两个图像文件的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照フレーム中の境界の境界幅がブロックサイズの倍数である場合、境界アーティファクト識別ユニット68は隣接するブロックを実境界位置と識別することができる。
如果参考帧中的边界的边界宽度为块大小的倍数,则边界伪影识别单元 68可将邻近块识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照フレーム中の境界の境界幅がブロックサイズの倍数である場合、境界アーティファクト識別ユニット68は、隣接するブロックを実境界位置と識別することができる。
如果参考帧中的边界的边界宽度为块大小的倍数,则边界伪影识别单元 68可将邻近块识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1のビデオホームネットワークにおいて、メディアコンテンツ信号は、あるセットトップボックスから別のセットトップボックスに伝送される場合がある。
在图 1的视频家庭网络内,也可以从一个机顶盒向另一机顶盒传送媒体内容信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2のビデオホームネットワークは、POE(point-of-entry)10、反射体35、反射レベル制御ブロック40、信号分配器50、及び複数の外部装置60及び70を備える。
图 2的视频家庭网络包括进入点 (POE)10、反射器35、反射电平控制块 40、信号分离器 50、和多个外部装置 60和 70。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2には、実施形態にかかる画像処理システム100に含まれる特色処理情報提供装置102及び画像形成装置104を構成するコンピュータのハードウェア構成の例が示される。
图 2为示出构成包括在根据示例性实施例的图像处理系统 100中的专色处理信息提供装置 102和图像形成装置 104的计算机的硬件构造的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソース202は、受信装置204−207のどれがターゲット受信装置であるかを選択するか、または、不図示の別の装置によって選択するように指示されることができる。
源 202选择或者可以由未示出的不同设备引导选择哪个接收设备 204-207是目标接收设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、図8Aに示す1実施形態では、受信装置704−707は、共振器720−723をそれぞれ「オン」にし、各受信装置は、ソース702が光イネーブルメント信号λENを送信するのを待つ。
例如,在图 8A中所示的一个实施例中,接收设备 704-707分别“打开”谐振器 720-723,并且每个接收设备等待源 702发送光学使能信号λEN。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2では、参照番号292A〜292Gはセルに言及し、参照番号298A〜298Gは基地局(BS)または基地トランシーバ局(BTS)に言及し、参照番号296A〜296Jはアクセスユーザ機器(UE)に言及する。
在图 2中,附图标记 292A到 292G是指蜂窝小区,附图标记 298A到 298G是指基站 (BS)或基收发机站 (BTS),而附图标记 296A到 296G是指接入用户装备 (UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの例において、送信するための少なくとも1つの制御チャネルを準備するステップは、図1に示したTxデータプロセッサA110に類似した、送信機データプロセッサによって実行される。
在一个示例中,准备至少一个控制信道以供传输的步骤是由与图 1中所示的 TX数据处理器 A 110类似的发射机数据处理器执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すルーティング・プラットフォーム510の一実施形態例では、位置エンジン605が、三角測量によって1つまたは複数の位置推定を生成することができる。
在图 6所示的路由平台 510的示例性实施方式中,位置引擎 605可通过三角测量来产生位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |