意味 | 例文 |
「せいきゅうさ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5113件
24. 動作を実行することは、ワイヤレス電話通話を開始させることを含む請求項16記載の方法。
24.根据权利要求 16所述的方法,其中执行操作包括起始无线电话呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集
39. 前記動作を実行する手段は、ワイヤレスデータ通話を開始させる手段を備える請求項32記載のハンドヘルドデバイス。
39.根据权利要求 32所述的手持装置,其中所述用于执行操作的装置包括用于起始无线数据调用的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
40. 前記動作を実行する手段は、ワイヤレス電話通話を開始させる手段を備える請求項32記載のハンドヘルドデバイス。
40.根据权利要求 32所述的手持装置,其中所述用于执行操作的装置包括用于起始无线电话呼叫的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の範囲は、添付の特許請求の範囲およびその均等物によって定義されることが意図される。
本发明的范围旨在由所附权利要求及其等同物来限定。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記複数の符号化されたデータパケットは、H.264/AVC符号化規格に従って符号化される、請求項17の方法。
18. 如权利要求 17所述的方法,其中所述多个经编码的数据分组是根据 H.264/AVC编码标准被编码的。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記処理するステップが、中間サーバにより実行される、請求項1に記載の方法。
3.如权利要求 1所述的方法,其中所述处理 (210,410)的步骤由中间服务器 (12)执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記再読み取りの試みがうまくいけば、前記読み取り不能メッセージが検証される、請求項1に記載の方法。
4.根据权利要求 1所述的方法,如果所述重读尝试获得了成功,则所述无法读取的消息得到验证。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記再読み取りの試みがうまくいけば、前記読み取り不能メッセージが検証される、請求項6に記載の無線通信装置。
9.根据权利要求 6所述的无线通信装置,如果所述重读尝试获得了成功,则所述无法读取的消息得到验证。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3では、プリコーディング・アーキテクチャ300が示されており、データ入力301がユーザ選択構成要素310に供給される。
在图 3中示出了预编码架构 300,其中向用户选择部件 310中馈送数据输入301。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部425は、供給された画像を、例えば出力部212に含まれるモニタに表示させる。
显示控制部 425例如使包含在输出部 212中的监视器显示被提供的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
21. 前記第1の撮像装置は、フィルタを備え、前記第2の撮像装置は、フィルタを備えない、請求項10に記載の撮像機器。
21.如权利要求 10所述的成像设备,其中所述第一成像器包括滤镜并且所述第二成像器不包括滤镜。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ322_3は、一端にデジタル正電圧DVDDwが供給され、他端がポンプ容量324の他端324aおよびスイッチ322_4の一端と接続されている。
开关 322_3使得向其一端提供数字正电压 DVDD,而另一端连接到泵电容器 324的另一端 324b和开关 322_4的一端。 - 中国語 特許翻訳例文集
レコーダ制御部926は、入力されたEPGデータをEPGデータメモリ927に供給し、記憶させる。
记录器控制单元 926将输入的 EPG数据提供给 EPG数据存储器 927,从而将 EPG数据存储在 EPG数据存储器 927中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御信号用バッファ22に一時的に記憶された後、符号フレームのデータと同期してBCH復号部13に供給される。
在将该控制信号临时存储在控制信号缓存器 22之后,将该控制信号与码帧的数据同步地供应到 BCH解码单元 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ・サービス管理装置316は、サービス供給者312から有料コンテンツについてのコンテンツ属性情報を提供されうる。
内容服务管理装置 316可以从服务供应商 312接收关于应付费内容的内容属性信息 314。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ・サービス管理装置416は、サービス供給者412から関心コンテンツについてのコンテンツ属性情報を提供されうる。
内容服务管理装置 416可以从服务供应商 412接收关于感兴趣的内容的内容属性信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、当然のことながら、提案されたノード100は、複数のユーザ要求Rを並列で取り扱うように構成されている。
当然,前述节点100也可配置用于并行处理多个用户请求 R。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、受信機195は様々な通信受信信号特性をマイクロプロセッサ191に供給することができる。
此外,接收器 195可向微处理器 191供应各种通信接收信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、これは例示的な例にすぎないこと、および請求主題がこの例に限定されないことに留意されたい。
然而,应注意,此仅仅为说明性实例,且所主张的标的物不限制于此实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記サービス参加モードは、非ピアとしての動作に対応する、請求項4に記載の方法。
7.如权利要求 4所述的方法,其中,所述服务参与模式对应于作为非对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記サービス参加モードは、非ピアとしての動作に対応する、請求項11に記載の装置。
14.如权利要求 11所述的装置,其中,所述服务参与模式对应于作为非对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
21. 前記サービス参加モードは、非ピアとしての動作に対応する、請求項18に記載の装置。
21.如权利要求 18所述的装置,其中,所述服务参与模式对应于作为非对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
28. 前記サービス参加モードは、非ピアとしての動作に対応する、請求項25に記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。
28.如权利要求 25所述的计算机可读介质,其中,所述服务参与模式对应于作为非对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの態様は、しかし、特許請求される主題の原理が使用され得る種々の方法のほんの少数を示す。
然而,这些方面仅指示可使用所主张标的物的原理的各种方式中的少数几种。 - 中国語 特許翻訳例文集
これとともに、維持制御信号線203から接続パルス213が供給されることによって、接続期間が開始される。
同时,经由维持控制信号线 203提供连接脉冲 213,启动连接时段。 - 中国語 特許翻訳例文集
グラフトの要求依頼は、例えばプレーヤー31、32、33のサーバから、インスタンスAを構成するサーバへ自動的になされる。
对需要移植的请求例如可以自动的从参与者31、32、33的服务器传输至构成实例 A的服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ23において、画像要求がカセット2によって正確に受信されたことを保証するために、チェックが実行される。
在步骤 23中,执行校验以确认暗盒 2已正确接收到影像请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、特許請求の幅および範囲は、本稿に開示される例示的な実施形態のいずれによっても限定されるべきではない。
因此,权利要求的宽度和范围不受本文公开的任何示例性实施方式的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力I/F24は、誤り訂正部23から供給されるPLPからTSを復元し、復元されたTSを、所定の一定レートで外部に出力する。
输出 I/F 24从自纠错部分 23提供的 PLP重建 TS,以预定速率将重建的 TS输出到外部设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記送信の順序の前記第2の指示が、前記パケットが最初に送信される時間の指示である、請求項1に記載の方法。
3. 权利要求 1的方法,其中所述传送次序的第二指示是该分组第一次被传送时的时间的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、完全性保護され、および/または、暗号化されている、アタッチ要求メッセージをMME/HSSに送ってもよい(ステップ2C)。
UE可将经完整性保护及 /或经加密的附接请求消息发送到 MME/HSS(步骤 2C)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、端子拡張装置127は、給電端子1271に接続された機器等が正常に接続されたか否かを判定する(S303)。
接下来,端子扩展装置 127确定连接至供电端子 1271的设备等是否正常连接 (S303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、端子拡張装置127は、給電端子1271に接続された機器等が正常に接続されたか否かを判定する(S343)。
接下来,端子扩展装置 127确定连接至供电端子 1271的设备等是否正常连接(S343)。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記装置の撮影された画像は、リアルタイム画像であることを特徴とする請求項1に記載の通信端末。
11.根据权利要求 1所述的通信终端,其中拍摄到的所述设备的图像是实时图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記装置の撮影された画像は、リアルタイム画像であることを特徴とする請求項13に記載の通信端末のデータ伝送方法。
18.根据权利要求 13所述的方法,其中拍摄到的所述设备的图像是实时图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記CQIフィードバックは、最善のmの報告を使用して報告される、請求項13に記載の方法。
17.如权利要求 13所述的方法,其中使用最佳 m报告来报告所述 CQI反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、1つのサブフレームよりも小さい継続時間を有する請求項1に記載の無線通信装置。
2.如权利要求 1所述的无线通信装置,其特征在于,至少一个所述区间具有小于一个子帧的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、1つのサブフレームよりも小さい継続時間を有する請求項11に記載の方法。
12.如权利要求 11所述的方法,其特征在于,至少一个所述区间具有小于一个子帧的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、1つのサブフレームよりも小さい継続時間を有する請求項21に記載の装置。
22.如权利要求 21所述的装置,其特征在于,至少一个所述区间具有小于一个子帧的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
43. 前記サブフレームは、継続時間が1つの無線フレームよりも小さい請求項42に記載の無線通信装置。
43.如权利要求 42所述的无线通信装置,其特征在于,所述子帧在历时上小于一个无线电帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
53. 前記サブフレームは、継続時間が1つの無線フレームよりも小さい請求項52に記載の方法。
53.如权利要求 52所述的方法,其特征在于,所述子帧在历时上小于一个无线电帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
63. 前記サブフレームは、継続時間が1つの無線フレームよりも小さい請求項62に記載の装置。
63.如权利要求 62所述的装置,其特征在于,所述子帧在历时上小于一个无线电帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数変換された信号は、ローパスフィルタ16に供給され、ここで不要な高周波成分が取り除かれる。
将进行频率变换而得到的信号提供给低通滤波器 16,在此去除不需要的高频成分。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 被写体にパターンを投影するパターン投影手段をさらに備える、ことを特徴とする請求項1に記載の撮像装置。
2.根据权利要求 1所述的摄像装置,其特征在于,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
このような改良および変形は、本明細書において記載された概念および下記の請求項の範囲内にあるものと考えられる。
所有此类改进和修改被视为在本文中公开的概念和随附的权利要求的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録制御部14はまた、多重化部13から供給される多重化ストリームを記録媒体20に記録させる。
记录控制器 14还将从多路复用器 13供应的多路复用流记录在记录介质 20上。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本でのビジネスを拡大させ成功させるためには、下記のような無駄遣いの改善を早急に希望します。
为了成功扩大在日本的生意,希望尽早改善下面这些浪费。 - 中国語会話例文集
今月のガスの請求書に記載されていた遅延損害金についてEメールを差し上げています。
关于这个月的煤气账单上记载的迟延损害金将会给您发邮件。 - 中国語会話例文集
ロード指示部86は、制御部81からの制御に応じて、派生情報記憶部85に記憶されている複数の派生情報ファイルのうち、ユーザの選択操作により選択された派生情報ファイルを、派生情報記憶部85から読み出し、画像生成部87に供給する。
载入指示部件 86在控制部件 81的控制下从派生信息存储部件 85读出通过用户的选择操作从派生信息存储部件 85中存储的多个派生信息文件中选出的派生信息文件,并且将读出的派生信息文件提供给图像产生部件 87。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6において、アンテナ接続領域37は、電気供給接続領域38によって補完されており、該電気供給接続領域38を用いて、アンテナ接続領域37及び電気供給接続領域38に位置合わせされた保持ソケット内に配置された車両用窓ガラスアクセサリーに電力を供給することを可能となる誘導電気的接続を形成してもよい。
在图 6中,天线连接区 37追加有供电连接区 38,供电连接区 38可用于形成感应电连接,以能将电功率供给到定位在保持插座内的车辆玻璃窗附件,所述保持插座与天线连接区 37和供电连接区 38对准。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |