「せいとうぎょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > せいとうぎょうの意味・解説 > せいとうぎょうに関連した中国語例文


「せいとうぎょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1853



<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 37 38 次へ>

当業者は、記載された方法を、モバイル・デバイス102の異なる構成へ拡張する方法が分かるだろう、また、モバイル・デバイス102内の異なる構成要素は、本明細書に記載された方法を実行し得るということを理解するだろう。

本领域技术人员应当知道如何将所描述的方法扩展到移动设备 102的不同配置,并且本领域技术人员应当理解,移动设备 102中的与本文所描述组件不同的组件可以执行该方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、記載された方法を、モバイル・デバイス102の異なる構成へ拡張する方法が分かるだろう、また、モバイル・デバイス102内の異なる構成要素は、本明細書に記載された方法を実行し得るということを理解するだろう。

本领域技术人员应当知道如何将所描述的方法扩展到移动设备102的不同配置,并且应当理解,移动设备 102中的与本文所描述组件不同的组件可以执行该方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシナリオでは、CQIメッセージや逆方向肯定応答(RACK)[reverse acknowledgement]メッセージなどのある逆方向制御メッセージを逆方向リンク上で移動局から基地局Bに送信することができ、次いで、基地局Bは、制御メッセージを基地局A(これは順方向リンク・サービング基地局である)に中継する。

在这种情形中,特定的反向控制消息,诸如CQI消息或反向确认(RACK)消息,可在反向链路上从移动站发送到基站 B,该基站 B然后中继控制消息到基站 A(它是前向链路服务基站)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、デバイス12および14がMAC層で、またはその上でプロトコルスタックの一層で提供される情報を交換する必要がある場合には第1のフォーマット(例えば通常フォーマット)を利用して、ビームフォーミングトレーニング等の制御プロシージャを行う場合には、第2のフォーマット(例えば「制御PHY」フォーマット)を利用する。

例如,当设备 12和 14需要交换提供在协议栈中的 MAC层或其上的层中的信息时,利用第一格式,而如果执行例如波束赋形训练的控制过程,则利用第二格式(“控制 PHY”格式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動電話200は、送受信チップセット202と、移動電話200の動作を制御する移動電話用ハードウェアおよびソフトウェア204と、バッテリ206とを含む。

除其它特征之外,该移动电话200还包括发送和接收芯片组202、用于对移动电话200的操作进行控制的移动电话硬件和软件 204以及电池 206。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの特許出願は、とりわけ、ビーコンおよびプローブ応答などの制御伝達物に広告データーおよび位置データーを含めるためのIEEE 802.11無線通信プロトコルの情報要素の使用を記述するものである。

这些申请描述使用 IEEE 802.11无线通信协议的各信息元素以及其他格式来在诸如信标和探查响应等控制传输中包括广告和位置数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ACK/NACKの対象とするパケットのパケット番号、パンクチャパターン、ユーザ識別情報等が再送制御情報として含まれてもよい。

例如,作为 ACK/NACK的对象的分组的分组号、删截模式 (puncture pattern)、用户识别信息等作为重发控制信息而被包含。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、画像制御CPU5では、先のステップST1で受け付けられた予約ジョブの中からウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等のジョブ連続実行阻害要因を含む予約ジョブを抽出する。

此时,在图像控制 CPU5中,从在前面步骤 ST1中接受了的预约作业之中提取包含等待模式、验证模式、用纸预约等的作业连续执行阻碍因素的预约作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルックアップテーブルは、多重モード動作(例えば、GSM(登録商標)、CDMA、WCDMA、GPS、WiMAX…)ができる無線デバイス(例えば、UE210)の製造業者によって、提供することができる。

所述查找表可由能够进行多模式操作 (例如,GSM、CDMA、WCDMA、GPS、WiMAX…)的无线装置 (例如, UE 210)的制造商提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、1つまたは複数の制御ノード3420は、ハンドオーバ要求を受信し、それらの要求を1つまたは複数のゲートウェイ・ノード3484を介してハンドオーバ・コンポーネント(不図示)に中継することができる。

此外,控制节点 3420可以接收切换请求并将CN 10202773405 AA 说 明 书 37/39页它们经由网关节点 3484中继到切换组件 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


電話アプリケーション22は、ユーザ端末1からの呼接続要求メッセージを受けると、当該ユーザ端末1と通信先との間の呼制御を行うアプリケーションを実行するものである。

电话应用 22接受来自用户终端 1的呼叫连接请求消息后,执行进行该用户终端1和通信目的地之间的呼叫控制的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS43において、制御部39はデータ検索処理において検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS41および表示ステップS42が実行されたか否かの判定を行う。

在步骤 S43,控制单元 39确定在数据搜索处理中是否针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S41和显示步骤 S42。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS77において、制御部39はデータ検索処理において検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS75および表示ステップS76が実行されたか否かの判定を行う。

在步骤 S77,控制单元 39确定在数据搜索处理中是否针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S75和显示步骤 S76。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS80において、制御部39はデータ検索処理において検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS78および表示ステップS79が実行されたか否かの判定を行う。

在步骤 S80,控制单元 39确定在数据搜索处理中是否针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S78和显示步骤 S79。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信側端末1の制御部39は、送信側としての端末の連絡先情報が電話帳に登録されていないと判定した場合、通常の電子メール受信処理へ移行する。

如果确定在电话簿中未登记关于电子邮件的发送者终端的联系人信息,则接收器终端 1的控制单元 39转换到正常电子邮件接收处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、先に繰込まれた原稿が搬送経路上の基準位置に到達したときに、次の原稿を原稿繰込部15が繰込むことによって原稿Aの搬送間隔が制御される。

即,在先送入的原稿到达输送路径上的基准位置上时,原稿送入部 15送入下一原稿,由此控制原稿 A的输送间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の諸機能を、図8に記述することになるシステムと同様、制御ノードの処理システム内で実行されるハードウェアまたはソフトウェアによって実装することができる。

与将要关于图 8来描述的系统类似,所描述的功能可以由控制节点的处理系统中执行的硬件或软件来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、統括制御CPU40は、LAG情報データベースから、ステップS301で検索されたエントリのLAGポート情報と同じLAGポート情報を有するエントリを検索する。

更加具体地讲,总括控制 CPU40从 LAG信息数据库检索具有与在步骤 S301检索的入口的 LAG端口信息相同的 LAG端口信息的入口。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、統括制御CPU40は、LAG情報データベースから、ステップS501で検索されたエントリのLAGポート情報と同じLAGポート情報を有するエントリを検索する。

更加具体地讲,总括控制 CPU40从 LAG信息数据库检索具有与在步骤 S501检索的入口的 LAG端口信息相同的 LAG端口信息的入口。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御装置103は、地図上の各画像の撮影地点に相当する位置に、その地点が画像の撮影地点であることを示す指標4bを表示する。

并且,控制装置 103在相当于各图像摄影地点的地图上的位置,显示表示该地点为图像的摄影地点的标识 4b(摄影地标识 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御装置103は、使用者によって選択されたメッシュ領域を青みをかけて透過表示することにより、他のメッシュ領域と識別可能に表示する。

控制装置 103通过附加蓝色而透过显示由使用者选择的网格区域,而能与其他网格区域识别地进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ24は、フラッシュメモリ(例えば、EEPROM(Electronically Erasable and Programmable Read Only Memory))などの書き換え可能なメモリであり、表示制御装置1に登録されるユーザの個人情報や、各種の設定情報などを記憶する。

存储器 24是诸如闪存之类的可重写存储器 (例如,电可擦除可编程只读存储器(EEPROM)),并存储显示控制设备 1中登记的用户的个人信息、各种设置信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

引き続いて、制御部106は、光源91を消灯し(ステップS114)、光がCCD95に入射しない暗状態でCCD95による主走査方向の読取りを行わせる。

接着,控制单元 106熄灭光源 91(步骤 S114),在光不入射到 CCD95的暗状态下进行 CCD95的主扫描方向的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス提供者の観点から、本発明の方法及びシステムは、TR−069プロトコルを利用して、固定及び移動デバイスを統合管理することができ、命令実行制御機(ExecPF CP)310を単純化することができる。

考虑服务供应商,本发明的设备管理方法和系统有利于使得能够通过使用 TR-069协议集成管理固定和移动设备,从而简化命令运行控制器 (UPnP ExecPF CP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御対象機器200は、リモートコマンダー100Aから対応サービス一覧送信要求を受信すると、その応答としてリモートコマンダー100Aに対応サービス一覧を返信する。

当从遥控器 100A接收可用服务列表传输请求时,控制目标设备 200将可用服务列表发回到遥控器 100A作为对其的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体制御部121は、スイッチバックした、原稿G1の先端α1が、出口ゲート53を抜ける時に、2枚目の原稿G2の先端α2が、出口ゲート53に到達するタイミングで、搬送要求信号をCPU130に送信する。

主体控制部 121在转向后的文稿 G1的前端α1脱离出口闸门 53且第二张文稿 G2的前端α2到达出口闸门 53的定时下,将输送请求信号发送给 CPU 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、システム全体に課せられる全体的な設計制約および特定のアプリケーションに依存して、処理システム1104のために、記載された機能をどうやって最良に実施するかを認識するだろう。

所属领域的技术人员将认识到如何视特定应用及强加于整个系统的总体设计约束而定最好地实施针对处理系统 1104所描述的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信制御部121は、そのOS実行部が他装置と接続中であると判定した場合には(ステップS203で「Yes」)、当該グループの通信可否情報125bが「可」であるか否かを判定する(ステップS204)。

在其被确定为 OS执行部分当前被连接到其他设备 (在步骤 S203中为“是”)的情形中,通信控制部分 121确定组 的通信能力信息 125b是否为“有能力的”(步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、選択回路102に関する類似構成も、ギヤボクシング回路140をバイパスする、またはバイパスしないように選択可能であることを理解するであろう。

本领域技术人员将理解可以进行类似的关于选择电路 102的配置选择以旁路或者不旁路 Gearboxing电路 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、選択回路202に関する類似構成も、ギヤボクシング回路240をバイパスする、またはバイパスしないように選択可能であることを理解するであろう。

本领域技术人员将理解可以进行关于选择电路 202的类似配置选择以旁路或者不旁路 Gearboxing电路 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御局は、所定のタイミングが到来すると、マイクロ波通信(5GHz帯)で、周辺局で通信可能状態を把握するための信号を送信する(ステップS1301)。

参照图 13,在步骤 S1301中,控制站在预定定时通过微波通信 (5GHz频带 )发送用于获取在每个邻近站的通信使能状态的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御局は、他の所定のタイミングが到来すると、ミリ波通信(60GHz帯)で、周辺局で通信可能状態を把握するための信号を送信する(ステップS1302)。

在步骤 S1302中,控制站在另一个预定定时通过毫米波通信 (60GHz频带 )发送用于获取在每个邻近站的通信使能状态的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、MFP10の省電力モード制御部11は、当該連携装置50からの遷移完了信号SG5を受信し、省電力モードMD12への移行を実行する(ステップS9)。

然后,MFP10的省电模式控制部 11接收来自该协作装置 50的转变完成信号 SG5,并执行向省电模式 MD12的转移 (步骤 S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部10は、メモリ19内の認証情報と、入力され、取得されたユーザ名やパスワード等の識別情報を比較し、一致するか確認する。

显示控制部 10将存储器 19内的认证信息和被输入而被获得的用户名或密码等识别信息进行比较,确认是否一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、プロジェクター10の制御部11は、情報提供サーバー50にアクセスして、ビデオディスク20d等の設置場所である部屋の環境に関する一覧を照会情報として取得する(ステップS16)。

接着,投影仪 10的控制部 11访问信息提供服务器 50,取得与房间的环境、即投影仪 10的设置场所相关的一览作为查询信息 (步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、プロジェクター10の制御部11は、ステップS19で情報提供サーバー50から受け取った動作設定情報に含まれている設定値を登録する(ステップS20)。

然后,投影仪 10的控制部 11将在步骤 S19中从信息提供服务器 50接收到的动作设定信息中所包含的设定值进行登记 (步骤 S20)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当企業はその設計と生産した大規模な太陽池モジュールにおいて長期使用の要件を満たすと、次の限定の保証を提供しています。

在那一设计和生产出的大规模太阳池模组方面,如果满足长期使用的要素,本企业会提供以下限定的保障。 - 中国語会話例文集

現在、別の請負業者を雇うために建設会社と相談していますが、少なくとも1 週間はかかる可能性があると連絡を受けました。

现在为了雇用别的承包者,虽然在和建设公司谈,但是对方回复说至少需要一周时间。 - 中国語会話例文集

3. 前記移動制御部による前記副走査方向における前記キャリッジの移動を規制するロック機構を更に備え、前記ロック機構は、前記副走査方向において前記退避位置よりも前記原稿台側であって、前記キャリッジの移動路の上方又は下方に設けられたロック部材と、前記移動路を移動する前記キャリッジに向かう方向に前記ロック部材を付勢すると共に、当該方向において、前記移動制御部による駆動力により前記副走査方向において前記退避位置又は前記原稿台に向かう前記キャリッジの移動を許容する第一姿勢と、前記副走査方向における前記キャリッジの移動を規制する第二姿勢との間で前記ロック部材を移動自在に支持する付勢部材と、前記ロック部材の一部として、当該ロック部材の前記キャリッジに対向する位置に形成され、前記移動制御部による駆動力により前記副走査方向において前記退避位置に向かう前記キャリッジの進行方向前部による押圧で、当該ロック部材を、前記付勢部材の付勢力に抗する方向に、前記第二姿勢から前記第一姿勢の位置まで移動させる第1傾斜部と、前記ロック部材の一部として、当該ロック部材の前記キャリッジに対向する位置に形成され、前記移動制御部による駆動力により前記副走査方向において前記退避位置から前記原稿台に向かう前記キャリッジの進行方向前部による押圧力で、当該ロック部材を、前記付勢部材の付勢力に抗する方向に、前記第二姿勢から前記第一姿勢の位置まで移動させる第2傾斜部と、を有する請求項1又は請求項2に記載の画像形成装置。

第一倾斜部,作为所述锁定部件的一部分,形成在该锁定部件中与所述支架相对的位置,当所述支架利用所述移动控制部控制的驱动力在所述副扫描方向上朝所述退避位置移动时,所述第一倾斜部接受该支架的移动方向的前部施加的按压力,使得所述锁定部件沿着克服所述作用部件施加的作用力的方向,从所述第二姿势的位置向所述第一姿势的位置移动; 以及第二倾斜部,作为所述锁定部件的一部分,形成在该锁定部件中与所述支架相对的位置,当所述支架利用所述移动控制部控制的驱动力在所述副扫描方向上从所述退避位置向C所述原稿台移动时,所述第二倾斜部接受该支架的移动方向的前部施加的按压力,使得所述锁定部件沿着克服所述作用部件施加的作用力的方向,从所述第二姿势的位置向所述第一姿势的位置移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

このためカメラ制御部20は、例えば、デジタル処理部31により単位画像データが順次生成される毎に人物の顔が検出され、当該デジタル処理部31から顔検出情報が連続して与えられると、その顔検出情報を順次比較する。

为此,例如,每当数字处理单元 31顺序生成单位图像数据时,检测人物的脸部,如果从数字处理单元 31连续输入了脸部检测信息,那么照相机控制器 20顺序比较脸部检测信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションサーバ2では、SIP INVITEメッセージの受信により電話アプリケーション22が起動し、SIPのセッション情報(例えばCALL−ID等)の生成を行い(ステップS17)、SIP INVITEメッセージに含まれる発信元(ユーザ端末1)と発信先との間の呼制御処理を行う(ステップS18)。

在应用服务器 2中,通过接收 SIP INVITE消息,起动电话应用 22,生成 SIP的会话信息 (例如 CALL-ID等 )(步骤 S17),进行 SIP INVITE消息所包含的去电方 (用户终端 1)和去电目的地之间的呼叫控制处理 (步骤 S18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スピーカ装置120a〜120dにおけるオーディオデコーダ510は、Bluetoothピコネットのフレームの規定のシグナリングに応答してオフセット406により繰り返し調整される調整後のオーディオクロック信号540でクロック制御される。

扬声器设备 120a-d中的音频解码器 510以该经调整音频时钟信号 540为时钟,所述经调整音频时钟信号 540是响应于蓝牙微微网中帧的定义信令通过偏移 406反复调整的。 - 中国語 特許翻訳例文集

先ず、制御部22または依存関係表示作成部24は、インストール処理、アンインストール処理および依存関係閲覧処理のうち何れか1つの処理を選択するための、ソフトウェア管理画面を作成し、画面表示部25に表示させる。

首先,控制单元 22或依赖性显示生成单元 24生成用于选择安装处理、卸载处理和依赖性浏览处理中的任一个的软件管理屏幕,并且在屏幕显示单元 25上显示出软件管理屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてユーザの操作等の所定の終了トリガにより、ステップF105で自動静止画撮像の終了と判断とされると、制御部27の処理はステップF114に進み、自動撮像動作の終了処理を行って、一連の自動撮像モードの動作を終了させる。

当在步骤 F105中判定通过诸如用户操作之类的预定结束触发而已经结束自动静态影像拍摄时,处理进行至步骤 F114,并且控制单元 27通过终止自动摄像处理来结束一系列自动摄像模式处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送路300が無線通信によって実現される場合には、制御部120と制御部220との間で通信を行う上でのハンドシェイク処理等を行い、ダビング元装置100が送信側、ダビング先装置200が受信側として無線通信可能なコネクションを伝送路300として確立する必要がある。

当传输线 300由无线通信实现时,需要建立作为传输线300的连接,通过该传输线 300,以复制源设备 100作为发送侧和以复制目的地设备 200作为接收侧,通过执行控制单元 120和控制单元 220之间的通信所需要的握手处理来执行无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、入力部(タッチパネル部12等)は、使用者を特定する入力を受け付け、制御部(表示制御部10)は、ウィザード形式による設定開始から設定完了までに要する時間を把握し、把握した時間をウィザード形式での設定画面S数で除した値を求め、求めた値を記憶部(メモリ19、記憶装置92)に使用者ごとの所要時間データとして記憶させる。

即,输入部 (触摸面板部 12等 )接受确定使用者的输入,控制部 (显示控制部 10)把握从向导形式的设定开始到设定完成为止所需的时间,并求出将所把握时间除以向导形式的设定画面 S的数目所得的值,将求出的值作为每个使用者的所需时间数据存储到存储部 (存储器 19、存储装置 92)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記リストは、リスト要素として、記憶装置制御情報を含む1つ又は複数のフィルタ素子(99)を有し、前記記憶装置制御情報を用いて、到着したメッセージ(7)についての情報が格納されるべきかどうかがチェックされ(105)、前記チェック(105)の結果、前記情報が格納されるべき場合に、到着したメッセージ(7)についての情報が格納される(107)ことを特徴とする、請求項1〜請求項9のいずれか1項に記載の方法。

10.根据上述权利要求之一所述的方法,其特征在于,列表具有一个或多个过滤元件(99)作为列表元素,所述过滤元件 (99)包含存储器控制信息,以及按照所述存储器控制信息检查 (105)关于到达的消息 (7)的信息是否应被存储,并且如果检查 (105)已得出应存储关于到达的消息 (7)的信息,则存储 (107)所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、PUSCHとは別に、上りリンク制御チャネル(PUCCH: Physical Uplink Control CHannel)により、下りリンクの品質情報(CQI: Channel Quality Indicator)及びPDSCHの送達確認情報(ACK/NACK)等が伝送される。

此外,在 PUSCH之外,通过上行链路控制信道 (PUCCH:Physical Uplink Control CHannel)传输下行链路的质量信息 (CQI:Channel Quality Indicator(信道质量指示符 ))以及 PDSCH的送达确认信息 (ACK/NACK)等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、制御部10は、受信した会議IDの予約情報を予約状況管理テーブル22から読み出し、読み出した予約情報の登録者ID又は参加者IDに、受信したユーザIDが含まれているか否かを判断する。

在此,控制部 10从预约状况管理表格 22中读出接收到的会议 ID的预约信息,判断在读出的预约信息的登记者 ID或者参加者 ID中是否包括接收到的用户 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このとき、制御部10は、「私」、「○○さん」等のように、議論の状況を判定する際にキーワードとして使用できない単語を除外した上で、各単語がキーワードに一致するか否かを判断する。

而且,此时,控制部 10,在将“我”、“○○先生”等那样在使判定讨论的状况时无法用作关键字的单词除外的基础上,判断各单词是否与关键字一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 37 38 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS