意味 | 例文 |
「せいとうせいじ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4460件
それら後者の実施形態においても、ステップ340は、スマートウィジェット240が実行し、このときプロセサ232の制御の下実行する充実化制御アプリケーション242を利用することができる。
同样在那些后面的实施方式中,步骤 340可使用在处理器 232的控制下执行的增强控制应用 242由智能窗口小部件 240执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部10は、例えば、カラーTFT(Thin Film Transistor)液晶や、STN(Super Twisted Nematic)液晶等であり、制御部8の制御に従ってプレビュー画像や、撮影後の画像データ、設定メニュー等を表示する。
显示部 10例如是彩色 TFT(Thin Film Transistor)液晶或 STN(Super Twisted Nematic)液晶等,按照控制部8的控制,显示预览(preview)图像、或摄影后的图像数据、设定菜单等。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合TopMenuから実行される再生メニューに、当然追記した映像のサムネイル並びに当該映像を再生させるナビゲーション情報を反映させる必要がある。
此时在由 Topmenu执行的再生菜单中,必然需要反映追记的影像的缩略图以及使该影像再生的导航信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム100は、このユーザ会員登録の処理により、前記画面1〜3に示すようなユーザ属性情報(:性別、年齢、誕生日、職業、所在地域等)を獲得することができる。
系统100通过该用户会员登录的处理,可以获得如所述画面 1~ 3所示的用户属性信息 (:性别、年龄、出生日期、职业、所在地区等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 低バッテリ状態を検出し、当該検出した低バッテリ状態に応答して前記入力を発生させるステップをさらに含む、請求項15に記載の方法。
19.根据权利要求 15所述的方法,还包括步骤: 检测低电池状况; - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記液晶層は、電圧の印加の有無に応じて入射した光の偏光方向を回転させ、前記偏光板における光の透過及び非透過を制御する、請求項6に記載の光変調器。
8.根据权利要求 6所述的光调制器,其中,所述液晶层取决于是否施加电压来旋转所述入射光的偏振方向,并且控制光通过所述偏光板的传输和不传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランスポンダ(440)への接続の正当性を決定するリーダは、トランスポンダ(440)の応答時間の測定とトランスポンダの認証を2つの別々のステップで実行するように設計される。
一种读取器(420),用于确定到应答器(440)的连接的有效性,所述读取器(420)被设计为测量应答器(440)的响应时间以及按照两个分离的步骤认证应答器(440)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第1閾値以上である場合(ACT602、YES)、プロセッサ21は、当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第2閾値(例えば、75%)以上であるか否かを判断する(ACT604)。
当该用户的纸张使用率大于等于打印限制用的第一阈值时 (ACT602的“是”),处理器 21判断该用户的纸张使用率是否大于等于打印限制用的第二阈值 (例如,75% )(ACT603)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第2閾値以上である場合(ACT604、YES)、プロセッサ21は、当該ユーザの紙の使用率がプリント制限用の第3閾値(例えば、100%)以上であるか否かを判断する(ACT607)。
当该用户的纸张使用率大于等于打印限制用的第二阈值时 (ACT603的“是”),处理器 21判断该用户的纸张使用率是否大于等于打印限制用的第三阈值 (例如,100% )(ACT606)。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理チャネル125は、モバイルデバイス110によって生成される肯定応答(ACK)/否定応答(NACK)フィードバックを提供することもできる(これは、例えば、モバイルデバイス110内の巡回冗長検査(Cyclic Redundancy Check)(CRC)に基づいたものとすることができる)。
物理信道 125也可提供由移动装置 110所产生的确认 (ACK)/否认(NACK)反馈 (其可基于 (例如 )移动装置 110内的循环冗余检查 (CRC))。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、接続応答を受信した第1の通信制御部201は、印刷画像の転送制御に関する接続応答をデジタルカメラ20に向けて送信する(ステップS614)。
已接收到连接应答的第一通信控制单元 201将与打印图像传送控制有关的连接应答发送至数字照相机 20(步骤 S614)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】利得成分および位相成分を図11の等式に記述されている複素振幅の実数部および虚数部の1次結合として表わす等式を示している。
图 15展示将增益分量及相位分量表示为图 11的方程式中所描述的复振幅的实数部分及虚数部分的线性组合的方程式; - 中国語 特許翻訳例文集
0046 (4) SANスイッチ200は、ホスト300からFCフレームを受信し、当該FCフレームをFC切替え制御202−02によって移行先ストレージサブシステム100bに送信するために、当該FCフレームを適正なSAN I/Fに転送する。
(4)SAN交换机 200从主机 300接收 FC帧,将这些 FC帧转送到正确的 SAN I/F,从而通过 FC切换控制 202-02将它们朝向目标存储子系统 100b发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
0062 (4) FCoEスイッチ400は、ホスト300からFCoEフレームを受信し、当該FCoEフレームをFCoE切替え制御402−02によって移行先ストレージサブシステム100bに送信するために、当該FCoEフレームを適正なイーサI/Fに転送する。
(4)FCoE交换机 400从主机 300接收 FCoE帧,将这些 FCoE帧转送到正确的以太I/F,从而通过 FCoE切换控制 402-02将它们朝向目标存储子系统 100b发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に記載する実施形態は、3D検知システムにおけるパターン付光の投影に特に関しているが、本発明の原理は、投影に基づく他の画像形成システムの性能向上にも同様に適用可能である。
虽然下述的实施方案具体地涉及 3D传感系统中的图案化的光的投影,但本发明的原理可以类似地被用于加强其他基于投影的成像系统的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部11は、映像投射部17や画像処理部15による投射動作を、後述する動作設定情報に基づいて調整することができる。
控制部 11能够根据后述的动作设定信息对基于映像投影部 17和图像处理部 15的投影动作进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディア再生部20は、DVD、BD等の画像記録媒体であるビデオディスク20dに記録された情報を読み取って、この情報に基づく画像信号を出力する画像再生部に相当するものである。
媒体播放部 20相当于读取影碟 20d、即 DVD、BD等图像记录介质中记录的信息并输出基于该信息的图像信号的图像播放部。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、成功裏に受信されたコンテンツに関しては肯定応答(ACK)が送信され、不成功裏に受信されたコンテンツに関しては否定応答(NACK)が送信される。
例如,针对成功接收的内容发送确认 (ACK),以及针对未成功接收的内容发送否定确认 (NACK)。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロレタリア文化大革命(毛沢東が発動した全国的な政治闘争で,1966年5月の「5・10通達」から1976年10月の‘四人帮’失脚までの約10年間続き,政治・経済・文化すべての面において空前の混乱を引き起した).
无产阶级文化大革命 - 白水社 中国語辞典
記憶部106は、当該複合機100の各種制御プログラム、各種制御プログラムで使用される固定情報、当該複合機を使用した時のユーザの設定した設定情報、あるいは、当該複合機の実行状態における状態情報、画像読取部102や画像形成部103が画像処理した画像データ等を記憶する。
存储部 106存储该复合机 100的各种控制程序、在各种控制程序中所使用的固定信息、使用该复合机时的用户所设定的设定信息、或者该复合机的执行状态中的状态信息、以及图像读取部 102和图像形成部 103进行了图像处理的图像数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示は、本明細書中に図示および記載される例示的なデザインおよび実施例を含む、以下に図示される、例示的な実施例、図面、および技術に制限すべきではなく、その均等物の全範囲と共に、添付の請求項の範囲内において、修正してもよい。
本公开绝不应限于示意性实施方式、附图和以下示意的技术,包括此处示意和描述的示例设计和实施方式,但是在所附权利要求的范围及其等同替换的全部范围内可以修改本公开。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記に加えてあるいは上記とは別に、モジュール246は、該モジュールが出力する音のピッチ制御と、上記モジュールが再生する歌曲の副成分の変動との少なくともいずれかを行うことによって、マイク信号の形で存在している、端末からの音に応答してもよい(ブロック316)。
模块 246可另外或可选地通过控制其输出的声音的音调和 /或通过改变其播放的歌曲子部分来对麦克风信号中存在的来自其它终端的声音作出响应 (框 316)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、短期利用鍵取得部12は、通信フレームの再生攻撃を防ぐために利用する情報(例えば、カウンタ値、時刻情報、自身のアドレス情報等)を管理しておき、一時ネットワーク鍵と共に通信フレーム生成部14へ与えるようにしても良い。
另外,短期利用密钥取得部 12也可以对为了防止通信帧的再生攻击而利用的信息 (例如,计数值,时刻信息,自身的地址信息等 )预先进行管理,与暂时网络密钥一起提供给通信帧生成部 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ管理部313は受信した履歴情報1418のデータ種別402に従って、揮発性メモリ上にある履歴情報1408を不揮発性メモリにコピーして、揮発性メモリ上から削除する処理(ステップ1419)を行い、格納応答1420をWebサーバ1305Aへ送信する。
数据管理部 313根据所接收到的履历信息 1418的数据类别 402,进行将易失性存储器中存在的履历信息 1408复制到非易失性存储器,然后从易失性存储器中删除的处理(步骤 1419),并将存储应答 1420发送到 Web服务器 1305A。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、制御メニューのオブジェクト216と総称する制御メニューのオブジェクト216aが3次元空間においてオブジェクト200よりも視点側の位置に登場し、視線方向に移動して制御メニューのオブジェクト216bの位置まで移動する。
如图 5所示,统称为控制菜单的对象物 216的控制菜单的对象物 216a在三维空间中出现在比对象物 200更靠视点处的位置,沿视线方向移动至控制菜单的对象物 216b的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、再生シーン決定パラメタ入力部205が起動された場合にこのGUIのフレームを生成し、利用者からの入力など、当該GUIのフレームに変更があるたびに中央処理装置101が本表示部208を起動して、当該フレームが表示されるようにすれば良い。
这时,当起动再现场景决定参数输入部 205时,生成该 GUI的帧,当每次来自利用者的输入等,在该 GUI的帧中存在变更时,中央处理装置 101可以起动本显示部 208,显示出该帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、追加印刷材料情報は、使用者が印刷制御装置106等の外部のコンピュータ等から入力できる構成としてもよいし、特色処理情報提供装置102に備えられた入力装置から入力できる構成としてもよい。
用户可以从诸如打印控制装置 106等外部计算机输入附加打印材料信息。 可选择地,可以从设置在专色处理信息提供装置 102中的输入装置输入附加打印材料信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御回路60は、遠隔制御デバイス8の動作を実行するために、制御回路60内のメモリ(不図示)に格納された、および/またはメモリ64等の分離メモリに格納されたコードを実行する、CPU、マイクロコントローラまたはマイクロプロセッサ等の処理デバイス62を含んでもよい。
控制电路 60可以包括处理装置 62(例如 CPU、微控制器或者微处理器 ),其执行存储在控制电路 62内的存储器(未示出 )和 /或单独的存储器 (例如,存储器 64)中的代码,以实现遥控设备 8的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、等化部210から入力されたLLR(事前LLRという)から誤り訂正処理により最終的に出力されるのは等化部210から得られた信頼性まで加味した事後LLRであり、ターボ等化においては、再び等化部210にフィードバックすることから入力された事前LLRを減算している。
即,通过对从均衡器 210输入的 LLR(称作先验 LLR)执行纠错过程最终输出的 LLR是考虑了从均衡器 210获得的可靠度的后验 LLR。 在 turbo均衡中,该后验 LLR再次反馈至均衡器 210,以便减去先验 LLR输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、画像符号化方法は、符号化済みの画像データの所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、符号化パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長符号表を生成し、生成した可変長符号表に基づき可変長符号化を行う。
即,图像编码方法对已编码的图像数据的在预定范围内算出的 统计信息的发生概率和根据编码参数所选择的初始发生概率进行相加运算,按相加后得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变长度编码表,根据所生成的可变长度编码表进行可变长度编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
項18の画像復号装置において、例えば前記可変長復号表生成部は、復号済みの画像データの前記決定した所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長復号表を生成する。
在 [18]的图像解码装置中,例如上述可变长度解码表生成部对已解码的图像数据在上述确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行加法运算,按加法运算 得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变长度解码表。 - 中国語 特許翻訳例文集
項38の符号化装置において前記可変長符号表生成部は、符号化済みの画像データの前記決定した所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長符号表を生成する処理を行なう。
在 [38]的编码装置中,上述可变长度编码表生成部对已编码的图像数据在上述所确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行加法运算,按加法运算得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序,分配短码,生成可变长度编码表。 - 中国語 特許翻訳例文集
UL許可生成モジュール218は、受信機モジュール224によってBSRが受信されると、送信機モジュール222によってAT122’へ送信するためのUL許可を生成する汎用または専用のハードウェア、ソフトウェア、および/または、汎用または専用のハードウェアとソフトウェアとの組み合わせを含みうる。
所述UL许可产生模块 218可包括用于产生 UL许可的通用或专用硬件、软件及 /或通用或专用硬件与软件的组合,所述 UL许可供所述发射器模块 222在所述接收器模块 224接收到 BSR后即刻发射到 AT 122′。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3において処理システム204が、発呼者装置120はマルチメディア応答に対応していないと判断する場合、処理システム204は、ステップ306において(呼が確立された後に)発呼者装置120に音声応答を提供するように事業体130の中の着呼応答システム131に命令する制御メッセージを生成する。
在图 3中,如果处理系统 204确定呼叫方设备 120不支持多媒体响应,则在步骤306,处理系统 204生成控制消息,指示商家 130中的呼叫响应系统 131向呼叫方设备 120提供语音响应 (在呼叫建立之后 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、ステップ107の実行時に、到着したメッセージ7についての情報が格納されるレジスタ構成111を形成する更なる別の記憶領域が設けられる。
此外,设置有另一分开的存储区域,其形成寄存器设备 111,在执行步骤 107时将关于到达的消息 7的信息存储到该寄存器设备 111中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウィジェット情報管理テーブル227には、ユーザ端末20において起動されている各ウィジェット21のウィジェット情報が登録されるテーブルであり、ユーザ端末20の記憶装置に生成される。
小程序信息管理表 227存储在用户终端 20上运行的小程序 21的小程序信息,并且在用户终端 20的存储区域中生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
送受信器47はMBS送受信器に統合することができ、図4Aの実施形態は、別個の送受信器が、MBSと端末との間の時間的整合を補正するために使用される例であることが留意される。
应指出的是,收发器 47可以与 MBS收发器集成在一起; 图 4A的实施方式是单独的收发器用于校正 MBS和终端之间的时间对准的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
送受信器73は、端末の送受信器に統合することができ、図4Bの実施形態は、別個の送受信器が、MBSと端末との間の時間的整合を補正するために使用される例であることが留意される。
应指出的是,收发器 73可以与终端收发器集成在一起; 图 4B的实施方式是单独的收发器用于校正 MBS和终端之间的时间对准的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ310は、スマートウィジェット240が実行し、このとき、例えばプロセサ232の制御の下に実行する充実化制御アプリケーション242を利用する。
步骤 310可使用例如在处理器232的控制下执行的增强控制应用 242由智能窗口小部件 240执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ310および320の場合と同様に、ステップ330は、スマートウィジェット240が実行し、このときプロセサ232の制御の下に実行する充実化制御アプリケーション242を利用する。
与对步骤 310和 320的情况一样,步骤 330可使用在处理器 232的控制下执行的增强控制应用 242由智能窗口小部件 240执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御装置210の上記で論じた機能は、例えばハードワイヤード回路やASIC(application specific integrated circuits)のようなハードウェア構成によって、あるいはソフトウェアまたは上記のいずれかの適切な組み合わせによって、実現されてもよい。
所讨论的控制器 210的功能可以由硬件配置 (如硬接线电路 )或 ASIC(专用集成电路 )或软件或上述的任何合适组合来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、携帯端末102では過去に受信した若しくは稼動当初から保持していた表示制御情報に基づいて表示制御を継続する。
这时,在便携终端 102中根据过去接收到的或从工作开始就保持的显示控制信息来继续进行显示控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の様々な実施形態に従って画像を形成するシステム及び方法によって、当該技術において、上述の問題が克服され、技術的な解決策が達成される。
通过根据本发明各实施例的用于形成图像的系统和方法,上述问题得到解决,且在本领域中实现了一种技术方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
この“<サンプル評価>”タグには、作成者や、他のユーザが気に入ったサンプルを登録、ランク評価した記録に関する情報が記述されていてもよく、タグに記述された内容を制御アプリケーション162によって画面上に表示してもよい。
可以通过控制应用 162在屏幕上显示标签中描述的详细内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1804において、電子文書記述生成部404は、オブジェクトのサイズに応じた拡大率(例えば、オブジェクトに対して120%拡大等)を算出する。
在步骤S1804,电子文档描述产生单元404根据对象尺寸计算放大率(例如对象的120%放大 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】第2の実施形態の鍵識別情報要求メッセージ及び鍵識別情報応答メッセージの構成例を示す構成図である。
图 6是表示第二实施方式的密钥识别信息请求消息以及密钥识别信息响应消息的构成例的构成图。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、上記したファイル管理情報は、第5の出力制御情報(送信ファイルを送信先でプリントアウトさせる制御情報)等の処理条件を含む。
也就是说,上述文件管理信息包括第五输出控制信息 (在发送目的地打印输出发送文件的控制信息 )等处理条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
又は、上記したファイル管理情報は、第6の出力制御情報(送信ファイルを送信先で保存させる制御情報)等の処理条件を含む。
或者,上述文件管理信息包括第六输出控制信息 (在发送目的地保存发送文件的控制信息 )等处理条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合において、表示制御手段は、数値入力要求に応答して、数値情報を、数値入力要求を検出した位置とは関係なく、同じ位置に表示するための手段を含むように構成することができる。
在该情况中,显示控制部能够响应于数值输入请求,与检测到数值输入请求的位置无关地在相同位置显示数值信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
PDCCHで送信される制御情報の信頼性を高くすることにより、ユーザ端末100がPDCCHの復号化に成功する確率が高くなり、それに応じて、ユーザ端末100が当該ユーザ端末にPDCCHで送信されるスケジューリング情報を紛失する確率が低くなる。
增大在 PDCCH上传送的控制信息的可靠性增大了用户终端 100将成功解码 PDCCH的概率,并且相应地减少了用户终端100错过 PDCCH上传送到它的调度信息的概率。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |